Author: Chicago (Ill.). Dept. of Health
Publisher:
ISBN:
Category : Chicago (Ill.)
Languages : en
Pages : 60
Book Description
How to Translate
Author: Nicolae Sfetcu
Publisher: Nicolae Sfetcu
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 249
Book Description
A guide for translators, about the translation theory, the translation process, interpreting, subtitling, internationalization and localization and computer-assisted translation. A special section is dedicated to the translator's education and associations. The guide include, as annexes, several independent adaptations of the corresponding European Commission works, freely available via the EU Bookshop as PDF and via SetThings.com as EPUB, MOBI (Kindle) and PDF. For a “smart”, sensible translation , you should forget not the knowledge acquired at school or university, but the corrective standards. Some people want a translation with the touch of the source version, while another people feel that in a successful version we should not be able to guess the original language. We have to realize that both people have right and wrong, and that their only fault is to present requirement as an absolute truth. Teachers agree at least on this principle: “If a sentence is ambiguous, the translation must also be“. There is another critical, less easy to argue, based on an Italian phrase with particularly strong wording: “Traduttore, traditore“. This critique argues that any translation will betray the author‘s language, spirit, style … because of the choices on all sides. What to sacrifice, clarity or brevity, if the formula in the text is brief and effective, but impossible to translate into so few words with the exact meaning? One could understand this criticism that it encourages us to read “in the text.” It seems obvious that it is impossible to follow this advice into practice.
Publisher: Nicolae Sfetcu
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 249
Book Description
A guide for translators, about the translation theory, the translation process, interpreting, subtitling, internationalization and localization and computer-assisted translation. A special section is dedicated to the translator's education and associations. The guide include, as annexes, several independent adaptations of the corresponding European Commission works, freely available via the EU Bookshop as PDF and via SetThings.com as EPUB, MOBI (Kindle) and PDF. For a “smart”, sensible translation , you should forget not the knowledge acquired at school or university, but the corrective standards. Some people want a translation with the touch of the source version, while another people feel that in a successful version we should not be able to guess the original language. We have to realize that both people have right and wrong, and that their only fault is to present requirement as an absolute truth. Teachers agree at least on this principle: “If a sentence is ambiguous, the translation must also be“. There is another critical, less easy to argue, based on an Italian phrase with particularly strong wording: “Traduttore, traditore“. This critique argues that any translation will betray the author‘s language, spirit, style … because of the choices on all sides. What to sacrifice, clarity or brevity, if the formula in the text is brief and effective, but impossible to translate into so few words with the exact meaning? One could understand this criticism that it encourages us to read “in the text.” It seems obvious that it is impossible to follow this advice into practice.
English Translation Style Guide for European Union
Author: European Commission
Publisher: Nicolae Sfetcu
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 108
Book Description
This Style Guide is intended primarily for English-language authors and translators, both in-house and freelance, working for the European Commission. But now that so many texts in and around the EU institutions are drafted in English by native and non-native speakers alike, its rules, reminders and handy references aim to serve a wider readership as well. The Guide is divided into two clearly distinct parts, the first dealing with linguistic conventions applicable in all contexts and the second with the workings of the European Union — and with how those workings are expressed and reflected in English. This should not be taken to imply that ‘EU English’ is different from ‘real English’; it is simply a reflection of the fact that the European Union as a unique body has had to invent a terminology to describe itself. However, the overriding aim in both parts of the Guide is to facilitate and encourage the writing of clear and reader-friendly English.
Publisher: Nicolae Sfetcu
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 108
Book Description
This Style Guide is intended primarily for English-language authors and translators, both in-house and freelance, working for the European Commission. But now that so many texts in and around the EU institutions are drafted in English by native and non-native speakers alike, its rules, reminders and handy references aim to serve a wider readership as well. The Guide is divided into two clearly distinct parts, the first dealing with linguistic conventions applicable in all contexts and the second with the workings of the European Union — and with how those workings are expressed and reflected in English. This should not be taken to imply that ‘EU English’ is different from ‘real English’; it is simply a reflection of the fact that the European Union as a unique body has had to invent a terminology to describe itself. However, the overriding aim in both parts of the Guide is to facilitate and encourage the writing of clear and reader-friendly English.
Index-catalogue of the Library of the Surgeon-General's Office, United States Army
Author: National Library of Medicine (U.S.)
Publisher:
ISBN:
Category : Incunabula
Languages : en
Pages : 1006
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Incunabula
Languages : en
Pages : 1006
Book Description
Monthly Checklist of State Publications
Author: Library of Congress. Exchange and Gift Division
Publisher:
ISBN:
Category : State government publications
Languages : en
Pages : 872
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : State government publications
Languages : en
Pages : 872
Book Description
1992-1993 Biennial Report
Author:
Publisher: IICA Biblioteca Venezuela
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 52
Book Description
Publisher: IICA Biblioteca Venezuela
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 52
Book Description
Summary of Activities
Author: United States. Congress. House. Committee on Banking and Financial Services
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 164
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 164
Book Description
New Serial Titles
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Periodicals
Languages : en
Pages : 2012
Book Description
A union list of serials commencing publication after Dec. 31, 1949.
Publisher:
ISBN:
Category : Periodicals
Languages : en
Pages : 2012
Book Description
A union list of serials commencing publication after Dec. 31, 1949.
Checklist of South Carolina State Publications
Author: South Carolina State Library
Publisher:
ISBN:
Category : South Carolina
Languages : en
Pages : 754
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : South Carolina
Languages : en
Pages : 754
Book Description
World List of Aquaculture and Marine Serials
Author: Mary Katherine Politz
Publisher:
ISBN:
Category : Aquaculture
Languages : en
Pages : 182
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Aquaculture
Languages : en
Pages : 182
Book Description
Checklist of South Carolina State Publications
Author: South Carolina. State Library
Publisher:
ISBN:
Category : Government publications
Languages : en
Pages : 474
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Government publications
Languages : en
Pages : 474
Book Description