Vedic Hymns (Complete)

Vedic Hymns (Complete) PDF Author: Anonymous
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 146557901X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 1334

Get Book

Book Description
I finished the Preface to the first volume of my translation of the Hymns to the Maruts with the following words: 'The second volume, which I am now preparing for Press, will contain the remaining hymns addressed to the Maruts. The notes will necessarily have to be reduced to smaller dimensions, but they must always constitute the more important part in a translation or, more truly, in a deciphering of Vedic hymns.' This was written more than twenty years ago, but though since that time Vedic scholarship has advanced with giant steps, I still hold exactly the same opinion which I held then with regard to the principles that ought to be followed by the first translators of the Veda. I hold that they ought to be decipherers, and that they are bound to justify every word of their translation in exactly the same manner in which the decipherers of hieroglyphic or cuneiform inscriptions justify every step they take. I therefore called my translation the first traduction raisonnée. I took as an example which I tried to follow, though well aware of my inability to reach its excellence, the Commentaire sur le Yasna by my friend and teacher, Eugène Burnouf. Burnouf considered a commentary of 940 pages quarto as by no means excessive for a thorough interpretation of the firs; chapter of the Zoroastrian Veda, and only those unacquainted with the real difficulties of the Rig-veda would venture to say that its ancient words and thoughts required a less painstaking elucidation than those of the Avesta. In spite of all that has been said and written to the contrary, and with every wish to learn from those who think that the difficulties of a translation of Vedic hymns have been unduly exaggerated by me, I cannot in the least modify what I said twenty, or rather forty years ago, that a mere translation of the Veda, however accurate, intelligible, poetical, and even beautiful, is of absolutely no value for the advancement of Vedic scholarship, unless it is followed by pièces justificatives, that is, unless the translator gives his reasons why he has translated every word about which there can be any doubt, in his own way, and not in any other. It is well known that Professor von Roth, one of our most eminent Vedic scholars, holds the very opposite opinion. He declares that a metrical translation is the best commentary, and that if he could ever think of a translation of the Rig-veda, he would throw the chief weight, not on the notes, but on the translation of the text. 'A translation,' he writes, 'must speak for itself. As a rule, it only requires a commentary where it is not directly convincing, and where the translator does not feel secure.' Between opinions so diametrically opposed, no compromise seems possible, and yet I feel convinced that when we come to discuss any controverted passage, Professor von Roth will have to adopt exactly the same principles of translation which I have followed.

Vedic Hymns (Complete)

Vedic Hymns (Complete) PDF Author: Anonymous
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 146557901X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 1334

Get Book

Book Description
I finished the Preface to the first volume of my translation of the Hymns to the Maruts with the following words: 'The second volume, which I am now preparing for Press, will contain the remaining hymns addressed to the Maruts. The notes will necessarily have to be reduced to smaller dimensions, but they must always constitute the more important part in a translation or, more truly, in a deciphering of Vedic hymns.' This was written more than twenty years ago, but though since that time Vedic scholarship has advanced with giant steps, I still hold exactly the same opinion which I held then with regard to the principles that ought to be followed by the first translators of the Veda. I hold that they ought to be decipherers, and that they are bound to justify every word of their translation in exactly the same manner in which the decipherers of hieroglyphic or cuneiform inscriptions justify every step they take. I therefore called my translation the first traduction raisonnée. I took as an example which I tried to follow, though well aware of my inability to reach its excellence, the Commentaire sur le Yasna by my friend and teacher, Eugène Burnouf. Burnouf considered a commentary of 940 pages quarto as by no means excessive for a thorough interpretation of the firs; chapter of the Zoroastrian Veda, and only those unacquainted with the real difficulties of the Rig-veda would venture to say that its ancient words and thoughts required a less painstaking elucidation than those of the Avesta. In spite of all that has been said and written to the contrary, and with every wish to learn from those who think that the difficulties of a translation of Vedic hymns have been unduly exaggerated by me, I cannot in the least modify what I said twenty, or rather forty years ago, that a mere translation of the Veda, however accurate, intelligible, poetical, and even beautiful, is of absolutely no value for the advancement of Vedic scholarship, unless it is followed by pièces justificatives, that is, unless the translator gives his reasons why he has translated every word about which there can be any doubt, in his own way, and not in any other. It is well known that Professor von Roth, one of our most eminent Vedic scholars, holds the very opposite opinion. He declares that a metrical translation is the best commentary, and that if he could ever think of a translation of the Rig-veda, he would throw the chief weight, not on the notes, but on the translation of the text. 'A translation,' he writes, 'must speak for itself. As a rule, it only requires a commentary where it is not directly convincing, and where the translator does not feel secure.' Between opinions so diametrically opposed, no compromise seems possible, and yet I feel convinced that when we come to discuss any controverted passage, Professor von Roth will have to adopt exactly the same principles of translation which I have followed.

