Marketing Tips for Translators

Marketing Tips for Translators PDF Author: Tess Whitty
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781543149715
Category :
Languages : en
Pages : 178

Get Book Here

Book Description
Wonder how other freelance translators market their businesses? Effective marketing - of yourself, of your business - can help you reach the next level of success. The ideas and tools explored in this book have produced positive results for translators at every stage in the game and they will for you too. Each section of this book is adapted from a podcast interview with an established translator or other professional. I started my website and podcast Marketing Tips for Translators to connect with and share information the international translation community. We have many issues and concerns in common and the podcast is a meeting ground of sorts for those of us who spend a lot of time alone working on documents. The chapters in this book will help you discover the inspiration you need to market your translation services in an efficient way, as well as fresh ideas about productivity and tools for organizing your time and workday. We'll also cover proven methods and systems for marketing to your ideal potential clients, and strategies for maintaining a continuous marketing plan for finding new clients, keeping your existing clients, and getting the word out about your translation services. We'll show you how to get clients to find you, instead of you trying to find them.

Marketing Tips for Translators

Marketing Tips for Translators PDF Author: Tess Whitty
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781543149715
Category :
Languages : en
Pages : 178

Get Book Here

Book Description
Wonder how other freelance translators market their businesses? Effective marketing - of yourself, of your business - can help you reach the next level of success. The ideas and tools explored in this book have produced positive results for translators at every stage in the game and they will for you too. Each section of this book is adapted from a podcast interview with an established translator or other professional. I started my website and podcast Marketing Tips for Translators to connect with and share information the international translation community. We have many issues and concerns in common and the podcast is a meeting ground of sorts for those of us who spend a lot of time alone working on documents. The chapters in this book will help you discover the inspiration you need to market your translation services in an efficient way, as well as fresh ideas about productivity and tools for organizing your time and workday. We'll also cover proven methods and systems for marketing to your ideal potential clients, and strategies for maintaining a continuous marketing plan for finding new clients, keeping your existing clients, and getting the word out about your translation services. We'll show you how to get clients to find you, instead of you trying to find them.

Translation and Localization Project Management

Translation and Localization Project Management PDF Author: Keiran J. Dunne
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027283249
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 432

Get Book Here

Book Description
Over the past three decades, translation has evolved from a profession practiced largely by individuals to a cottage industry model and finally to a formally recognized industrial sector that is project-based, heavily outsourced and that encompasses a wide range of services in addition to translation. As projects have grown in size, scope and complexity, and as project teams have become increasingly distributed across geographies, time zones, languages and cultures, formalized project management has emerged as both a business requirement and a critical success factor for language service providers. In recognition of these developments, this volume examines the application of project management concepts, tools and techniques to translation and localization projects. The contributors are seasoned practitioners and scholars who offer insights into the central role of project management in the language industry today and discuss best-practice approaches to the adaptation of generic project management knowledge, skills, tools and techniques for translation and localization projects.

A Project-Based Approach to Translation Technology

A Project-Based Approach to Translation Technology PDF Author: Rosemary Mitchell-Schuitevoerder
Publisher:
ISBN: 9780367138820
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 200

Get Book Here

Book Description
A Project-Based Approach to Translation Technology provides students of translation and trainee translators with a real-time translation experience, with its translation platforms, management systems, and teamwork. This book is divided into seven chapters reflecting the building blocks of a project-based approach to translation technology. The first chapter identifies the core elements of translation environment tools and collaborative work methods, while chapters two and four review the concept of translation memory and terminology databases and their purposes. Chapter three covers machine translation embedded in the technology, and the other chapters discuss human and technological quality assurance, digital ethics and risk management, and web-based translation management systems. Each chapter follows a common format and ends with project-based assignments. These assignments draw and build on real-time contexts, covering the consecutive steps in the workflow of large and multilingual translation projects. Reviewing the many translation technology tools available to assist the translator and other language service providers, this is an indispensable book for advanced students and instructors of translation studies, professional translators and technology tool providers.

