Author: İLHAN AKÇADAĞ
Publisher: B&M
ISBN:
Category : Education
Languages : en
Pages : 27
Book Description
YDS HAZIRLANAN ARKADAŞLAR İÇİN TASARLANMIŞ 4 ADIMLI ÇALIŞMA KİTAPLARI; 1. YDS - YÖKDİL ÇALIŞMA REHBERİ ( Nasıl Çalışmanız, nelere dikkat etmeniz gerektiğini detaylarıyla anlatıldığı ve örneklerle desteklendiği tam bir rehber. ) 2. ÇEVİRİ VE KELİME ÇALIŞMALARI 3. PARAGRAF ÇALIŞMALARI 4. SÖZCÜK BİLGİSİ YDS DİLİNE YAKIN HARMANLANMIŞ PARAGRAF SORULARIYLA AĞIR YDS DİLİNİ ANALİZ ETME VE ÇÖZÜMLEME YÖNTEMLERİNİ SUNAN VE BUNUN YANI SIRA KELİME DAĞARCIĞINIZA ÖNEMLİ KATKI SAĞLAYAN SAĞLAM BİR SET.
ÇEVİRİ VE KELİME ÇALIŞMALARI
Author: İLHAN AKÇADAĞ
Publisher: B&M
ISBN:
Category : Education
Languages : en
Pages : 27
Book Description
YDS HAZIRLANAN ARKADAŞLAR İÇİN TASARLANMIŞ 4 ADIMLI ÇALIŞMA KİTAPLARI; 1. YDS - YÖKDİL ÇALIŞMA REHBERİ ( Nasıl Çalışmanız, nelere dikkat etmeniz gerektiğini detaylarıyla anlatıldığı ve örneklerle desteklendiği tam bir rehber. ) 2. ÇEVİRİ VE KELİME ÇALIŞMALARI 3. PARAGRAF ÇALIŞMALARI 4. SÖZCÜK BİLGİSİ YDS DİLİNE YAKIN HARMANLANMIŞ PARAGRAF SORULARIYLA AĞIR YDS DİLİNİ ANALİZ ETME VE ÇÖZÜMLEME YÖNTEMLERİNİ SUNAN VE BUNUN YANI SIRA KELİME DAĞARCIĞINIZA ÖNEMLİ KATKI SAĞLAYAN SAĞLAM BİR SET.
Publisher: B&M
ISBN:
Category : Education
Languages : en
Pages : 27
Book Description
YDS HAZIRLANAN ARKADAŞLAR İÇİN TASARLANMIŞ 4 ADIMLI ÇALIŞMA KİTAPLARI; 1. YDS - YÖKDİL ÇALIŞMA REHBERİ ( Nasıl Çalışmanız, nelere dikkat etmeniz gerektiğini detaylarıyla anlatıldığı ve örneklerle desteklendiği tam bir rehber. ) 2. ÇEVİRİ VE KELİME ÇALIŞMALARI 3. PARAGRAF ÇALIŞMALARI 4. SÖZCÜK BİLGİSİ YDS DİLİNE YAKIN HARMANLANMIŞ PARAGRAF SORULARIYLA AĞIR YDS DİLİNİ ANALİZ ETME VE ÇÖZÜMLEME YÖNTEMLERİNİ SUNAN VE BUNUN YANI SIRA KELİME DAĞARCIĞINIZA ÖNEMLİ KATKI SAĞLAYAN SAĞLAM BİR SET.
Author:
Publisher: Av. Şefik KARAKIŞ
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 251
Book Description
Publisher: Av. Şefik KARAKIŞ
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 251
Book Description
Life in the UK Test: Handbook 2024
Author: Henry Dillon
Publisher:
ISBN: 9781907389900
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Passing the Life in the UK test is a compulsory requirement for anyone wanting to live permanently in Britain or become a British citizen. This practical handbook makes preparing for the test a lot easier.
Publisher:
ISBN: 9781907389900
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Passing the Life in the UK test is a compulsory requirement for anyone wanting to live permanently in Britain or become a British citizen. This practical handbook makes preparing for the test a lot easier.
