Canadian Securities Law, The Ontario Securities Act and Alberta Securities Act, “The Top 111 Cases”: A Primer

Canadian Securities Law, The Ontario Securities Act and Alberta Securities Act, “The Top 111 Cases”: A Primer PDF Author: Lyndon Maither
Publisher: Lyndon Maither
ISBN:
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 2746

Get Book Here

Book Description

Canadian Securities Law, The Ontario Securities Act and Alberta Securities Act, “The Top 111 Cases”: A Primer

Canadian Securities Law, The Ontario Securities Act and Alberta Securities Act, “The Top 111 Cases”: A Primer PDF Author: Lyndon Maither
Publisher: Lyndon Maither
ISBN:
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 2746

Get Book Here

Book Description


Canadian Securities Law, the Ontario Securities Act and Alberta Securities Act, the Top 111 Cases

Canadian Securities Law, the Ontario Securities Act and Alberta Securities Act, the Top 111 Cases PDF Author: Lyndon Maither
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :

Get Book Here

Book Description


Annotated Alberta Securities Legislation

Annotated Alberta Securities Legislation PDF Author: Alberta
Publisher: CCH Canadian Limited
ISBN: 9781553670490
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 1990

Get Book Here

Book Description


Annotated Ontario Securities Legislation

Annotated Ontario Securities Legislation PDF Author: Sean D Sadler
Publisher: CCH Canadian Limited
ISBN: 9781553675983
Category : Securities
Languages : en
Pages : 3411

Get Book Here

Book Description


Canadian Securities Regulation

Canadian Securities Regulation PDF Author: David L. Johnston
Publisher:
ISBN:
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 536

Get Book Here

Book Description
Describes and analyses the principal features of securities regulation in Canada, with emphasis on the provincial securities acts and the administrative agencies responsible for these acts. Deals with licences, continuous disclosure, insider trading, take-over bids, regulation of trade generally, and enforcement.

Index to Canadian Securities Cases, Ontario Securities Act and Related Sections of the Criminal Code of Canada

Index to Canadian Securities Cases, Ontario Securities Act and Related Sections of the Criminal Code of Canada PDF Author: Norman M. Chorney
Publisher:
ISBN:
Category : Securities
Languages : en
Pages : 225

Get Book Here

Book Description


Metáforas de sentencias judiciales de Estados Unidos trasladadas a la doctrina y la jurisprudencia de la Argentina

Metáforas de sentencias judiciales de Estados Unidos trasladadas a la doctrina y la jurisprudencia de la Argentina PDF Author: Marisa Alejandra Nowiczewski
Publisher: Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
ISBN: 9871763441
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : es
Pages : 198

Get Book Here

Book Description
Una de las críticas más recurrentes al discurso jurídico español se refiere a su oscuridad e impenetrabilidad. En particular, el uso de la metáfora, entre otras figuras del lenguaje, representa uno de los factores que contribuyen a que el discurso jurídico resulte incomprensible aun para aquellos familiarizados con el mundo del derecho. Esto se debe a que, en muchos casos, se adoptan figuras o ideas propias del derecho estadounidense mediante procedimientos de trasvase, como la traducción literal, que cuando se aplican como misma y única estrategia de traducción conducen a un fracaso comunicacional entre el emisor experto y sus receptores, ya sean legos o miembros de la comunidad jurídica. En relación con la traducción al español de metáforas de sentencias judiciales de EE.UU. que se emplean en la jurisprudencia y la doctrina de la Argentina, consideramos que la reproducción de la misma imagen en la lengua meta (Newmark, 1988) o traducción literal es el procedimiento más utilizado para traducir las metáforas del inglés al español. Es de destacar que no existen trabajos de investigación, en la Argentina o en otro país hispanohablante, cuyo objetivo sea el estudio de este procedimiento de traducción en particular aplicado a la metáfora jurídica. En este trabajo de tesis analizamos las metáforas mencionadas a partir del enfoque lingüístico-cognitivo propuesto por Lakoff y Johnson (1980), abordamos su traducción al español y aportamos evidencia empírica que permite corroborar nuestra hipótesis. Compilamos un corpus de veinte metáforas presentes en sentencias de tribunales de EE.UU. y de textos de jurisprudencia y de doctrina de Argentina que incluyen esas metáforas. Se proce al análisis contrastivo de las metáforas en los textos de partida y sus traducciones en los textos de llegada mediante un modelo que parte de una aproximación translation-oriented (Nord, 1991a) y del examen de los factores extratextuales e intratextuales que propone la autora (1991a) y que han abordado las teorías de análisis del discurso. One of the most frequent criticisms leveled at legal discourse in Spanish is that it is obscure and impenetrable in nature. The use of metaphor, among other figures of speech, is a major contributing factor in making legal discourse incomprehensible even to those familiar with the world of law. The reason for this is that in many cases, legal devices or concepts of American Law are adopted by means of translation methods such as literal translation which, when systematically applied as the only strategy, usually lead to communication failures between expert source text producers and target text receivers, whether laymen or legal professionals. In this thesis, we argue that reproducing the same image in the target language (Newmark, 1988) or literal translation is the most widespread method to translate, from English into Spanish, metaphors in U.S. court opinions that are employed in Argentine court decisions and scholarly texts. It should be noted that previous work, whether from Argentina or other Spanish-speaking countries, has failed to address this method in particular as applied to the translation of legal metaphors. In this study, we analyze the metaphors mentioned above using the cognitive-linguistic approach to metaphor launched by Lakoff & Johnson (1980), discuss their translation into Spanish, and provide empirical evidence to support our claim. We assembled a corpus of twenty metaphors in U.S. court opinions, and of Argentine court decisions and scholarly texts including those metaphors. Using the corpus, we compare the metaphors in the source texts and their translations in the target texts by using a model that is based on (i) a translation-oriented text analysis (Nord, 1991a), and (ii) the assessment of intratextual and extratextual factors proposed by Nord (1991a) and and extratextual factors proposed by Nord (1991a) and addressed by discourse analysis theories.

Securities Regulation in Canada

Securities Regulation in Canada PDF Author: John Peter Williamson
Publisher: Ottawa
ISBN:
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 516

Get Book Here

Book Description


Alberta Securities Act and Regulation 2005

Alberta Securities Act and Regulation 2005 PDF Author: Macleod Dixon Staff
Publisher:
ISBN: 9780459242138
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 954

Get Book Here

Book Description


Report of the Attorney General's Committee on Securities Legislation in Ontario

Report of the Attorney General's Committee on Securities Legislation in Ontario PDF Author: Ontario. Attorney General's Committee on Securities Legislation in Ontario
Publisher: The Committee
ISBN:
Category : Corporation law
Languages : en
Pages : 108

Get Book Here

Book Description