The Data-Driven Project Manager

The Data-Driven Project Manager PDF Author: Mario Vanhoucke
Publisher: Apress
ISBN: 1484234987
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 164

Get Book Here

Book Description
Discover solutions to common obstacles faced by project managers. Written as a business novel, the book is highly interactive, allowing readers to participate and consider options at each stage of a project. The book is based on years of experience, both through the author's research projects as well as his teaching lectures at business schools. The book tells the story of Emily Reed and her colleagues who are in charge of the management of a new tennis stadium project. The CEO of the company, Jacob Mitchell, is planning to install a new data-driven project management methodology as a decision support tool for all upcoming projects. He challenges Emily and her team to start a journey in exploring project data to fight against unexpected project obstacles. Data-driven project management is known in the academic literature as “dynamic scheduling” or “integrated project management and control.” It is a project management methodology to plan, monitor, and control projects in progress in order to deliver them on time and within budget to the client. Its main focus is on the integration of three crucial aspects, as follows: Baseline Scheduling: Plan the project activities to create a project timetable with time and budget restrictions. Determine start and finish times of each project activity within the activity network and resource constraints. Know the expected timing of the work to be done as well as an expected impact on the project’s time and budget objectives. Schedule Risk Analysis: Analyze the risk of the baseline schedule and its impact on the project’s time and budget. Use Monte Carlo simulations to assess the risk of the baseline schedule and to forecast the impact of time and budget deviations on the project objectives. Project Control: Measure and analyze the project’s performance data and take actions to bring the project on track. Monitor deviations from the expected project progress and control performance in order to facilitate the decision-making process in case corrective actions are needed to bring projects back on track. Both traditional Earned Value Management (EVM) and the novel Earned Schedule (ES) methods are used. What You'll Learn Implement a data-driven project management methodology (also known as "dynamic scheduling") which allows project managers to plan, monitor, and control projects while delivering them on time and within budget Study different project management tools and techniques, such as PERT/CPM, schedule risk analysis (SRA), resource buffering, and earned value management (EVM) Understand the three aspects of dynamic scheduling: baseline scheduling, schedule risk analysis, and project control Who This Book Is For Project managers looking to learn data-driven project management (or "dynamic scheduling") via a novel, demonstrating real-time simulations of how project managers can solve common project obstacles

Translation as a Profession

Translation as a Profession PDF Author: Daniel Gouadec
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027292515
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 431

Get Book Here

Book Description
Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators’ markets. The third section considers the process of ‘becoming’ a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mistakes. The fourth section concentrates on the vital professional issues of costs, rates, deadlines, time to market, productivity, ethics, standards, qualification, certification, and professional recognition. The fifth section is devoted to the developments that have provoked ongoing changes in the profession and industry, such as ICT, and the impact of industrialisation, internationalisation, and globalisation. The final section is devoted to the major issues involved in translator training. A glossary is provided, together with a list of Websites for further browsing.

The General Theory of the Translation Company

The General Theory of the Translation Company PDF Author: Renato Beninatto
Publisher:
ISBN: 9780999289419
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 224

Get Book Here

Book Description
The first book about localization that won't bore you to tears! Renato and Tucker share their decades of combined experience in an entertaining and easy to digest format. Focusing primarily on the management of Language Service Providers (LSPs), this book is a great reference for anybody wanting to know more about the language services industry.

Translation and Localization Project Management

Translation and Localization Project Management PDF Author: Keiran J. Dunne
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027231923
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 431

Get Book Here

Book Description
Over the past three decades, translation has evolved from a profession practiced largely by individuals to a cottage industry model and finally to a formally recognized industrial sector that is project-based, heavily outsourced and that encompasses a wide range of services in addition to translation. As projects have grown in size, scope and complexity, and as project teams have become increasingly distributed across geographies, time zones, languages and cultures, formalized project management has emerged as both a business requirement and a critical success factor for language service providers. In recognition of these developments, this volume examines the application of project management concepts, tools and techniques to translation and localization projects. The contributors are seasoned practitioners and scholars who offer insights into the central role of project management in the language industry today and discuss best-practice approaches to the adaptation of generic project management knowledge, skills, tools and techniques for translation and localization projects.