TUBA
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Turkey
Languages : tr
Pages : 364
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Turkey
Languages : tr
Pages : 364
Book Description
V. Uluslararası Türk Dil Kurultayı, 2004
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Turkic languages
Languages : tr
Pages : 1732
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Turkic languages
Languages : tr
Pages : 1732
Book Description
The Transcultural Critic: Sabahattin Ali and Beyond
Author: Seyda Ozil
Publisher: Göttingen University Press
ISBN: 3863952979
Category : Electronic books
Languages : en
Pages : 186
Book Description
The central theme of this volume is the work of Sabahattin Ali, the Turkish author and translator from German into Turkish who achieved posthumous success with his novel Kürk Mantolu Madonna (The Madonna in the Fur Coat). Our contributors analyze this novel, which takes place largely in Germany, and several other texts by Ali in the context of world literature, (cultural) translation, and intertextuality. Their articles go far beyond the intercultural love affair that has typically dominated the discussion of Madonna. Other articles consider Zafer Şenocak’s essay collection Deutschsein and transcultural learning through picture books. An interview with Selim Özdoğan rounds out the issue.
Publisher: Göttingen University Press
ISBN: 3863952979
Category : Electronic books
Languages : en
Pages : 186
Book Description
The central theme of this volume is the work of Sabahattin Ali, the Turkish author and translator from German into Turkish who achieved posthumous success with his novel Kürk Mantolu Madonna (The Madonna in the Fur Coat). Our contributors analyze this novel, which takes place largely in Germany, and several other texts by Ali in the context of world literature, (cultural) translation, and intertextuality. Their articles go far beyond the intercultural love affair that has typically dominated the discussion of Madonna. Other articles consider Zafer Şenocak’s essay collection Deutschsein and transcultural learning through picture books. An interview with Selim Özdoğan rounds out the issue.
Stories of Lights in The Sky 2- Gökyüzündeki Işıkların Öyküsü 2
Author: Ahmet Arslan
Publisher: Yusuf Özcan
ISBN: 6050682801
Category : Fiction
Languages : tr
Pages : 645
Book Description
e-mail: [email protected] The Multilingual Book Languages: Turkish(28), Portuguese(11), Croatian(6), Polish(5), Spanish(6), Romanian (4), English (5). Diller: Türkçe(28), Portekizce(11), Hırvatça(6), Lehçe(5), İspanyolca (6), Romence (4), İngilizce (5) “Dreams become real when dreamed together.” You can visit https://11writers.wordpress.com for further information. For watching intro in English https://youtu.be/-qR7bqzS5KM This publication is a product of the project “The Multilingual Book”, the eTwinning project coordinated by Yusuf ÖZCAN (Türkiye) and Helena LOURENÇO (Portugal) in the years 2020-2021. The book is published by Ali Tekinsoy Secondary School. Editor: Ahmet ARSLAN Translation Editor: Derya BOSTAN Book Design: Yusuf ÖZCAN Cover Images: Meryem and Ebrar ISBN: 9786050682809 "Hayaller birlikte kurulduğunda gerçekleşir" Daha fazlası için https://11writers.wordpress.com ziyaret edebilirsiniz. Kısa öyküler ve sesli kitaplarımıza blogdan ulaşabilirsiniz. Tanıtım filmini Türkçe olarak izlemek için https://youtu.be/PBOGNsYD7fY Bu kitap 'The Multilingual Book” projesinin ürünüdür, eTwinning projesi 2020-2021 yıllarında Yusuf ÖZCAN (Türkiye) ve Helena LOURENÇO (Portekiz) tarafından yürütüldü. Editör: Ahmet ARSLAN Çeviri Editörü: Derya BOSTAN Dizgi- Mizanpaj: Yusuf ÖZCAN Kapak Resimleri: Meryem ve Ebrar ISBN: 9786050682809 The short stories are written in seven languages by the students from seven countries with their English translation. Our 590 paged book contains of 65 short stories and a collaborative story. Kısa öyküler 7 ülkedeki ortak okullarımızın öğrencilerince 7 dilde yazıldı ve tüm kısa öyküleri İngilizce çevirleriyle okuyabilirsiniz. 