Author: Alan Shapiro
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 022661350X
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 107
Book Description
We often ask ourselves what gets lost in translation—not just between languages, but in the everyday trade-offs between what we experience and what we are able to say about it. But the visionary poems of this collection invite us to consider: what is loss, in translation? Writing at the limits of language—where “the signs loosen, fray, and drift”—Alan Shapiro probes the startling complexity of how we confront absence and the ephemeral, the heartbreak of what once wasn’t yet and now is no longer, of what (like racial prejudice and historical atrocity) is omnipresent and elusive. Through poems that are fine-grained and often quiet, Shapiro tells of subtle bereavements: a young boy is shamed for the first time for looking “girly”; an ailing old man struggles to visit his wife in a nursing home; or a woman dying of cancer watches her friends enjoy themselves in her absence. Throughout, this collection traverses rather than condemns the imperfect language of loss—moving against the current in the direction of the utterly ineffable.
Against Translation
Liberties Journal of Culture and Politics
Author: Liberties Journal Foundation
Publisher: Liberties Journal
ISBN: 9781735718781
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 350
Book Description
Liberties Journal of Culture and Politics is devoted to educating the general public about the history, current trends, and possibilities of culture and politics.
Publisher: Liberties Journal
ISBN: 9781735718781
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 350
Book Description
Liberties Journal of Culture and Politics is devoted to educating the general public about the history, current trends, and possibilities of culture and politics.
Translation in Second Language Learning and Teaching
Author: Arnd Witte
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783039118977
Category : Education
Languages : en
Pages : 430
Book Description
Proceedings of a conference, "Translation in second language teaching and learning", that took place at the National University of Ireland, Maynooth, March 27-29, 2008
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783039118977
Category : Education
Languages : en
Pages : 430
Book Description
Proceedings of a conference, "Translation in second language teaching and learning", that took place at the National University of Ireland, Maynooth, March 27-29, 2008
Rethinking Translation
Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
ISBN: 042977883X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 252
Book Description
Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator’s activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves. The book constitutes a rethinking that is both philosophical and political, taking into account social and ideological dimensions, as well as questions of language and subjectivity. Covering a number of genres and national literatures, this collection of essays demonstrates the power wielded by translators in the formation of literary canons and cultural identities, and recognises the appropriative and imperialist movements in every act of translation.
Publisher: Routledge
ISBN: 042977883X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 252
Book Description
Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator’s activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves. The book constitutes a rethinking that is both philosophical and political, taking into account social and ideological dimensions, as well as questions of language and subjectivity. Covering a number of genres and national literatures, this collection of essays demonstrates the power wielded by translators in the formation of literary canons and cultural identities, and recognises the appropriative and imperialist movements in every act of translation.
An Approach to Translation Criticism
Author: Lance Hewson
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027284687
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 294
Book Description
Lance Hewson's book on translation criticism sets out to examine ways in which a literary text may be explored as a translation, not primarily to judge it, but to understand where the text stands in relation to its original by examining the interpretative potential that results from the translational choices that have been made. After considering theoretical aspects of translation criticism, Hewson sets out a method of analysing originals and their translations on three different levels. Tools are provided to describe translational choices and their potential effects, and applied to two corpora: Flaubert's Madame Bovary and six of the English translations, and Austen's Emma, with three of the French translations. The results of the analyses are used to construct a hypothesis about each translation, which is classified according to two scales of measurement, one distinguishing between "just" and "false" interpretations, and the other between "divergent similarity", "relative divergence", "radical divergence" and "adaptation".
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027284687
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 294
Book Description
Lance Hewson's book on translation criticism sets out to examine ways in which a literary text may be explored as a translation, not primarily to judge it, but to understand where the text stands in relation to its original by examining the interpretative potential that results from the translational choices that have been made. After considering theoretical aspects of translation criticism, Hewson sets out a method of analysing originals and their translations on three different levels. Tools are provided to describe translational choices and their potential effects, and applied to two corpora: Flaubert's Madame Bovary and six of the English translations, and Austen's Emma, with three of the French translations. The results of the analyses are used to construct a hypothesis about each translation, which is classified according to two scales of measurement, one distinguishing between "just" and "false" interpretations, and the other between "divergent similarity", "relative divergence", "radical divergence" and "adaptation".
Against World Literature
Author: Emily Apter
Publisher: Verso Books
ISBN: 1784780030
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 446
Book Description
Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when large-scale paradigms of literary studies ignore the politics of the "Untranslatable"-the realm of those words that are continually retranslated, mistranslated, transferred from language to language, or especially resistant to substitution. In the place of "World Literature"-a dominant paradigm in the humanities, one grounded in market-driven notions of readability and universal appeal-Apter proposes a plurality of "world literatures" oriented around philosophical concepts and geopolitical pressure points. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically examined with a special focus on Weltliteratur, literary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.
Publisher: Verso Books
ISBN: 1784780030
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 446
Book Description
Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when large-scale paradigms of literary studies ignore the politics of the "Untranslatable"-the realm of those words that are continually retranslated, mistranslated, transferred from language to language, or especially resistant to substitution. In the place of "World Literature"-a dominant paradigm in the humanities, one grounded in market-driven notions of readability and universal appeal-Apter proposes a plurality of "world literatures" oriented around philosophical concepts and geopolitical pressure points. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically examined with a special focus on Weltliteratur, literary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.
