Author: Anonymous
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 146557901X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 1334
Book Description
I finished the Preface to the first volume of my translation of the Hymns to the Maruts with the following words: 'The second volume, which I am now preparing for Press, will contain the remaining hymns addressed to the Maruts. The notes will necessarily have to be reduced to smaller dimensions, but they must always constitute the more important part in a translation or, more truly, in a deciphering of Vedic hymns.' This was written more than twenty years ago, but though since that time Vedic scholarship has advanced with giant steps, I still hold exactly the same opinion which I held then with regard to the principles that ought to be followed by the first translators of the Veda. I hold that they ought to be decipherers, and that they are bound to justify every word of their translation in exactly the same manner in which the decipherers of hieroglyphic or cuneiform inscriptions justify every step they take. I therefore called my translation the first traduction raisonnée. I took as an example which I tried to follow, though well aware of my inability to reach its excellence, the Commentaire sur le Yasna by my friend and teacher, Eugène Burnouf. Burnouf considered a commentary of 940 pages quarto as by no means excessive for a thorough interpretation of the firs; chapter of the Zoroastrian Veda, and only those unacquainted with the real difficulties of the Rig-veda would venture to say that its ancient words and thoughts required a less painstaking elucidation than those of the Avesta. In spite of all that has been said and written to the contrary, and with every wish to learn from those who think that the difficulties of a translation of Vedic hymns have been unduly exaggerated by me, I cannot in the least modify what I said twenty, or rather forty years ago, that a mere translation of the Veda, however accurate, intelligible, poetical, and even beautiful, is of absolutely no value for the advancement of Vedic scholarship, unless it is followed by pièces justificatives, that is, unless the translator gives his reasons why he has translated every word about which there can be any doubt, in his own way, and not in any other. It is well known that Professor von Roth, one of our most eminent Vedic scholars, holds the very opposite opinion. He declares that a metrical translation is the best commentary, and that if he could ever think of a translation of the Rig-veda, he would throw the chief weight, not on the notes, but on the translation of the text. 'A translation,' he writes, 'must speak for itself. As a rule, it only requires a commentary where it is not directly convincing, and where the translator does not feel secure.' Between opinions so diametrically opposed, no compromise seems possible, and yet I feel convinced that when we come to discuss any controverted passage, Professor von Roth will have to adopt exactly the same principles of translation which I have followed.
Vedic Hymns (Complete)
Author: Anonymous
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 146557901X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 1334
Book Description
I finished the Preface to the first volume of my translation of the Hymns to the Maruts with the following words: 'The second volume, which I am now preparing for Press, will contain the remaining hymns addressed to the Maruts. The notes will necessarily have to be reduced to smaller dimensions, but they must always constitute the more important part in a translation or, more truly, in a deciphering of Vedic hymns.' This was written more than twenty years ago, but though since that time Vedic scholarship has advanced with giant steps, I still hold exactly the same opinion which I held then with regard to the principles that ought to be followed by the first translators of the Veda. I hold that they ought to be decipherers, and that they are bound to justify every word of their translation in exactly the same manner in which the decipherers of hieroglyphic or cuneiform inscriptions justify every step they take. I therefore called my translation the first traduction raisonnée. I took as an example which I tried to follow, though well aware of my inability to reach its excellence, the Commentaire sur le Yasna by my friend and teacher, Eugène Burnouf. Burnouf considered a commentary of 940 pages quarto as by no means excessive for a thorough interpretation of the firs; chapter of the Zoroastrian Veda, and only those unacquainted with the real difficulties of the Rig-veda would venture to say that its ancient words and thoughts required a less painstaking elucidation than those of the Avesta. In spite of all that has been said and written to the contrary, and with every wish to learn from those who think that the difficulties of a translation of Vedic hymns have been unduly exaggerated by me, I cannot in the least modify what I said twenty, or rather forty years ago, that a mere translation of the Veda, however accurate, intelligible, poetical, and even beautiful, is of absolutely no value for the advancement of Vedic scholarship, unless it is followed by pièces justificatives, that is, unless the translator gives his reasons why he has translated every word about which there can be any doubt, in his own way, and not in any other. It is well known that Professor von Roth, one of our most eminent Vedic scholars, holds the very opposite opinion. He declares that a metrical translation is the best commentary, and that if he could ever think of a translation of the Rig-veda, he would throw the chief weight, not on the notes, but on the translation of the text. 'A translation,' he writes, 'must speak for itself. As a rule, it only requires a commentary where it is not directly convincing, and where the translator does not feel secure.' Between opinions so diametrically opposed, no compromise seems possible, and yet I feel convinced that when we come to discuss any controverted passage, Professor von Roth will have to adopt exactly the same principles of translation which I have followed.