590 sayfalık kitabımızda 65 kısa öykü ve bir ortak öykü bulunmaktadır. Preface “The deaf listens to words of the mute; For only the soul can underastand the unsaid and the unheard words. People were divided into seventy-two languages and borders arose.” These lines belong to a Turkish thinker who lived in the 13th century. UNESCO declared 2021 as ‘The Year of Yunus Emre’ for the 700th anniversary of his death. In this book, we have also a short story dedicated to Yunus Emre. The teachers and students collaborating to make real a mutual dream discovered the wordless language stronger than any borders. We have a mutual dream with the young authors from seven different countries: to create a multilingual book. We published our first book last year on 23rd April 2020. Printed books were delivered to the young authors studying in partner schools. In the second year of our project, we created short stories with children from Ireland, Portugal, Spain, Croatia, Poland, Romania and Türkiye. Our students wrote many short stories and 65 of them were selected to be published in this book. We created an audiobook library with that stories. All the stories were narrated in their mother tongues, and we add English audio for selected stories. Also, stories are illustrated by the students from different countries. We also have a collaborative story this year, each part of the story was written by eTwinners studying in different schools. It consists of 13 parts. Nihal, the main character, needs to find an extinct plant, but it’s harder for her to find someone to rely on. We travelled with her in different countries and times to learn more about her adventure. It took seven months to complete that collaborative story. We used English as a common language during the meetings, but we created opportunities for our students to use their mother tongues too. We experienced multilingualism with our students and parents, they become familiar with different languages and cultures. Through our language-friendly project, we want to encourage students to develop an interest in different languages and cultures by welcoming and valuing all languages spoken. By creating a story, a child can channel their emotions and decide on how to behave in challenging situations they might encounter. While creating a story, the author shows empathy with the characters, expresses different emotions experienced by characters, or overcomes a difficult situation that a character encountered. This may help a child to express how they feel and understand how others feel. Storytelling is a way of self-discovery and self-expression, their feelings can be demonstrated throughout the child’s words. Creating a story can also develop language skills. The mother tongue education is a raison d’être for the schools. Because when learners develop their mother tongue, they are simultaneously fostering a whole host of other essential skills, such as critical thinking and literacy skills. Children with a strong mother tongue can easily pick up a second language and can transfer these skills to a second language. These children often display a deeper understanding of themselves and their environment. That affects every aspect of their lives, including their academic achievement. It has become a requirement to have language skills in addition to being a specialist within a particular field. I’d like to thank the teachers of Ali Tekinsoy Secondary School and my distinguished colleagues from partner schools for encouraging and inspiring their students to contribute to our second multilingual book named “Stories of Lights in the Sky-2”. More than a hundred students built this book with their words, lines and voices. They were brave enough to represent their schools by sending their stories to a book that has been read in more than fifty countries. We wish the best for them and hear their names again even years afters. Ahmet ARSLAN Editor Önsöz "Dilsizler haberini, kulaksız dinleyesi Dilsiz kulaksız sözün, can gerek anlayası