Flavius Josephus: Translation and Commentary, Volume 10: Against Apion
Author: John M.G. Barclay
Publisher: BRILL
ISBN: 904740405X
Category : History
Languages : en
Pages : 502
Book Description
This is the first English commentary on Josephus’ Against Apion, his apologetic treatise which rebuts Egyptian and Hellenistic slurs on the Judean people. Accompanied by a new translation, the commentary provides full analysis of the historical, literary, and rhetorical features of the treatise, and analyses its engagement with the cultural politics of the ancient world.
Publisher: BRILL
ISBN: 904740405X
Category : History
Languages : en
Pages : 502
Book Description
This is the first English commentary on Josephus’ Against Apion, his apologetic treatise which rebuts Egyptian and Hellenistic slurs on the Judean people. Accompanied by a new translation, the commentary provides full analysis of the historical, literary, and rhetorical features of the treatise, and analyses its engagement with the cultural politics of the ancient world.
Against Amazon
Author: Jorge Carrión
Publisher: Biblioasis
ISBN: 1771963042
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 228
Book Description
A NEW YORK TIMES NEW & NOTEWORTHY BOOK Good bookshops are questions without answers. They are places that provoke you intellectually, encode riddles, surprise and offer challenges ... A pleasing labyrinth where you can’t get lost: that comes later, at home, when you immerse yourself in the books you have bought; lose yourself in new questions, knowing you will find answers. Picking up where the widely praised Bookshops: A Reader’s History left off, Against Amazon and Other Essays explores the increasing pressures of Amazon and other new technologies on bookshops and libraries. In essays on these vital social, cultural, and intellectual spaces, Jorge Carrión travels from London to Geneva, from Miami’s Little Havana to Argentina, from his own well-loved childhood library to the rosewood shelves of Jules Verne’s Nautilus and the innovative spaces that characterize South Korea’s bookshop renaissance. Including interviews with writers and librarians—including Alberto Manguel, Iain Sinclair, Luigi Amara, and Han Kang, among others—Against Amazon is equal parts a celebration of books and bookshops, an autobiography of a reader, a travelogue, a love letter—and, most urgently, a manifesto against the corrosive influence of late capitalism.
Publisher: Biblioasis
ISBN: 1771963042
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 228
Book Description
A NEW YORK TIMES NEW & NOTEWORTHY BOOK Good bookshops are questions without answers. They are places that provoke you intellectually, encode riddles, surprise and offer challenges ... A pleasing labyrinth where you can’t get lost: that comes later, at home, when you immerse yourself in the books you have bought; lose yourself in new questions, knowing you will find answers. Picking up where the widely praised Bookshops: A Reader’s History left off, Against Amazon and Other Essays explores the increasing pressures of Amazon and other new technologies on bookshops and libraries. In essays on these vital social, cultural, and intellectual spaces, Jorge Carrión travels from London to Geneva, from Miami’s Little Havana to Argentina, from his own well-loved childhood library to the rosewood shelves of Jules Verne’s Nautilus and the innovative spaces that characterize South Korea’s bookshop renaissance. Including interviews with writers and librarians—including Alberto Manguel, Iain Sinclair, Luigi Amara, and Han Kang, among others—Against Amazon is equal parts a celebration of books and bookshops, an autobiography of a reader, a travelogue, a love letter—and, most urgently, a manifesto against the corrosive influence of late capitalism.
New Thoughts on Translation
Author: Jun Xu
Publisher: Springer Nature
ISBN: 981976386X
Category :
Languages : en
Pages : 279
Book Description
Publisher: Springer Nature
ISBN: 981976386X
Category :
Languages : en
Pages : 279
Book Description
Disability in Translation
Author: Someshwar Sati
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 100018644X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 403
Book Description
This volume explores how disability is seen, written about, read and understood through literature and translation. Foregrounding the asymmetrical world of power relations, it delves into the act of translation to exhibit how disability is constructed and deployed in language and culture. The essays in the volume reflect and theorise on experiences of translating various Indian-language stories (into English) which have disability as their subject. They focus on recovering and empowering marginal voices, as well as on the mechanics of translating idioms of disability. Furthermore, the book goes on to engage the reader to demonstrate how disability, and the space it occupies in our lives, can be reinforced or deconstructed in translation. A major intervention in translation and disability studies, this volume will be of great interest to scholars and researchers of literature, culture, and sociology.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 100018644X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 403
Book Description
This volume explores how disability is seen, written about, read and understood through literature and translation. Foregrounding the asymmetrical world of power relations, it delves into the act of translation to exhibit how disability is constructed and deployed in language and culture. The essays in the volume reflect and theorise on experiences of translating various Indian-language stories (into English) which have disability as their subject. They focus on recovering and empowering marginal voices, as well as on the mechanics of translating idioms of disability. Furthermore, the book goes on to engage the reader to demonstrate how disability, and the space it occupies in our lives, can be reinforced or deconstructed in translation. A major intervention in translation and disability studies, this volume will be of great interest to scholars and researchers of literature, culture, and sociology.