Translation 101

Translation 101 PDF Author: Petro Dudi
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
This career guidebook explores the realm of translation, the benefits and working conditions, the types of translation work and tools available. It gets down to details regarding the tools a translator uses every day, providing information not only from the translator's perspective but also from the viewpoint of the translation engineer and translation project manager. It provides a hands-on approach to CAT (Computer-Assisted Translation) Tools, on how you can take advantage of them regardless of your CAT Tool of choice. You'll also learn how to successfully run your freelance translation business. You'll be presented with "inside" information on how clients (especially translation agencies) choose their translators. You'll learn how to set up profiting rates and how to find promising clients. You'll be given ideas for efficient organization of your work process and tips for successful customer relationship management. And, you'll be shown how to stay away from fraudulent companies too. Cleverly written to cover all skill levels: Entry-Level - An all-in-one guide for you to start out in the translation profession. Mid-Level - Boost your knowledge of the translation field and take it to the next level. Senior-Level - Sharpen your skills and learn a few more tricks that will make you a master of the craft. Here's a glimpse of the Table of Contents: Part 1: So, You Want To Be A Translator... Why Become A Translator Do I Need Any Special Skills Or Experience? Types Of Translation Work In-House Translation Jobs vs. Freelancing Software Tools Of The Trade Part 2: Computer-Assisted Translation (CAT) Tools: A Crash Course So, What's A CAT Tool? Translation Memories (TMs) Word Counts, The Trados Discount Model & Weighted Words Terminology Databases (TermBases) Handoff & Delivery Packages A Typical Translation Project Workflow Machine Translation (MT) Avoiding CAT Tool Lock-In CAT Tools On A Mac Or GNU/Linux Part 3: Running A Freelance Translation Business Defining Your Core Language Pairs Setting Up Your Pricelist Choosing Your CAT Tool Marketing Your Business (Or How To Find Clients) Organizing Your Work Client Relationship Quick Tips Avoiding Fraudulent Clients Appendix 1: Translation Industry Glossary Appendix 2: ISO Language Codes Appendix 3: List of Translation Companies

Lean Project Management - How to Apply Lean Thinking to Project Management

Lean Project Management - How to Apply Lean Thinking to Project Management PDF Author: Rainer Erne
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3658355727
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 221

Get Book Here

Book Description
This book shows how the principles of Lean Management can be applied to project management and how some typical problems of project management can be solved by this. The author first provides a theoretical description of what project management is about and explains its tasks and methods as well as its limitations. He also describes how the Lean idea came about and derives five principles from it that can also be applied to project management. Along these principles, the author then elaborates typical current challenges of project management and shows how these challenges can be tackled through Lean Project Management. In doing so, he does not stop at the level of principles, but describes specific tasks and tools that are useful especially for experienced practitioners of project management. This book is a translation of the original German 1st edition Lean Project Management – Wie man den Lean-Gedanken im Projektmanagement einsetzen kann by Rainer Erne, published by Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH, part of Springer Nature in 2019. The translation was done with the help of artificial intelligence (machine translation by the service DeepL.com). A subsequent human revision was done primarily in terms of content, so that the book will read stylistically differently from a conventional translation. Springer Nature works continuously to further the development of tools for the production of books and on the related technologies to support the authors.

Translation of Evidence Into Nursing and Healthcare

Translation of Evidence Into Nursing and Healthcare PDF Author: Kathleen M. White, PhD, RN, NEA-BC, FAAN
Publisher: Springer Publishing Company
ISBN: 0826147372
Category : Medical
Languages : en
Pages : 509

Get Book Here

Book Description
NAMED A DOODY’S CORE TITLE! Designed as both a text for the DNP curriculum and a practical resource for seasoned health professionals, this acclaimed book demonstrates the importance of using an interprofessional approach to translating evidence into nursing and healthcare practice in both clinical and nonclinical environments. This third edition reflects the continuing evolution of translation frameworks by expanding the Methods and Process for Translation section and providing updated exemplars illustrating actual translation work in population health, specialty practice, and the healthcare delivery system. It incorporates important new information about legal and ethical issues, the institutional review process for quality improvement and research, and teamwork and building teams for translation. In addition, an unfolding case study on translation is threaded throughout the text. Reorganized for greater ease of use, the third edition continues to deliver applicable theory and practical strategies to lead translation efforts and meet DNP core competency requirements. It features a variety of relevant change-management theories and presents strategies for improving healthcare outcomes and quality and safety. It also addresses the use of evidence to improve nursing education, discusses how to reduce the divide between researchers and policy makers, and describes the interprofessional collaboration imperative for our complex healthcare environment. Consistently woven throughout are themes of integration and application of knowledge into practice. NEW TO THE THIRD EDITION: Expands the Methods and Process for Translation section Provides updated exemplars illustrating translation work in population health, specialty practice, and the healthcare delivery system Offers a new, more user-friendly format Includes an entire new section, Enablers of Translation Delivers expanded information on legal and ethical issues Presents new chapter, Ethical Responsibilities of Translation of Evidence and Evaluation of Outcomes Weaves an unfolding case study on translation throughout the text KEY FEATURES: Delivers applicable theories and strategies that meet DNP core requirements Presents a variety of relevant change-management theories Offers strategies for improving outcomes and quality and safety Addresses the use of evidence to improve nursing education Discusses how to reduce the divide between researchers and policy makers Supplies extensive lists of references, web links, and other resources to enhance learning Purchase includes digital access for use on most mobile devices or computers