Chinese Theology and Translation

Chinese Theology and Translation PDF Author: Sophie Ling-chia Wei
Publisher: Routledge
ISBN: 1351060414
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 271

Get Book Here

Book Description
This book uncovers the Jesuits’ mystic theological interpretation in the translation of the Book of Changes (the Yijing) in their mission in China. The book analyzes how Jesuit Figurists incorporated their intralingual translation of the Yijing, the Classical and vernacular use of Chinese language and the imitation of Chinese literati’s format, and the divinization of Yijing numbers into their typological exegesis. By presenting the different ways in which Jesuit Figurists Christianized the Yijing and crafted a Chinese version of Jesus and Christian stories onto the Chinese classics, this book reveals the value of Jesuit missionary-translators. The Chinese manuscripts the Figurists left behind became treasures which have been excavated and displayed in this book. These treasures reveal the other side of the story, the side not much shown in past scholarship on the Figurists. These handwritten manuscripts on the Christianized Yijing are a legacy which continues to impact European understanding of Chinese history and civilization in later centuries. A first analysis of these manuscripts in Chinese, the book will be of interest to scholars working on the history of Christianity in China, Translation Studies, and East Asian Religion and Philosophy.

Chinese Theology and Translation

Chinese Theology and Translation PDF Author: Sophie Ling-chia Wei
Publisher: Routledge
ISBN: 1351060414
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 271

Get Book Here

Book Description
This book uncovers the Jesuits’ mystic theological interpretation in the translation of the Book of Changes (the Yijing) in their mission in China. The book analyzes how Jesuit Figurists incorporated their intralingual translation of the Yijing, the Classical and vernacular use of Chinese language and the imitation of Chinese literati’s format, and the divinization of Yijing numbers into their typological exegesis. By presenting the different ways in which Jesuit Figurists Christianized the Yijing and crafted a Chinese version of Jesus and Christian stories onto the Chinese classics, this book reveals the value of Jesuit missionary-translators. The Chinese manuscripts the Figurists left behind became treasures which have been excavated and displayed in this book. These treasures reveal the other side of the story, the side not much shown in past scholarship on the Figurists. These handwritten manuscripts on the Christianized Yijing are a legacy which continues to impact European understanding of Chinese history and civilization in later centuries. A first analysis of these manuscripts in Chinese, the book will be of interest to scholars working on the history of Christianity in China, Translation Studies, and East Asian Religion and Philosophy.

The Translation of the Bible into Chinese

The Translation of the Bible into Chinese PDF Author: Ann Cui'an Peng
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 1532675666
Category : Religion
Languages : en
Pages : 238

Get Book Here

Book Description
The first full-length monograph on the history of the translation of the Bible into Chinese, this book tells a fascinating story beginning with Western missionaries working closely with Chinese assistants. They struggled for one hundred years to produce a version that would meet the needs of a growing Chinese church, succeeding in 1919 with publication of the Chinese Union Version (CUV). Celebrating the CUV’s centennial, this volume explores the uniqueness and contemporary challenges in the context of the history of Chinese Bible translation, a topic that is attracting more and more attention. Peng’s experiences give her a unique perspective and several advantages in conducting this research. Like the majority of readers of the CUV, she grew up in mainland China. When Chinese Christians went through severe political and economic ordeals, she was there to witness the CUV comforting those who were suffering under persecution. She has participated in Chinese Bible revision under the United Bible Societies. She was also director of the Commission on Bible Publication at the China Christian Council and chief editor of the CUV concise annotated version (1998).

Taoism and Chinese Religion

Taoism and Chinese Religion PDF Author: Henri Maspero
Publisher:
ISBN: 9781922169044
Category : China
Languages : en
Pages : 730