Yetmiş iki dil saçtı, araya sınır düştü” Bu dizeler 13. yüzyılda yaşayan bir Türk düşünürüne aittir. UNESCO, 2021 yılını ölümünün 700. yıldönümü anısına ’Yunus Emre Yılı' olarak ilan etti. Bu kitapta Yunus Emre'ye adanmış bir kısa öykümüz de var. Şiirdeki gibi ortak hayalimiz için birlikte çalıştığımız öğretmen ve öğrencilerle, aradaki sınırları kaldıracak güçlü bir dil inşa ettik. Yedi farklı ülkeden genç yazarlarla paylaştığımız bir hayalimiz vardı; çok dilli bir kitap oluşturmak. İlk kitabımızı geçen yıl 23 Nisan'da yayımladık ve farklı ülkelerdeki genç yazarlarımıza basılı kitaplarını ulaştırdık. Projemizin ikinci yılında İrlanda, Portekiz, İspanya, Hırvatistan, Polonya, Romanya ve Türkiye'den çocuklarla kısa öyküler oluşturduk. Öğrencilerimiz birçok kısa öykü yazdılar ve 65 kısa öykü bu kitapta yayınlanmak üzere seçildi. Bu öykülerle faklı dillere öğrencilerimizin aşina olmasını sağlayacak bir sesli kitap kütüphanesi oluşturduk. Tüm öyküler ana dillerinde seslendirildi ve seçilen bazı öyküler için İngilizce seslendirme de ekledik. Ayrıca, öyküler farklı ülkelerdeki öğrenciler tarafından resmedildi. Proje boyunca etkileşimi artırmak adına mümkün olduğunca görevleri çapraz olarak dağıttık. Bu yıl geçen yıldan farklı olarak işbirlikçi bir öykümüz de var, öykünün her bölümü farklı okullarda okuyan öğrencilerce yazıldı. Bu öykü 13 bölümden oluşmaktadır. Öyküde kahramanımız Nihal, soyu tükenmiş bir bitkiyi bulmak için bir maceraya atılıyor, ancak güvenecek birini bulmak onun için daha zor. Macerasının devamını öğrenmek için birlikte farklı ülke ve zamanlarda yolculuk yaptık. 7 ayda yazılan öykümüzü beğenerek okuyacağınızı düşünüyorum. Bunun yanında öğrenci ve öğrenciler birçok toplantı yaptık, İngilizceyi ortak bir dil olarak kullandığımız toplantılarda öğrencilerimizin anadillerini de birbirinden öğrenmeleri için fırsatlar yarattık. Öğrencilerimiz ve velilerimiz çok dilliliği tecrübe etti, farklı dil ve kültürlere aşina oldular. Dil dostu projemizle, konuşulan tüm dilleri memnuniyetle karşılıyor ve değer vererek öğrencilerimizi farklı dillere ve kültürlere ilgi duymaya teşvik etmek istiyoruz. Kurgu oluşturmak çocuğun duygularını yönetebilmesine ve karşılaşabileceği zorlu durumlarda nasıl davranacağına karar verebilmesine olanak sağlar. Bir öykü oluştururken, yazar karakterleriyle empati kurar, karakterlerin yaşadığı farklı duyguları okuyucuya aktarır veya bir karakterin karşılaştığı zor bir durumun üstesinden birlikte gelir. Bu, bir çocuğun nasıl hissettiğini ifade etmesine ve başkalarının nasıl hissettiğini anlamasına yardımcı olabilecek bir çalışmadır. Öykü anlatımı, kendini keşfetme ve ifade etmenin emin bir yoludur, çocukların iç dünyası kelimeleri vasıtasıyla ortaya dökülür. Bir öykü kurgulamak dil becerilerini de geliştirebilir. Ana dil eğitimi okulların var oluş sebebidir. Çünkü öğrenciler anadillerini geliştirdiklerinde, aynı anda eleştirel düşünme ve okuryazarlık becerileri gibi bir dizi diğer temel becerileri geliştirirler. Güçlü bir ana dili olan çocuklar kolayca ikinci bir dil edinebilir ve bu becerileri ikinci bir dile aktarabilirler. Bu çocuklar genellikle kendileri ve çevreleri hakkında daha derin bir algılama düzeyine ulaşabilirler. Bu, akademik başarıları da dahil olmak üzere hayatlarının her yönünü etkiler. Belirli bir alanda uzman olmanın yanı sıra dil becerilerine sahip olmak bir gereklilik haline gelmiştir. Ali Tekinsoy Ortaokulu öğretmenlerine ve ortak okullardan seçkin meslektaşlarıma, öğrencilerini “Gökyüzündeki Işıkların Öyküsü-2” adlı ikinci çok dilli kitabımıza öğrencilerimizi katkıda bulunmaya teşvik ettikleri ve ilham verdikleri için teşekkür ediyorum. Yüzden fazla öğrenci bu kitabı kelimeleri, çizgileri ve sesleri ile inşa etti. Okullarını temsil etme özgüvenine sahip olan öğrencilerimiz, öykülerini elliden fazla ülkede okunan bir kitaba gönderdiler. Onların gelecekleri için en güzelini diliyoruz ve yıllar sonra isimlerini tekrar duymayı umut ediyoruz. Ahmet ARSLAN Editör 19.05.2021
Publisher: Yusuf Özcan
ISBN: 6050682801
