Translation and Medical Discourse. Insights Into Medical Research Communication

Translation and Medical Discourse. Insights Into Medical Research Communication PDF Author: Marcella Spano
Publisher:
ISBN: 9788883118357
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 152

Get Book Here

Book Description

Translation and Medical Discourse. Insights Into Medical Research Communication

Translation and Medical Discourse. Insights Into Medical Research Communication PDF Author: Marcella Spano
Publisher:
ISBN: 9788883118357
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 152

Get Book Here

Book Description


Insights Into Medical Communication

Insights Into Medical Communication PDF Author: Maurizio Gotti
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783034316941
Category : Communication
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
This book analyses medical communication from a range of innovative perspectives, not only from a merely linguistic angle, but also from a social and cultural standpoint, with an emphasis both on the doctor-patient relationship and on the social relevance of the other communicative links existing between the many communities involved in this type of interaction.

Healthcare Interpreting

Healthcare Interpreting PDF Author: Franz Pöchhacker
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027292728
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 166

Get Book Here

Book Description
This volume – the first-ever collection of research on healthcare interpreting – centers on three interrelated themes: cross-cultural communication in healthcare settings, the interactional role of persons serving as interpreters and the discourse patterns of interpreter-mediated interaction. The individual chapters, by seven innovative researchers in the area of community-based interpreting, represent a pioneering attempt to look beyond stereotypical perceptions of interpreter-mediated interactions. First published as a Special Issue of Interpreting 7:2 (2005), this volume offers insights into the impact of the interpreter – whether s/he is a trained professional or a member of the patient's family – including ways in which s/he may either facilitate or impair reliable communication between patient and healthcare provider. The five articles cover a range of settings and specialties, from general medicine to pediatrics, psychiatry and speech therapy, using languages as diverse as Arabic, Dari, Farsi, Italian and Spanish in combination with Danish, Dutch, English and French.

Medical Discourse in Professional, Academic and Popular Settings

Medical Discourse in Professional, Academic and Popular Settings PDF Author: Pilar Ordóñez-López
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1783096276
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 220

Get Book Here

Book Description
This volume investigates the features and challenges of medical discourse between medical professionals as well as with patients and in the media. Based on corpus-driven studies, it includes a wide variety of approaches including cognitive, corpus and diachronic linguistics. Each chapter examines a different aspect of medical communication, including the use of metaphor referring to cancer, the importance of ethics in medical documents addressed to patients and the suitability of popular science articles for medical students. The book also features linguistic, textual and discourse-focused analysis of some fundamental medical genres. By combining sociological and linguistic research applied to the medical context, it illustrates how linguists and translation specialists can build bridges between health professionals and their patients.

Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication

Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication PDF Author: M. Lluïsa Gea Valor
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783034300698
Category : Communication in science
Languages : en
Pages : 332

Get Book Here

Book Description
This volume offers a collection of papers which seek to provide further insights into the way scientific and technical knowledge is communicated (i.e., written, transmitted, and translated) nowadays, not only in the academic sphere but also in society as a whole. Language in science has traditionally been valued for prioritising objective, propositional content; however, interpersonal and pragmatic dimensions as well as translation perspectives are worth exploring in order to better understand the mechanisms of specialised communication. Accordingly, the contributions in this volume cover topics of special interest to scholars and researchers in the fields of linguistics and translation, such as the popularisation and transmission of scientific knowledge via ICTs; terminology and corpus-based studies in scientific discourse; genres and discourse in scientific and technical communication; the history and evolution of scientific language; and translation of scientific texts.

Exploring the Situational Interface of Translation and Cognition

Exploring the Situational Interface of Translation and Cognition PDF Author: Maureen Ehrensberger-Dow
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 902726337X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 171

Get Book Here

Book Description
The contributions of this volume explore the dynamics of the interface between the cognitive and situational levels in translation and interpreting. Until relatively recently, there has been an invisible line in translation and interpreting studies between cognitive research (e.g., into mental processes or attitudes) and sociological research (e.g., concerning organization, status, or institutions). However, rapid developments in translation and interpreting practices (professional, non-professional) have brought to the fore the need to rethink theoretical perspectives and to apply new research methods. The chapters in this volume aim to contribute to this discussion through conceptual and/or empirical research. Drawing on different theoretical and methodological frameworks, they offer insights into diverse translation and interpreting situations, in a number of different countries and cultures, and their consequences for individual and collective cognition. Originally published as special issue of Translation Spaces 5:1 (2016).

Corpus Pragmatic Studies on the History of Medical Discourse

Corpus Pragmatic Studies on the History of Medical Discourse PDF Author: Turo Hiltunen
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027257744
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 332

Get Book Here

Book Description
The original studies in this volume provide new insights into the history of medical discourse across centuries in both professional and lay texts. The central themes deal with changes in medical writing in various societal and cultural contexts in search for best practices in corpus pragmatics for future work. Some studies apply quantitative methods of corpus linguistics and Digital Humanities, others adopt a qualitative, discourse-analytical perspective, focusing on particular texts, authors or medical topics, or specific functionally-defined discourse forms such as narratives. Quantitative and qualitative approaches are mutually complementary and shed light on different aspects of historical medical discourse. The methodologies aim at establishing validity and reliability for pragmatic analysis, taking into account relevant contextual factors and insights from other fields, such as medical and social history, history of ideas, and science studies.

Analysing Health Communication

Analysing Health Communication PDF Author: Gavin Brookes
Publisher: Springer Nature
ISBN: 303068184X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 360

Get Book Here

Book Description
This edited book showcases original research in the study of healthcare and health communication, while also providing a detailed overview of contemporary methods of discourse analysis. Discourse approaches remain under-represented in the field of health communication, despite their potential for affording detailed understanding of health-related text and talk across an array of contexts, for example in face-to-face and digital healthcare encounters, health promotion, and patients’ accounts of illness experiences. This book aims to address this gap in the literature by offering the first book-length treatment of different approaches to discourse analysis in health(care) and illness contexts, and it will appeal both to linguists and to researchers in nursing and health sciences, sociology and anthropology.

Understanding Patients' Voices

Understanding Patients' Voices PDF Author: Marta Antón
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027268746
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 203

Get Book Here

Book Description
This volume illustrates the process of conducting interdisciplinary, multi-cultural research into the relationship between patient language use and chronic disease management. The ten chapters in this book provide a model for interdisciplinary research in health discourse from start to finish. Part I describes in detail the conceptualization and design of a multi-year research project exploring language use among people living with diabetes. Part II offers a sampler of a variety of qualitative, quantitative, and contrastive methodologies that have considerable potential in the study of health discourse. Part III brings the research process full circle by discussing issues related to adapting research protocols to diverse cultural contexts, translating results into practice, and working in interdisciplinary teams.

New Insights into Corpora and Translation

New Insights into Corpora and Translation PDF Author: Daniel Gallego-Hernández
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443893986
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 175

Get Book Here

Book Description
This publication brings together some of the papers presented at the 4th International Conference on Corpus Use and Learning to Translate (CULT), which took place at the University of Alicante on 27–29 May 2015, organised by the University’s Department of Translation and Interpreting. Spanish and international researchers, translator trainers, and trainee and professional translators gathered at the conference in order to further their knowledge of corpus use, translation training and professional practice. The book includes contributions on the use of multilingual corpora in teaching scientific translation; trans-collocations in parallel corpora; teaching and learning the language of tourism as a Language for Specific Purposes (LSP); and a collocational analysis of verb work in a specialised corpus of English non-financial reports, among others.