Get Book Here

Book Description
Taoism and Chinese Religion by Henri Maspero Translated by Frank A. Kierman, Jr. Revised Edition - Quirin Pinyin Updated Editions (QPUE) This book is a translation of Le Taoisme et les Religions Chinoises, which was posthumously published in France in 1971. It is the first English translation of most of the seminal works on Chinese religion of the great sinologist Henri Maspero. First released by The University of Massachusetts Press in 1981, this Quirin Press Revised Edition brings back into print this classic of Western sinology and offers the full original text with the following features: Older Wade-Giles transliteration fully updated and revised to Pinyin. Fully re-typeset and proofed for typographical errors and inconsistencies. Expanded index including Chinese characters. "It is largely thanks to [Maspero's] pioneer work in the fields of Chinese religion, anthropology, linguistics and history that China's contribution to the achievement of man could first be reviewed on terms of parity with those of other civilizations. "To the question whether his discoveries, opinions and interpretations have been outdated by the subsequent thirty years' research, it may be answered that leading scholars still rely with the utmost confidence on his writings as a framework whose validity has outdated their most recent findings, and whose detail has in many cases not been bettered." -Michael Loewe, University of Cambridge (from the sleeve-note to the original 1981 edition) Maspero (1883-1945) was the first Western scholar to study the vast and recondite compendium of Daoist writing, the Daozang, and explore its historic meaning. The first part of the book closely examines Chinese society, religion, and folk-myth; the second part specifically focuses on the practice and form of Daoism and includes an extensive investigation of yoga-like procedures of nutrition, breathing exercises, and sexual techniques-all designed to ensure personal immortality in ancient Daoism. The titles of the nine "books" comprising this study give an indication of its breadth and variety: Chinese Religion in Its Historical Development; The Mythology of Modern China; The Society and Religion of the Ancient Chinese and of the Modern Tai; How Was Buddhism Introduced into China?; Daoism in Chinese Religious Beliefs of the Six Dynasties Period; The Poet Xi Kang and the Club of Seven Sages of the Bamboo Grove; An Essay on Daoism in the First Centuries CE; How to Communicate with the Daoist Gods; Methods of "Nourishing the Vital Principle" in the Ancient Daoist Religion. Keywords: Daoism China - China Religion For further information and extracts visit www.quirinpress.com Follow us on Twitter @QuirinPress

Strange Names of God

Strange Names of God PDF Author: Sangkeun Kim
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9780820471303
Category : History
Languages : en
Pages : 344

Get Book Here

Book Description
One of the most precarious and daunting tasks for sixteenth-century European missionaries in the cross-cultural mission frontiers was translating the name of «God» (Deus) into the local language. When the Italian Jesuit Matteo Ricci (1552-1610) introduced the Chinese term Shangti as the semantic equivalent of Deus, he made one of the most innovative cross-cultural missionary translations. Ricci's employment of Shangti was neither a simple rewording of a Chinese term nor the use of a loan-word, but was indeed a risk-taking «identification» of the Christian God with the Confucian Most-High, Shangti. Strange Names of God investigates the historical progress of the semantic configuration of Shangti as the divine name of the Christian God in China by focusing on Chinese intellectuals' reaction to the strangely translated Chinese name of God.

Terminology Translation in Chinese Contexts

Terminology Translation in Chinese Contexts PDF Author: Saihong Li
Publisher: Routledge
ISBN: 1000357104
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 258

Get Book Here

Book Description
Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and Practice investigates the theory and practice of terminology translation, terminology management, and scholarship within the distinctive milieu of Chinese and explores the complex relationship between terminology translation (micro level) and terminology management (macro level). This book outlines the contemporary challenges of terminology translation and terminology management within Chinese contexts in specialized fields including law, the arts, religion, Chinese medicine, and food products. The volume also examines how the development and application of new technologies such as big data, cloud computing, and artificial intelligence have brought about major changes in the language service industry. Technology such as machine translation and computer-assisted translation has spawned new challenges in terminology management practices and has facilitated their evolution in contexts of ever greater internationalization and globalization. This book recontextualizes terminology translation and terminology management with a special focus on English–Chinese translation. It is hoped that the volume will enable and enhance dialogue between Chinese and Western scholars and professionals in the field. All chapters have been written by specialists in the different subfields and have been peer-reviewed by the editors.

