Author: Rose
Publisher: SUNY Press
ISBN: 9780873954372
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 190
Book Description
The fascinating process of translation in its many varieties is the subject of the essays in this book. Five of the essays discuss the theoretical aspects common to all works of translation. Other essays elucidate the particular processes of translating literature, drama, social science, classics, and songs. How computers can assist in translation and the economics of translation are the subjects of two of the essays. Considering translation as a discipline, the sixteen authors of these essays provide a complete perspective on translation for students considering translation as a career and for anyone interested in how a translation is made.
Translation Spectrum
Author: Rose
Publisher: SUNY Press
ISBN: 9780873954372
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 190
Book Description
The fascinating process of translation in its many varieties is the subject of the essays in this book. Five of the essays discuss the theoretical aspects common to all works of translation. Other essays elucidate the particular processes of translating literature, drama, social science, classics, and songs. How computers can assist in translation and the economics of translation are the subjects of two of the essays. Considering translation as a discipline, the sixteen authors of these essays provide a complete perspective on translation for students considering translation as a career and for anyone interested in how a translation is made.
Publisher: SUNY Press
ISBN: 9780873954372
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 190
Book Description
The fascinating process of translation in its many varieties is the subject of the essays in this book. Five of the essays discuss the theoretical aspects common to all works of translation. Other essays elucidate the particular processes of translating literature, drama, social science, classics, and songs. How computers can assist in translation and the economics of translation are the subjects of two of the essays. Considering translation as a discipline, the sixteen authors of these essays provide a complete perspective on translation for students considering translation as a career and for anyone interested in how a translation is made.
The Golden Section
Author: Hans Walser
Publisher: American Mathematical Soc.
ISBN: 1470457490
Category : Mathematics
Languages : en
Pages : 161
Book Description
Publisher: American Mathematical Soc.
ISBN: 1470457490
Category : Mathematics
Languages : en
Pages : 161
Book Description
Translating by Factors
Author: Christoph Gutknecht
Publisher: SUNY Press
ISBN: 9780791429587
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 372
Book Description
By emphasizing, using English-German examples, the notion of factor set, this book fosters the awareness that successful and adequate translation requires properly accounting for the pertinent translation factors in each individual case. The factor approach gives translation criticism an objective yardstick for assessing the quality of translations . The authors explore the linguistic factors, including treatment of illocution and its indeterminacy, and perlocution, as well as non-linguistic factors such as factuality, situation, and culture. The book also includes aspects more genuinely linked to the notion of translation itself, such as translation units and word class and the nature and status of factors in translation theory.
Publisher: SUNY Press
ISBN: 9780791429587
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 372
Book Description
By emphasizing, using English-German examples, the notion of factor set, this book fosters the awareness that successful and adequate translation requires properly accounting for the pertinent translation factors in each individual case. The factor approach gives translation criticism an objective yardstick for assessing the quality of translations . The authors explore the linguistic factors, including treatment of illocution and its indeterminacy, and perlocution, as well as non-linguistic factors such as factuality, situation, and culture. The book also includes aspects more genuinely linked to the notion of translation itself, such as translation units and word class and the nature and status of factors in translation theory.
NASA Technical Translation
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Science
Languages : en
Pages : 696
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Science
Languages : en
Pages : 696
Book Description
Living on the Spectrum
Author: Elizabeth Fein
Publisher: NYU Press
ISBN: 1479848166
Category : Family & Relationships
Languages : en
Pages : 300
Book Description
Honorable Mention, 2020 Stirling Prize for Best Published Work in Psychological Anthropology, given by the Society for Psychological Anthropology Honorable Mention, New Millennium Book Award, given by the Society for Medical Anthropology How youth on the autism spectrum negotiate the contested meanings of neurodiversity Autism is a deeply contested condition. To some, it is a devastating invader, harming children and isolating them. To others, it is an asset and a distinctive aspect of an individual’s identity. How do young people on the spectrum make sense of this conflict, in the context of their own developing identity? While most of the research on Asperger’s and related autism conditions has been conducted with individuals or in settings in which people on the spectrum are in the minority, this book draws on two years of ethnographic work in communities that bring people with Asperger’s and related conditions together. It can thus begin to explore a form of autistic culture, through attending to how those on the spectrum make sense of their conditions through shared social practices. Elizabeth Fein brings her many years of experience in both clinical psychology and psychological anthropology to analyze the connection between neuropsychological difference and culture. She argues that current medical models, which espouse a limited definition, are ill equipped to deal with the challenges of discussing autism-related conditions. Consequently, youths on the autism spectrum reach beyond medicine for their stories of difference and disorder, drawing instead on shared mythologies from popular culture and speculative fiction to conceptualize their experience of changing personhood. In moving and persuasive prose, Living on the Spectrum illustrates that young people use these stories to pioneer more inclusive understandings of what makes us who we are.