Category : Fiction
Languages : tr
Pages : 645
Book Description
e-mail: [email protected] The Multilingual Book Languages: Turkish(28), Portuguese(11), Croatian(6), Polish(5), Spanish(6), Romanian (4), English (5). Diller: Türkçe(28), Portekizce(11), Hırvatça(6), Lehçe(5), İspanyolca (6), Romence (4), İngilizce (5) “Dreams become real when dreamed together.” You can visit https://11writers.wordpress.com for further information. For watching intro in English https://youtu.be/-qR7bqzS5KM This publication is a product of the project “The Multilingual Book”, the eTwinning project coordinated by Yusuf ÖZCAN (Türkiye) and Helena LOURENÇO (Portugal) in the years 2020-2021. The book is published by Ali Tekinsoy Secondary School. Editor: Ahmet ARSLAN Translation Editor: Derya BOSTAN Book Design: Yusuf ÖZCAN Cover Images: Meryem and Ebrar ISBN: 9786050682809 "Hayaller birlikte kurulduğunda gerçekleşir" Daha fazlası için https://11writers.wordpress.com ziyaret edebilirsiniz. Kısa öyküler ve sesli kitaplarımıza blogdan ulaşabilirsiniz. Tanıtım filmini Türkçe olarak izlemek için https://youtu.be/PBOGNsYD7fY Bu kitap 'The Multilingual Book” projesinin ürünüdür, eTwinning projesi 2020-2021 yıllarında Yusuf ÖZCAN (Türkiye) ve Helena LOURENÇO (Portekiz) tarafından yürütüldü. Editör: Ahmet ARSLAN Çeviri Editörü: Derya BOSTAN Dizgi- Mizanpaj: Yusuf ÖZCAN Kapak Resimleri: Meryem ve Ebrar ISBN: 9786050682809 The short stories are written in seven languages by the students from seven countries with their English translation. Our 590 paged book contains of 65 short stories and a collaborative story. Kısa öyküler 7 ülkedeki ortak okullarımızın öğrencilerince 7 dilde yazıldı ve tüm kısa öyküleri İngilizce çevirleriyle okuyabilirsiniz. 590 sayfalık kitabımızda 65 kısa öykü ve bir ortak öykü bulunmaktadır. Preface “The deaf listens to words of the mute; For only the soul can underastand the unsaid and the unheard words. People were divided into seventy-two languages and borders arose.” These lines belong to a Turkish thinker who lived in the 13th century. UNESCO declared 2021 as ‘The Year of Yunus Emre’ for the 700th anniversary of his death. In this book, we have also a short story dedicated to Yunus Emre. The teachers and students collaborating to make real a mutual dream discovered the wordless language stronger than any borders. We have a mutual dream with the young authors from seven different countries: to create a multilingual book. We published our first book last year on 23rd April 2020. Printed books were delivered to the young authors studying in partner schools. In the second year of our project, we created short stories with children from Ireland, Portugal, Spain, Croatia, Poland, Romania and Türkiye. Our students wrote many short stories and 65 of them were selected to be published in this book. We created an audiobook library with that stories. All the stories were narrated in their mother tongues, and we add English audio for selected stories. Also, stories are illustrated by the students from different countries. We also have a collaborative story this year, each part of the story was written by eTwinners studying in different schools. It consists of 13 parts. Nihal, the main character, needs to find an extinct plant, but it’s harder for her to find someone to rely on. We travelled with her in different countries and times to learn more about her adventure. It took seven months to complete that collaborative story. We used English as a common language during the meetings, but we created opportunities for our students to use their mother tongues too. We experienced multilingualism with our students and parents, they become familiar with different languages and cultures. Through our language-friendly project, we want to encourage students to develop an interest in different languages and cultures by welcoming and valuing all languages spoken. By creating a story, a child can channel their emotions and decide on how to behave in challenging situations they might encounter. While