Tao Te Ching

Tao Te Ching PDF Author: Laozi
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :

Get Book Here

Book Description


The Taiping Heavenly Kingdom

The Taiping Heavenly Kingdom PDF Author: Thomas H. Reilly
Publisher: University of Washington Press
ISBN: 0295801921
Category : History
Languages : en
Pages : 248

Get Book Here

Book Description
Occupying much of imperial China’s Yangzi River heartland and costing more than twenty million lives, the Taiping Rebellion (1851-64) was no ordinary peasant revolt. What most distinguished this dramatic upheaval from earlier rebellions were the spiritual beliefs of the rebels. The core of the Taiping faith focused on the belief that Shangdi, the high God of classical China, had chosen the Taiping leader, Hong Xiuquan, to establish his Heavenly Kingdom on Earth. How were the Taiping rebels, professing this new creed, able to mount their rebellion and recruit multitudes of followers in their sweep through the empire? Thomas Reilly argues that the Taiping faith, although kindled by Protestant sources, developed into a dynamic new Chinese religion whose conception of its sovereign deity challenged the legitimacy of the Chinese empire. The Taiping rebels denounced the divine pretensions of the imperial title and the sacred character of the imperial office as blasphemous usurpations of Shangdi’s title and position. In place of the imperial institution, the rebels called for restoration of the classical system of kingship. Previous rebellions had declared their contemporary dynasties corrupt and therefore in need of revival; the Taiping, by contrast, branded the entire imperial order blasphemous and in need of replacement. In this study, Reilly emphasizes the Christian elements of the Taiping faith, showing how Protestant missionaries built on earlier Catholic efforts to translate Christianity into a Chinese idiom. Prior studies of the rebellion have failed to appreciate how Hong Xiuquan’s interpretation of Christianity connected the Taiping faith to an imperial Chinese cultural and religious context. The Taiping Heavenly Kingdom shows how the Bible--in particular, a Chinese translation of the Old Testament--profoundly influenced Hong and his followers, leading them to understand the first three of the Ten Commandments as an indictment of the imperial order. The rebels thus sought to destroy imperial culture along with its institutions and Confucian underpinnings, all of which they regarded as blasphemous. Strongly iconoclastic, the Taiping followers smashed religious statues and imperially approved icons throughout the lands they conquered. By such actions the Taiping Rebellion transformed--at least for its followers but to some extent for all Chinese--how Chinese people thought about religion, the imperial title and office, and the entire traditional imperial and Confucian order. This book makes a major contribution to the study of the Taiping Rebellion and to our understanding of the ideology of both the rebels and the traditional imperial order they opposed. It will appeal to scholars in the fields of Chinese history, religion, and culture and of Christian theology and church history.

Reasonable Faith

Reasonable Faith PDF Author: William Lane Craig
Publisher: Crossway
ISBN: 1433501155
Category : Religion
Languages : en
Pages : 418

Get Book Here

Book Description
This updated edition by one of the world's leading apologists presents a systematic, positive case for Christianity that reflects the latest work in the contemporary hard sciences and humanities. Brilliant and accessible.

Thinking Chinese Translation

Thinking Chinese Translation PDF Author: Valerie Pellatt
Publisher: Routledge
ISBN: 1136954481
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 303

Get Book Here

Book Description
Thinking Chinese Translation is a practical and comprehensive course for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese. Thinking Chinese Translation explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as ‘schema’) contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader’s ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English. A wealth of relevant illustrative material is presented, taking the reader through a number of different genres and text types of increasing complexity including: technical, scientific and legal texts journalistic and informative texts literary and dramatic texts. Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises. The chapters can be read independently as research material, or in combination with the exercises. The issues discussed range from the fine detail of the text, such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations. Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered. Thinking Chinese Translation is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purpose of translation.

Stalk Divination

Stalk Divination PDF Author:
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0190648473
Category : Religion
Languages : en
Pages : 217

Get Book Here

Book Description
This book presents for the first time a full translation and analysis of a newly discovered bamboo divination manual from the fourth century BCE China, called the Stalk Divination Method (Shifa). It was used as an alternative to the better-known Zhouyi (popularly known as the I-Ching). The Shifa manual presents a competing method of interpreting the trigrams, the most basic elements of the distinctive sixty-four hexagrams in the Zhouyi. This newly discovered method looks at the combination of four trigrams as a fluid, changeable pattern or unit reflective of different circumstances in an elite man's life. Unlike the Zhouyi, this new manual provides case studies that explain how to read the trigram patterns for different topics. This method is unprecedented in early China and has left no trace in later Chinese divination traditions. Shifa must be understood then as a competing voice in the centuries before the Zhouyi became the hegemonic standard. The authors of this book have translated this new text and "cracked the code" of its logic. This new divination will change our understanding of Chinese divination and bring new light to Zhouyi studies.