Publisher: NYU Press
ISBN: 1479848166
Category : Family & Relationships
Languages : en
Pages : 300
Book Description
Honorable Mention, 2020 Stirling Prize for Best Published Work in Psychological Anthropology, given by the Society for Psychological Anthropology Honorable Mention, New Millennium Book Award, given by the Society for Medical Anthropology How youth on the autism spectrum negotiate the contested meanings of neurodiversity Autism is a deeply contested condition. To some, it is a devastating invader, harming children and isolating them. To others, it is an asset and a distinctive aspect of an individual’s identity. How do young people on the spectrum make sense of this conflict, in the context of their own developing identity? While most of the research on Asperger’s and related autism conditions has been conducted with individuals or in settings in which people on the spectrum are in the minority, this book draws on two years of ethnographic work in communities that bring people with Asperger’s and related conditions together. It can thus begin to explore a form of autistic culture, through attending to how those on the spectrum make sense of their conditions through shared social practices. Elizabeth Fein brings her many years of experience in both clinical psychology and psychological anthropology to analyze the connection between neuropsychological difference and culture. She argues that current medical models, which espouse a limited definition, are ill equipped to deal with the challenges of discussing autism-related conditions. Consequently, youths on the autism spectrum reach beyond medicine for their stories of difference and disorder, drawing instead on shared mythologies from popular culture and speculative fiction to conceptualize their experience of changing personhood. In moving and persuasive prose, Living on the Spectrum illustrates that young people use these stories to pioneer more inclusive understandings of what makes us who we are.
Helium Speech Translation Using Homomorphic Techniques
Author: Roy F. Quick
Publisher:
ISBN:
Category : Helium
Languages : en
Pages : 56
Book Description
The application of advanced digital-processing techniques has great potential for systems that transmit voice or utilize information coded in the form of speech. The report employs a digital process that offers a new approach for general use in speech synthesis, and is an application of homomorphic methods to the problem of correcting the distorted speech of talkers in pressurized helium-oxygen atmospheres. The vocal-tract impulse response of such speech was extracted by the homomorphic deconvolution technique, and its frequency components were moved downward in frequency according to correction formulas given in a study by Gerstman (1966). Both linear and nonlinear frequency corrections were used. Speech samples taken at 800-foot pressure depth in a 96 percent helium, 4 percent oxygen atmosphere were processed in this way, using a digital simulation of Oppenheim's (1969) analysis-synthesis system. Results indicate considerable promise for the technique as a tool for further study of helium speech, and perhaps as a future on-line translation method. (Author).
Publisher:
ISBN:
Category : Helium
Languages : en
Pages : 56
Book Description
The application of advanced digital-processing techniques has great potential for systems that transmit voice or utilize information coded in the form of speech. The report employs a digital process that offers a new approach for general use in speech synthesis, and is an application of homomorphic methods to the problem of correcting the distorted speech of talkers in pressurized helium-oxygen atmospheres. The vocal-tract impulse response of such speech was extracted by the homomorphic deconvolution technique, and its frequency components were moved downward in frequency according to correction formulas given in a study by Gerstman (1966). Both linear and nonlinear frequency corrections were used. Speech samples taken at 800-foot pressure depth in a 96 percent helium, 4 percent oxygen atmosphere were processed in this way, using a digital simulation of Oppenheim's (1969) analysis-synthesis system. Results indicate considerable promise for the technique as a tool for further study of helium speech, and perhaps as a future on-line translation method. (Author).
Who Translates?
Author: Douglas Robinson
Publisher: SUNY Press
ISBN: 9780791448649
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 220
Book Description
Exploring this theme, Robinson examines Plato's Ion, Philo Judaeus and Augustine on the Septuagint, Paul on inspired interpreters, Joseph Smith on the Book of Mormon, and Schleiermacher, Marx, and Heidegger on translation. He traces the imaginative and historical linkages between twentieth-century conceptions of ideology and ancient conceptions of spirit-channeling, and the performative inversion of power relations by which the "channel" (or translator) comes to wield the source author as his or her tool.
Publisher: SUNY Press
ISBN: 9780791448649
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 220
Book Description
Exploring this theme, Robinson examines Plato's Ion, Philo Judaeus and Augustine on the Septuagint, Paul on inspired interpreters, Joseph Smith on the Book of Mormon, and Schleiermacher, Marx, and Heidegger on translation. He traces the imaginative and historical linkages between twentieth-century conceptions of ideology and ancient conceptions of spirit-channeling, and the performative inversion of power relations by which the "channel" (or translator) comes to wield the source author as his or her tool.
