Author: Alfred Nutt
Publisher:
ISBN:
Category : Celtic literature
Languages : en
Pages : 298
Book Description
Celtic and Mediaeval Romance
Author: Alfred Nutt
Publisher:
ISBN:
Category : Celtic literature
Languages : en
Pages : 298
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Celtic literature
Languages : en
Pages : 298
Book Description
Celtic Myth and Arthurian Romance
Author: Roger Sherman Loomis
Publisher: Chicago Review Press
ISBN: 1613732104
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 457
Book Description
King Arthur was not an Englishman, but a Celtic warrior, according to Loomis, whose research into the background of the Arthurian legend reveals findings which are both illuminating and highly controversial. The author sees the vegetarian goddess as the prototype of many damsels in Arthurian romance, and Arthur's knights as the gods of sun and storm. If Loomis's arguments are accepted, where does this leave the historic Arthur?
Publisher: Chicago Review Press
ISBN: 1613732104
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 457
Book Description
King Arthur was not an Englishman, but a Celtic warrior, according to Loomis, whose research into the background of the Arthurian legend reveals findings which are both illuminating and highly controversial. The author sees the vegetarian goddess as the prototype of many damsels in Arthurian romance, and Arthur's knights as the gods of sun and storm. If Loomis's arguments are accepted, where does this leave the historic Arthur?
The Influence of Celtic Upon Mediaeval Romance
Author: Alfred Trübner Nutt
Publisher:
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 56
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 56
Book Description
The Influence of Celtic Upon Mediaeval Romance
Author: Alfred Trübner Nutt
Publisher:
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 56
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 56
Book Description
Celtic Myth and Arthurian Romance
Author: Roger Sherman Loomis
Publisher:
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 396
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 396
Book Description
Christianity and Romance in Medieval England
Author: Rosalind Field
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 184384219X
Category : Education
Languages : en
Pages : 228
Book Description
The essays collected here show how the romances of medieval England engaged with contemporary Christian culture, and demonstrate the importance of reading them with an awareness of that culture.
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 184384219X
Category : Education
Languages : en
Pages : 228
Book Description
The essays collected here show how the romances of medieval England engaged with contemporary Christian culture, and demonstrate the importance of reading them with an awareness of that culture.
Mediaeval Romance in England
Author: Laura Alandis Hibbard Loomis
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 368
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 368
Book Description
Cultural Translations in Medieval Romance
Author: Helen Fulton
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843846209
Category : Civilization, Medieval, in literature
Languages : en
Pages : 281
Book Description
New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission.Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions.The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.uistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843846209
Category : Civilization, Medieval, in literature
Languages : en
Pages : 281
Book Description
New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission.Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions.The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.uistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.
Fairies in Medieval Romance
Author: J. Wade
Publisher: Springer
ISBN: 0230119158
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 367
Book Description
This is the first book to construct a theoretical framework that not only introduces a new way of reading romance writing at large, but more specifically that generates useful critical readings of the specific functions of fairies in individual romance texts.
Publisher: Springer
ISBN: 0230119158
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 367
Book Description
This is the first book to construct a theoretical framework that not only introduces a new way of reading romance writing at large, but more specifically that generates useful critical readings of the specific functions of fairies in individual romance texts.
Medieval Romance and Material Culture
Author: Nicholas Perkins
Publisher: Boydell & Brewer Ltd
ISBN: 1843843900
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 312
Book Description
Studies of how the physical manifests itself in medieval romance - and medieval romances as objects themselves. Medieval romance narratives glitter with the material objects that were valued and exchanged in late-medieval society: lovers' rings and warriors' swords, holy relics and desirable or corrupted bodies. Romance, however, is also agenre in which such objects make meaning on numerous levels, and not always in predictable ways. These new essays examine from diverse perspectives how romances respond to material culture, but also show how romance as a genre helps to constitute and transmit that culture. Focusing on romances circulating in Britain and Ireland between the twelfth and sixteenth centuries, individual chapters address such questions as the relationship between objects and protagonists in romance narrative; the materiality of male and female bodies; the interaction between visual and verbal representations of romance; poetic form and manuscript textuality; and how a nineteenth-century edition of medieval romances provoked artists to homage and satire. NICHOLAS PERKINS is Associate Professor and Tutor in English at St Hugh's College, University of Oxford. Contributors: Siobhain Bly Calkin, Nancy Mason Bradbury, Aisling Byrne, Anna Caughey, Neil Cartlidge, Mark Cruse, Morgan Dickson, Rosalind Field, Elliot Kendall, Megan G. Leitch, Henrike Manuwald, Nicholas Perkins, Ad Putter, Raluca L. Radulescu, Robert Allen Rouse,
Publisher: Boydell & Brewer Ltd
ISBN: 1843843900
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 312
Book Description
Studies of how the physical manifests itself in medieval romance - and medieval romances as objects themselves. Medieval romance narratives glitter with the material objects that were valued and exchanged in late-medieval society: lovers' rings and warriors' swords, holy relics and desirable or corrupted bodies. Romance, however, is also agenre in which such objects make meaning on numerous levels, and not always in predictable ways. These new essays examine from diverse perspectives how romances respond to material culture, but also show how romance as a genre helps to constitute and transmit that culture. Focusing on romances circulating in Britain and Ireland between the twelfth and sixteenth centuries, individual chapters address such questions as the relationship between objects and protagonists in romance narrative; the materiality of male and female bodies; the interaction between visual and verbal representations of romance; poetic form and manuscript textuality; and how a nineteenth-century edition of medieval romances provoked artists to homage and satire. NICHOLAS PERKINS is Associate Professor and Tutor in English at St Hugh's College, University of Oxford. Contributors: Siobhain Bly Calkin, Nancy Mason Bradbury, Aisling Byrne, Anna Caughey, Neil Cartlidge, Mark Cruse, Morgan Dickson, Rosalind Field, Elliot Kendall, Megan G. Leitch, Henrike Manuwald, Nicholas Perkins, Ad Putter, Raluca L. Radulescu, Robert Allen Rouse,