creating a story, the author shows empathy with the characters, expresses different emotions experienced by characters, or overcomes a difficult situation that a character encountered. This may help a child to express how they feel and understand how others feel. Storytelling is a way of self-discovery and self-expression, their feelings can be demonstrated throughout the child’s words. Creating a story can also develop language skills. The mother tongue education is a raison d’être for the schools. Because when learners develop their mother tongue, they are simultaneously fostering a whole host of other essential skills, such as critical thinking and literacy skills. Children with a strong mother tongue can easily pick up a second language and can transfer these skills to a second language. These children often display a deeper understanding of themselves and their environment. That affects every aspect of their lives, including their academic achievement. It has become a requirement to have language skills in addition to being a specialist within a particular field. I’d like to thank the teachers of Ali Tekinsoy Secondary School and my distinguished colleagues from partner schools for encouraging and inspiring their students to contribute to our second multilingual book named “Stories of Lights in the Sky-2”. More than a hundred students built this book with their words, lines and voices. They were brave enough to represent their schools by sending their stories to a book that has been read in more than fifty countries. We wish the best for them and hear their names again even years afters. Ahmet ARSLAN Editor Önsöz "Dilsizler haberini, kulaksız dinleyesi Dilsiz kulaksız sözün, can gerek anlayası Yetmiş iki dil saçtı, araya sınır düştü” Bu dizeler 13. yüzyılda yaşayan bir Türk düşünürüne aittir. UNESCO, 2021 yılını ölümünün 700. yıldönümü anısına ’Yunus Emre Yılı' olarak ilan etti. Bu kitapta Yunus Emre'ye adanmış bir kısa öykümüz de var. Şiirdeki gibi ortak hayalimiz için birlikte çalıştığımız öğretmen ve öğrencilerle, aradaki sınırları kaldıracak güçlü bir dil inşa ettik. Yedi farklı ülkeden genç yazarlarla paylaştığımız bir hayalimiz vardı; çok dilli bir kitap oluşturmak. İlk kitabımızı geçen yıl 23 Nisan'da yayımladık ve farklı ülkelerdeki genç yazarlarımıza basılı kitaplarını ulaştırdık. Projemizin ikinci yılında İrlanda, Portekiz, İspanya, Hırvatistan, Polonya, Romanya ve Türkiye'den çocuklarla kısa öyküler oluşturduk. Öğrencilerimiz birçok kısa öykü yazdılar ve 65 kısa öykü bu kitapta yayınlanmak üzere seçildi. Bu öykülerle faklı dillere öğrencilerimizin aşina olmasını sağlayacak bir sesli kitap kütüphanesi oluşturduk. Tüm öyküler ana dillerinde seslendirildi ve seçilen bazı öyküler için İngilizce seslendirme de ekledik. Ayrıca, öyküler farklı ülkelerdeki öğrenciler tarafından resmedildi. Proje boyunca etkileşimi artırmak adına mümkün olduğunca görevleri çapraz olarak dağıttık. Bu yıl geçen yıldan farklı olarak işbirlikçi bir öykümüz de var, öykünün her bölümü farklı okullarda okuyan öğrencilerce yazıldı. Bu öykü 13 bölümden oluşmaktadır. Öyküde kahramanımız Nihal, soyu tükenmiş bir bitkiyi bulmak için bir maceraya atılıyor, ancak güvenecek birini bulmak onun için daha zor. Macerasının devamını öğrenmek için birlikte farklı ülke ve zamanlarda yolculuk yaptık. 7 ayda yazılan öykümüzü beğenerek okuyacağınızı düşünüyorum. Bunun yanında öğrenci ve öğrenciler birçok toplantı yaptık, İngilizceyi ortak bir dil olarak kullandığımız toplantılarda öğrencilerimizin anadillerini de birbirinden öğrenmeleri için fırsatlar yarattık. Öğrencilerimiz ve velilerimiz çok dilliliği tecrübe etti, farklı dil ve kültürlere aşina oldular. Dil dostu projemizle, konuşulan tüm dilleri memnuniyetle karşılıyor ve değer vererek öğrencilerimizi farklı dillere ve kültürlere ilgi duymaya teşvik etmek istiyoruz. Kurgu oluşturmak çocuğun duygularını yönetebilmesine ve karşılaşabileceği zorlu durumlarda nasıl davranacağına karar verebilmesine olanak sağlar. Bir öykü oluştururken, yazar