Autism in Translation
Author: Elizabeth Fein
Publisher: Springer
ISBN: 3319932934
Category : Psychology
Languages : en
Pages : 311
Book Description
Autism is a complex phenomenon that is both individual and social. Showing both robust similarities and intriguing differences across cultural contexts, the autism spectrum raises innumerable questions about self, subjectivity, and society in a globalized world. Yet it is often misrepresented as a problem of broken bodies and disordered brains. So, in 2015, a group of interdisciplinary scholars gathered in Rio de Janeiro, Brazil for an intellectual experiment: a workshop that joined approaches from psychological anthropology to the South American tradition of Collective Health in order to consider autism within social, historical, and political settings. This book is the product of the ongoing conversation emerging from this event. It contains a series of comparative histories of autism policy in Italy, Brazil, and the United States; focuses on issues of voice, narrative, and representation in autism; and examines how the concept of autism shapes both individual lives and broader social and economic systems. Featuring contributions from: Michael Bakan Benilton Bezerra Pamela Block M. Ariel Cascio Jurandir Freire Costa Bárbara Costa Andrada Cassandra Evans Elizabeth Fein Clara Feldman Roy Richard Grinker Rossano Lima Francisco Ortega Dawn Prince-Hughes Clarice Rios Laura Sterponi Thomas S. Weisner Enrico Valtellina
Publisher: Springer
ISBN: 3319932934
Category : Psychology
Languages : en
Pages : 311
Book Description
Autism is a complex phenomenon that is both individual and social. Showing both robust similarities and intriguing differences across cultural contexts, the autism spectrum raises innumerable questions about self, subjectivity, and society in a globalized world. Yet it is often misrepresented as a problem of broken bodies and disordered brains. So, in 2015, a group of interdisciplinary scholars gathered in Rio de Janeiro, Brazil for an intellectual experiment: a workshop that joined approaches from psychological anthropology to the South American tradition of Collective Health in order to consider autism within social, historical, and political settings. This book is the product of the ongoing conversation emerging from this event. It contains a series of comparative histories of autism policy in Italy, Brazil, and the United States; focuses on issues of voice, narrative, and representation in autism; and examines how the concept of autism shapes both individual lives and broader social and economic systems. Featuring contributions from: Michael Bakan Benilton Bezerra Pamela Block M. Ariel Cascio Jurandir Freire Costa Bárbara Costa Andrada Cassandra Evans Elizabeth Fein Clara Feldman Roy Richard Grinker Rossano Lima Francisco Ortega Dawn Prince-Hughes Clarice Rios Laura Sterponi Thomas S. Weisner Enrico Valtellina
Translating in Linguistically Diverse Societies
Author: Gabriel González Núñez
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027266743
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 305
Book Description
This work is the first book-length treatment on translation policy. Nearly everywhere in the world, populations are multilingual and mobile; consequently, language policies developed by the authorities must include choices about the use or non-use of translation. This book recognizes that these choices (or the absence thereof) become policies of their own in terms of translation. It builds upon the work of scholars in the fields of translation studies and language planning and policy in order to develop a new theoretical perspective on translation policy. In essence, the book proposes that translation policy can be understood as the management, practice, and beliefs surrounding the use of translation. The book deals with these issues under European and international law and then explores such management, practice, and beliefs in the UK, as a case study. Ultimately, the reader can find a fuller appreciation of both the importance and complexity of translation policy.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027266743
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 305
Book Description
This work is the first book-length treatment on translation policy. Nearly everywhere in the world, populations are multilingual and mobile; consequently, language policies developed by the authorities must include choices about the use or non-use of translation. This book recognizes that these choices (or the absence thereof) become policies of their own in terms of translation. It builds upon the work of scholars in the fields of translation studies and language planning and policy in order to develop a new theoretical perspective on translation policy. In essence, the book proposes that translation policy can be understood as the management, practice, and beliefs surrounding the use of translation. The book deals with these issues under European and international law and then explores such management, practice, and beliefs in the UK, as a case study. Ultimately, the reader can find a fuller appreciation of both the importance and complexity of translation policy.
Theories of Translation
Author: Rainer Schulte
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 022618482X
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 261
Book Description
Spanning the centuries, from the seventeenth to the twentieth, and ranging across cultures, from England to Mexico, this collection gathers together important statements on the function and feasibility of literary translation. The essays provide an overview of the historical evolution in thinking about translation and offer strong individual opinions by prominent contemporary theorists. Most of the twenty-one pieces appear in translation, some here in English for the first time and many difficult to find elsewhere. Selections include writings by Scheiermacher, Nietzsche, Ortega, Benjamin, Pound, Jakobson, Paz, Riffaterre, Derrida, and others. A fine companion to The Craft of Translation, this volume will be a valuable resource for all those who translate, those who teach translation theory and practice, and those interested in questions of language philosophy and literary theory.
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 022618482X
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 261
Book Description
Spanning the centuries, from the seventeenth to the twentieth, and ranging across cultures, from England to Mexico, this collection gathers together important statements on the function and feasibility of literary translation. The essays provide an overview of the historical evolution in thinking about translation and offer strong individual opinions by prominent contemporary theorists. Most of the twenty-one pieces appear in translation, some here in English for the first time and many difficult to find elsewhere. Selections include writings by Scheiermacher, Nietzsche, Ortega, Benjamin, Pound, Jakobson, Paz, Riffaterre, Derrida, and others. A fine companion to The Craft of Translation, this volume will be a valuable resource for all those who translate, those who teach translation theory and practice, and those interested in questions of language philosophy and literary theory.