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 146557901X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 1334
Book Description
I finished the Preface to the first volume of my translation of the Hymns to the Maruts with the following words: 'The second volume, which I am now preparing for Press, will contain the remaining hymns addressed to the Maruts. The notes will necessarily have to be reduced to smaller dimensions, but they must always constitute the more important part in a translation or, more truly, in a deciphering of Vedic hymns.' This was written more than twenty years ago, but though since that time Vedic scholarship has advanced with giant steps, I still hold exactly the same opinion which I held then with regard to the principles that ought to be followed by the first translators of the Veda. I hold that they ought to be decipherers, and that they are bound to justify every word of their translation in exactly the same manner in which the decipherers of hieroglyphic or cuneiform inscriptions justify every step they take. I therefore called my translation the first traduction raisonnée. I took as an example which I tried to follow, though well aware of my inability to reach its excellence, the Commentaire sur le Yasna by my friend and teacher, Eugène Burnouf. Burnouf considered a commentary of 940 pages quarto as by no means excessive for a thorough interpretation of the firs; chapter of the Zoroastrian Veda, and only those unacquainted with the real difficulties of the Rig-veda would venture to say that its ancient words and thoughts required a less painstaking elucidation than those of the Avesta. In spite of all that has been said and written to the contrary, and with every wish to learn from those who think that the difficulties of a translation of Vedic hymns have been unduly exaggerated by me, I cannot in the least modify what I said twenty, or rather forty years ago, that a mere translation of the Veda, however accurate, intelligible, poetical, and even beautiful, is of absolutely no value for the advancement of Vedic scholarship, unless it is followed by pièces justificatives, that is, unless the translator gives his reasons why he has translated every word about which there can be any doubt, in his own way, and not in any other. It is well known that Professor von Roth, one of our most eminent Vedic scholars, holds the very opposite opinion. He declares that a metrical translation is the best commentary, and that if he could ever think of a translation of the Rig-veda, he would throw the chief weight, not on the notes, but on the translation of the text. 'A translation,' he writes, 'must speak for itself. As a rule, it only requires a commentary where it is not directly convincing, and where the translator does not feel secure.' Between opinions so diametrically opposed, no compromise seems possible, and yet I feel convinced that when we come to discuss any controverted passage, Professor von Roth will have to adopt exactly the same principles of translation which I have followed.
Vedic Hymns: Hymns to Agni (Mandalas I-V)
Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 524
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 524
Book Description
Vedic Hymns: Hymns to Agni (Mandalas I-V)
Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category : Hindu hymns
Languages : en
Pages : 522
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Hindu hymns
Languages : en
Pages : 522
Book Description
The First Hymn of Rishi Vamadeva
Author: R. Y. Deshpande
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781724324887
Category :
Languages : en
Pages : 444
Book Description
The fourth Mandala of Rig Veda coming from Rishi Vamadeva is a masterpiece in the Vedic literature. It has 58 Suktas or Hymns with 589 verses or Richas. The first 15 Suktas are devoted to Agni and the next 17 to Indra, the remaining to other Gods. For our present study we have picked up the opening Sukta. It has all the necessary elements of Vedic thought, Vedic symbolism, Vedic esotericism, Vedic sadhana, Vedic aims and goals and, of course all the rich elements of Vedic poetry. It is felt that study of this Sukta itself should prove quite rewarding to get into the spirit of Vedic compositions.
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781724324887
Category :
Languages : en
Pages : 444
Book Description
The fourth Mandala of Rig Veda coming from Rishi Vamadeva is a masterpiece in the Vedic literature. It has 58 Suktas or Hymns with 589 verses or Richas. The first 15 Suktas are devoted to Agni and the next 17 to Indra, the remaining to other Gods. For our present study we have picked up the opening Sukta. It has all the necessary elements of Vedic thought, Vedic symbolism, Vedic esotericism, Vedic sadhana, Vedic aims and goals and, of course all the rich elements of Vedic poetry. It is felt that study of this Sukta itself should prove quite rewarding to get into the spirit of Vedic compositions.
Vedic Hymns
Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category : Hindu hymns, Sanskrit
Languages : en
Pages : 532
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Hindu hymns, Sanskrit
Languages : en
Pages : 532
Book Description
Vedic Hymns
Author: Hermann, Oldenberg
Publisher:
ISBN: 9781356221608
Category :
Languages : en
Pages : 524
Book Description
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Publisher:
ISBN: 9781356221608
Category :
Languages : en
Pages : 524
Book Description
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Vedic Hymns
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 700
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 700
Book Description
YESHUA
Author: Cherian Mathews
Publisher: Book Venture Publishing LLC
ISBN: 1643486837
Category : Religion
Languages : en
Pages : 202
Book Description
Publisher: Book Venture Publishing LLC
ISBN: 1643486837
Category : Religion
Languages : en
Pages : 202
Book Description
Vedic Hymns: Hymns to the Maruts, Rudra, Vâyu, and Vâta
Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category : Hindu hymns, Sanskrit
Languages : en
Pages : 692
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Hindu hymns, Sanskrit
Languages : en
Pages : 692
Book Description
Sacred Books of the East
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 532
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 532
Book Description