karakterleriyle empati kurar, karakterlerin yaşadığı farklı duyguları okuyucuya aktarır veya bir karakterin karşılaştığı zor bir durumun üstesinden birlikte gelir. Bu, bir çocuğun nasıl hissettiğini ifade etmesine ve başkalarının nasıl hissettiğini anlamasına yardımcı olabilecek bir çalışmadır. Öykü anlatımı, kendini keşfetme ve ifade etmenin emin bir yoludur, çocukların iç dünyası kelimeleri vasıtasıyla ortaya dökülür. Bir öykü kurgulamak dil becerilerini de geliştirebilir. Ana dil eğitimi okulların var oluş sebebidir. Çünkü öğrenciler anadillerini geliştirdiklerinde, aynı anda eleştirel düşünme ve okuryazarlık becerileri gibi bir dizi diğer temel becerileri geliştirirler. Güçlü bir ana dili olan çocuklar kolayca ikinci bir dil edinebilir ve bu becerileri ikinci bir dile aktarabilirler. Bu çocuklar genellikle kendileri ve çevreleri hakkında daha derin bir algılama düzeyine ulaşabilirler. Bu, akademik başarıları da dahil olmak üzere hayatlarının her yönünü etkiler. Belirli bir alanda uzman olmanın yanı sıra dil becerilerine sahip olmak bir gereklilik haline gelmiştir. Ali Tekinsoy Ortaokulu öğretmenlerine ve ortak okullardan seçkin meslektaşlarıma, öğrencilerini “Gökyüzündeki Işıkların Öyküsü-2” adlı ikinci çok dilli kitabımıza öğrencilerimizi katkıda bulunmaya teşvik ettikleri ve ilham verdikleri için teşekkür ediyorum. Yüzden fazla öğrenci bu kitabı kelimeleri, çizgileri ve sesleri ile inşa etti. Okullarını temsil etme özgüvenine sahip olan öğrencilerimiz, öykülerini elliden fazla ülkede okunan bir kitaba gönderdiler. Onların gelecekleri için en güzelini diliyoruz ve yıllar sonra isimlerini tekrar duymayı umut ediyoruz. Ahmet ARSLAN Editör 19.05.2021
Colloquial Turkish (eBook And MP3 Pack)
Author: Ad Backus
Publisher: Routledge
ISBN: 1317609166
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 399
Book Description
Colloquial Turkish is the ideal introduction to the language! Written by experienced teachers of the language, Colloquial Turkish offers a step-by-step approach to Turkish as it is spoken and written today. No previous knowledge of the language is required. What makes this course your best choice for language learning? * Ideal for independent study and class use * Varied, dialogue-based exercises with thorough answer key * Up-to-date vocabulary, including computer terms * Jargon-free grammar notes * Extensive Turkish-English, English-Turkish glossaries By the end of this lively and accessible course, you will be able to communicate confidently and effectively in Turkish in a broad range of everyday situations. Two 60-minute cassettes are available to accompany Colloquial Turkish. Recorded by native speakers, they will help your pronunciation, listening and speaking skills. For the eBook and MP3 pack, please find instructions on how to access the supplementary content for this title in the Prelims section.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317609166
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 399
Book Description
Colloquial Turkish is the ideal introduction to the language! Written by experienced teachers of the language, Colloquial Turkish offers a step-by-step approach to Turkish as it is spoken and written today. No previous knowledge of the language is required. What makes this course your best choice for language learning? * Ideal for independent study and class use * Varied, dialogue-based exercises with thorough answer key * Up-to-date vocabulary, including computer terms * Jargon-free grammar notes * Extensive Turkish-English, English-Turkish glossaries By the end of this lively and accessible course, you will be able to communicate confidently and effectively in Turkish in a broad range of everyday situations. Two 60-minute cassettes are available to accompany Colloquial Turkish. Recorded by native speakers, they will help your pronunciation, listening and speaking skills. For the eBook and MP3 pack, please find instructions on how to access the supplementary content for this title in the Prelims section.
