Two Old English Apocrypha and Their Manuscript Source

Two Old English Apocrypha and Their Manuscript Source PDF Author: Denis Brearley
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521033541
Category : History
Languages : en
Pages : 328

Get Book Here

Book Description
The manuscript source for the Old English versions of two biblical apocrypha, The Gospel of Nichodemus and The Avenging of the Saviour.

Two Old English Apocrypha and Their Manuscript Source

Two Old English Apocrypha and Their Manuscript Source PDF Author: Denis Brearley
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521033541
Category : History
Languages : en
Pages : 328

Get Book Here

Book Description
The manuscript source for the Old English versions of two biblical apocrypha, The Gospel of Nichodemus and The Avenging of the Saviour.

Preaching Apocrypha in Anglo-Saxon England

Preaching Apocrypha in Anglo-Saxon England PDF Author: Brandon Hawk
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1487516983
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 293

Get Book Here

Book Description
Preaching Apocrypha in Anglo-Saxon England is the first in-depth study of Christian apocrypha focusing specifically on the use of extra-biblical narratives in Old English sermons. The work contributes to our understanding of both the prevalence and importance of apocrypha in vernacular preaching, by assessing various preaching texts from Continental and Anglo-Saxon Latin homiliaries, as well as vernacular collections like the Vercelli Book, the Blickling Book, Ælfric’s Catholic Homilies, and other manuscripts from the tenth through twelfth centuries. Vernacular sermons were part of a media ecology that included Old English poetry, legal documents, liturgical materials, and visual arts. Situating Old English preaching within this network establishes the range of contexts, purposes, and uses of apocrypha for diverse groups in Anglo-Saxon society: cloistered religious, secular clergy, and laity, including both men and women. Apocryphal narratives did not merely survive on the margins of culture, but thrived at the heart of mainstream Anglo-Saxon Christianity.

The Anonymous Old English Homily: Sources, Composition, and Variation

The Anonymous Old English Homily: Sources, Composition, and Variation PDF Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004439285
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 420

Get Book Here

Book Description
The Anonymous Old English Homily: Sources, Composition, and Variation offers important essays on the origins, textual transmission, and (re)use of early English preaching texts between the ninth and the late twelfth centuries. Associated with the Electronic Corpus of Anonymous Homilies in Old English project, these studies provide fresh insights into one of the most complex textual genres of early medieval literature. Contributions deal with the definition of the anonymous homiletic corpus in Old English, the history of scholarship on its Latin sources, and the important unedited Pembroke and Angers Latin homiliaries. They also include new source and manuscript identifications, and in-depth studies of a number of popular Old English homilies, their themes, revisions, and textual relations. Contributors are: Aidan Conti, Robert Getz, Thomas N. Hall, Susan Irvine, Esther Lemmerz, Stephen Pelle, Thijs Porck, Winfried Rudolf, Donald G. Scragg, Robert K. Upchurch, Jonathan Wilcox, Charles D. Wright, Samantha Zacher. See inside the book.

Nidrstigningar Saga

Nidrstigningar Saga PDF Author: Dario Bullitta
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442698004
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 225

Get Book Here

Book Description
The Evangelium Nicodemi, or Gospel of Nicodemus, was the most widely circulated apocryphal writing in medieval Europe. It depicted the trial, Passion, and crucifixion of Christ as well as his Harrowing of Hell. During the twelfth-century renaissance, some exemplars of the Evangelium Nicodemi found their way to Iceland where its text was later translated into the vernacular and known as Niðrstigningar saga. Dario Bullitta has embarked on a highly fascinating voyage that traces the routes of transmission of the Latin text to Iceland and continental Scandinavia. He argues that the saga is derived from a less popular twelfth-century French redaction of the Evangelium Nicodemi, and that it bears the exegetical and scriptural influences of twelfth-century Parisian scholars active at Saint Victor, Peter Comestor and Peter Lombard in particular. By placing Niðrstigningar saga within the greater theological and homiletical context of early thirteenth-century Iceland, Bullitta successfully adds to our knowledge of the early reception of Latin biblical and apocryphal literature in medieval Iceland and provides a new critical edition and translation of the vernacular text.

Anglo-Saxon England: Volume 26

Anglo-Saxon England: Volume 26 PDF Author: Michael Lapidge
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521592529
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 352

Get Book Here

Book Description
In the present volume, the two essays that frame the book provide exciting insight into the mental world of the Anglo-Saxons by showing on the one hand how they understood the processes of reading and assimilating knowledge and, on the other, how they conceived of time and the passage of the seasons. In the field of art history, two essays treat two of the best-known Anglo-Saxon manuscripts. The lavish symbol pages in the 'Book of Durrow' are shown to reflect a programmatic exposition of the meaning of Easter, and a posthumous essay by a distinguished art historian shows how the Anglo-Saxon illustrations added to the 'Galba Psalter' are best to be understood in the context of the programme of learning instituted by King Alfred. The usual comprehensive bibliography of the previous year's publications in all branches of Anglo-Saxon studies rounds off the book.