Hymns from the Rig Veda

Hymns from the Rig Veda PDF Author: Prem Raval
Publisher:
ISBN: 9780895819970
Category :
Languages : en
Pages : 200

Get Book

Book Description
The Rig Veda, core of the Hindu scriptural canon, is a collection of over a thousand hymns; above all it is a glorious song of praise to the gods, the cosmic powers at work in nature and in man.The presentation of the twelve hymns in this book makes available a portion of one of the major scriptures of humanity in contemporary idioms (English, French, German, and Spanish) that reflect the quality, substance, and form of the original.

Vedic Hymns

Vedic Hymns PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 0

Get Book

Book Description


Vedic Hymns: Hymns to Agni (Mandalas I-V)

Vedic Hymns: Hymns to Agni (Mandalas I-V) PDF Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category : Hindu hymns
Languages : en
Pages : 522

Get Book

Book Description


Vedic Hymns

Vedic Hymns PDF Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category : Vedas
Languages : en
Pages : 698

Get Book

Book Description


The Sacred Books of the East: Vedic hymns, pt. 1

The Sacred Books of the East: Vedic hymns, pt. 1 PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : English literature
Languages : en
Pages : 700

Get Book

Book Description


The Rig Veda

The Rig Veda PDF Author: Ralph T. H. Griffith, Translator
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 1465579494
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 1187

Get Book

Book Description


The Hymns of the Rigveda

The Hymns of the Rigveda PDF Author: Ralph Thomas Hotchkin Griffith
Publisher: Jazzybee Verlag
ISBN:
Category : Religion
Languages : en
Pages : 1710

Get Book

Book Description
In the dim twilight preceding the dawn of Indian literature the historical imagination can perceive the forms of Aryan warriors, the first Western conquerors of Hindustan, issuing from those passes in the north-west through which the tide of invasion has in successive ages rolled to sweep over the plains of India. The earliest poetry of this invading race, whose language and culture ultimately overspread the whole continent, was composed while its tribes still occupied the territories on both sides of the Indus now known as Eastern Kabulistan and the Panjab. That ancient poetry has come down to us in the form of a collection of hymns called the Rigveda. The cause which gathered the poems it contains into a single book was scientific and historical. The number of hymns comprised in the Rigveda, in the only recension which has been preserved, that of the Çakala school, is 1017, or, if the eleven supplementary hymns (called Valakhilya) which are inserted in the middle of the eighth book are added, 1028. These hymns are grouped in ten books, called mandalas, or "cycles," which vary in length, except that the tenth contains the same number of hymns as the first. In bulk the hymns of the Rigveda equal, it has been calculated, the surviving poems of Homer.

Vedic Hymns

Vedic Hymns PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :

Get Book

Book Description


Hymns from the Rigveda

Hymns from the Rigveda PDF Author: A. A. Macdonell
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781532963117
Category :
Languages : en
Pages : 104

Get Book

Book Description
From the PREFACE. This little book contains a selection of forty hymns from the Rigveda, translated in verse corresponding as nearly as is possible in English to the original metres. I have endeavoured to make the rendering as close as the use of verse will admit. Prose would have been more exact if I had had in view the requirements of linguistic students, but the general reader, to whom the spirit of the original hymns is the important thing, would have lost the means of appreciating, to some extent at least, the poetic beauty of the Vedic metres which form a considerable element in the literary charm of the hymns. Although there are four Vedas, this selection of hymns has been made exclusively from the oldest and most important, the Rigveda. From it the other three have largely borrowed their matter, containing otherwise little that would be of interest in this selection. The chief metres are here reproduced, and each of the most important gods is represented by at least one hymn. Of the comparatively few hymns not addressed to deities, I have also chosen a certain number dealing with cosmogony and eschatology, social life and magical ideas. This volume thus furnishes an epitome of the Rigveda, the earliest monument of Indian thought, the source from which the poetical and religious literature of India has in great part been derived and developed during a period of more than three thousand years. The Introduction supplies a brief sketch of the form and contents of the Rigveda, enabling the reader to understand more fully the early thought of which these hymns are the outcome. There is, moreover, prefixed to each hymn a short account of the deity addressed or the subject dealt with. Without this supplementary aid, many notions of a mental atmosphere so far removed from those of our own time would be hardly intelligible. In the absence of footnotes, some passages may nevertheless seem obscure. Those who have any doubts as to the meaning of such may find it useful to refer to my Vedic Reader (Oxford, 1917), which supplies an exact prose rendering of about half the hymns in the present volume, together with full explanatory notes.