European Gastronomy into the 21st Century
Author: Cailein Gillespie
Publisher: Routledge
ISBN: 1136404945
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 224
Book Description
Gastronomy is the art and science of good eating and drinking: a concept that extends outwards to embrace wider notions of tradition, culture, society and civilisation. This book provides a rigorous, well researched and much needed treatment of the subject, systematically outlining: * the development of European gastronomic tradition, and the social, economic, philosophical and geographical contexts of change * the experiences, philosophies and relative contributions of great gastronomes, past and present * the interplay of traditional and contemporary influences on modern gastronomy * the relationship between gastronomy and and travel and tourism * salient issues of nutrition, food hygiene and health promotion Taking an all-encompassing look at the subject of gastronomy past, present and future, 'European Gastronomy into the 21st Century' uses example menus and case studies to demonstrate the theory. It also provides an insight into the business arena, using key destination restaurants to illustrate management techniques and marketing issues. Accessible and highly structured, the book guides the reader through its wide-ranging and thought-provoking content.
Publisher: Routledge
ISBN: 1136404945
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 224
Book Description
Gastronomy is the art and science of good eating and drinking: a concept that extends outwards to embrace wider notions of tradition, culture, society and civilisation. This book provides a rigorous, well researched and much needed treatment of the subject, systematically outlining: * the development of European gastronomic tradition, and the social, economic, philosophical and geographical contexts of change * the experiences, philosophies and relative contributions of great gastronomes, past and present * the interplay of traditional and contemporary influences on modern gastronomy * the relationship between gastronomy and and travel and tourism * salient issues of nutrition, food hygiene and health promotion Taking an all-encompassing look at the subject of gastronomy past, present and future, 'European Gastronomy into the 21st Century' uses example menus and case studies to demonstrate the theory. It also provides an insight into the business arena, using key destination restaurants to illustrate management techniques and marketing issues. Accessible and highly structured, the book guides the reader through its wide-ranging and thought-provoking content.
The Migration Conference 2017 Programme and Abstracts Book
Author: Ibrahim Sirkeci
Publisher: Lulu.com
ISBN: 1910781681
Category : Reference
Languages : tr
Pages : 292
Book Description
The Migration Conference 2017 hosted by Harokopio University, Athens from 23 to 26 August. The 5th conference in our series, the 2017 Conference was probably the largest scholarly gathering on migration with a global scope. Human mobility, border management, integration and security, diversity and minorities as well as spatial patterns, identity and economic implications have dominated the public agenda and gave an extra impetus for the study of movers and non-movers over the last decade or so. Throughout the program of the Migration Conference you will find various key thematic areas are covered in about 400 presentations by about 400 colleagues coming from all around the world from Australia to Canada, China to Mexico, South Africa to Finland. We are also proud to bring you opportunities to meet with some of the leading scholars in the field. Our line of keynote speakers include Saskia Sassen, Oded Stark, Giuseppe Sciortino, Neli Esipova, and Yüksel Pazarkaya.
Publisher: Lulu.com
ISBN: 1910781681
Category : Reference
Languages : tr
Pages : 292
Book Description
The Migration Conference 2017 hosted by Harokopio University, Athens from 23 to 26 August. The 5th conference in our series, the 2017 Conference was probably the largest scholarly gathering on migration with a global scope. Human mobility, border management, integration and security, diversity and minorities as well as spatial patterns, identity and economic implications have dominated the public agenda and gave an extra impetus for the study of movers and non-movers over the last decade or so. Throughout the program of the Migration Conference you will find various key thematic areas are covered in about 400 presentations by about 400 colleagues coming from all around the world from Australia to Canada, China to Mexico, South Africa to Finland. We are also proud to bring you opportunities to meet with some of the leading scholars in the field. Our line of keynote speakers include Saskia Sassen, Oded Stark, Giuseppe Sciortino, Neli Esipova, and Yüksel Pazarkaya.