Ælfric's Letter to the Monks of Eynsham

Ælfric's Letter to the Monks of Eynsham PDF Author: Christopher A. Jones
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139425781
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 269

Get Book Here

Book Description
Though best known today for his Old English homilies, the Anglo-Saxon scholar Ælfric also composed a Latin 'letter' to his fellow monks at Eynsham (Oxfordshire) containing a detailed outline of their daily and seasonal round of prayer and other duties. The document offers a rare glimpse of what ordinary monks in Anglo-Saxon England were expected to know and do. This 1999 book contains an edition of the Latin letters a textual commentary, and a complete English translation of the work. Dr Jones also provides substantial introductory chapters which establish the exceptional importance of the Eynsham letter for our understanding of late Anglo-Saxon monasticism and liturgy. The book will interest students of early medieval culture, monasticism and Church history.

Myths, Legends, and Heroes

Myths, Legends, and Heroes PDF Author: John McKinnell
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 0802099475
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 289

Get Book Here

Book Description
In Myths, Legends, and Heroes, editor Daniel Anzelark has brought together scholars of Old Norse-Icelandic and Old English literature to explore the translation and transmission of Norse myth, the use of literature in society and authorial self-reflection, the place of myth in the expression of family relationships, and recurrent motifs in Northern literature. The essays in Myths, Legends, and Heroes include an examination of the theme of sibling rivalry, an analysis of Christ's unusual ride into hell as found in both Old Norse and Old English, a discussion of Beowulf's swimming prowess and an analysis of the poetry in Snorri Sturluson's Edda. A tribute to Durham University professor John McKinnell's distinguished contributions to the field, this volume offers new insights in light of linguistic and archaeological evidence and a broad range of study with regard to both chronology and methodology.

John the Baptist's Prayer, Or, 'The Descent Into Hell' from the Exeter Book

John the Baptist's Prayer, Or, 'The Descent Into Hell' from the Exeter Book PDF Author: Mary R. Rambaran-Olm
Publisher: Boydell & Brewer Ltd
ISBN: 1843843668
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 264

Get Book Here

Book Description
Edition, translation and full critical study of a hitherto marginalised text, bringing it to full attention for the first time. The Old English poem known popularly as the Descent into Hell, found on folios 119v to 121v of the Exeter Book, has to date received little critical attention, perhaps owing to various contextual problems and lacunae on theleaves that contain it. This first full-length study offers a full account of the poem, together with an edition of the text and facing translation. It aims to resolve some of the poem's vexing issues and provides a varietyof possible interpretations of the poem. The in-depth literary analysis seeks to enrich modern scholarly perceptions of the poem, suggest a more appropriate title, and contribute to continued scholarly discussion and analysis of the Exeter Book and its compilation. It provides a guide towards understanding the poem's main theme, presents the text in light of its position in ecclesiastical history, and sheds fresh light into its place and significance within the corpus of Old English poetry. M.R. Rambaran-Olm received her PhD from the University of Glasgow.

Reversing Babel

Reversing Babel PDF Author: Bruce R. O'Brien
Publisher: University of Delaware
ISBN: 1611490537
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 311

Get Book Here

Book Description
Reversing Babel: Translation among the English during an Age of Conquests, c. 800 to c. 1200, starts with a small puzzle: Why did the Normans translate English law, the law of the people they had conquered, from Old English into Latin? Solving this puzzle meant asking questions about what medieval writers thought about language and translation, what created the need and desire to translate, and how translators went about the work. These are the questions Reversing Babel attempts to answer by providing evidence that comes from the world in which not just Norman translators of law but any translators of any texts, regardless of languages, did their translating Reversing Babel reaches back from 1066 to the translation work done in an earlier conquest-a handful of important works translated in the ninth century in response to the alleged devastating effect of the Viking invasions-and carries the analysis up to the wave of Anglo-French translations created in the late twelfth century when England was a part of a large empire, ruled by a king from Anjou who held power not only in western France from Normandy in the north to the Pyrenees in the south, but also in Ireland, Scotland, and Wales. In this longer and wider view, the impact of political events on acts of translation is more easily weighed against the impact of other factors such as geography, travel, trade, community, trends in learning, ideas about language, and habits of translation. These factors colored the contact situations created in England between speakers and readers of different languages during perhaps the most politically unstable period in English history. The variety of medieval translation among the English, and among those translators working in the greater empires of Cnut, the Normans, and the Angevins, is remarkable. Reversing Babel does not try to describe all of it; rather, it charts a course through the evidence and tries to answer the fundamental questions medieval historians should ask when their sources are medieval translations.

The Culture of Translation in Anglo-Saxon England

The Culture of Translation in Anglo-Saxon England PDF Author: Robert Stanton
Publisher: Boydell & Brewer Ltd
ISBN: 9780859916431
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 214

Get Book Here

Book Description
Translation was central to Old English literature as we know it. Most Old English literature, in fact, was either translated or adapted from Latin sources, and this is the first full-length study of Anglo-Saxon translation as a cultural practice. This 'culture of translation' was characterised by changing attitudes towards English: at first a necessary evil, it can be seen developing increasing authority and sophistication. Translation's pedagogical function (already visible in Latin and Old English glosses) flourished in the centralizing translation programme of the ninth-century translator-king Alfred, and English translations of the Bible further confirmed the respectability of English, while lfric's late tenth-century translation theory transformed principles of Latin composition into a new and vigorous language for English preaching and teaching texts. The book will integrate the Anglo-Saxon period more fully into the longer history of English translation.ROBERT STANTON is Assistant Professor of English, Boston College, Massachusetts.