Author: David Johnston
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1783195355
Category : Drama
Languages : en
Pages : 64
Book Description
What this book most definitely is not is yet another academic discussion of Lope de Vega, Calderon and their contemporaries, divorced from any understanding of what makes these plays work so brilliantly on our stages. Instead it is a leading contemporary translator’s account of why these plays deserve to assume their rightful place in our performance repertoire, firmly set within the demands and opportunities of how our theatre works. In a way it is the story of a love affair between a translator and a dramatic tradition whose riches are only now becoming apparent to theatre audiences; but it is also an exploration of the ways in which translation itself takes plays that are distant from us in time and space and makes them real and visible in terms of our own experience and our contemporary sensibilities.
Translating the Theatre of the Spanish Golden Age
Author: David Johnston
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1783195355
Category : Drama
Languages : en
Pages : 64
Book Description
What this book most definitely is not is yet another academic discussion of Lope de Vega, Calderon and their contemporaries, divorced from any understanding of what makes these plays work so brilliantly on our stages. Instead it is a leading contemporary translator’s account of why these plays deserve to assume their rightful place in our performance repertoire, firmly set within the demands and opportunities of how our theatre works. In a way it is the story of a love affair between a translator and a dramatic tradition whose riches are only now becoming apparent to theatre audiences; but it is also an exploration of the ways in which translation itself takes plays that are distant from us in time and space and makes them real and visible in terms of our own experience and our contemporary sensibilities.
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1783195355
Category : Drama
Languages : en
Pages : 64
Book Description
What this book most definitely is not is yet another academic discussion of Lope de Vega, Calderon and their contemporaries, divorced from any understanding of what makes these plays work so brilliantly on our stages. Instead it is a leading contemporary translator’s account of why these plays deserve to assume their rightful place in our performance repertoire, firmly set within the demands and opportunities of how our theatre works. In a way it is the story of a love affair between a translator and a dramatic tradition whose riches are only now becoming apparent to theatre audiences; but it is also an exploration of the ways in which translation itself takes plays that are distant from us in time and space and makes them real and visible in terms of our own experience and our contemporary sensibilities.
Social Justice in Spanish Golden Age Theatre
Author: Erin Cowling
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1487536682
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 294
Book Description
This collection of original new essays focuses on the many ways in which early modern Spanish plays engaged their audiences in a dialogue about abuse, injustice, and inequality. Far from the traditional monolithic view of theatrical works as tools for expanding ideology, these essays each recognize the power of theatre in reflecting on issues related to social justice. The first section of the book focuses on textual analysis, taking into account legal, feminist, and collective bargaining theory. The second section explores issues surrounding theatricality, performativity, and intellectual property laws through an analysis of contemporary adaptations. The final section reflects on social justice from the practitioners’ point of view, including actors and directors. Social Justice in Spanish Golden Age Theatre reveals how adaptations of classical theatre portray social justice and how throughout history the writing and staging of comedias has been at the service of a wide range of political agendas.
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1487536682
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 294
Book Description
This collection of original new essays focuses on the many ways in which early modern Spanish plays engaged their audiences in a dialogue about abuse, injustice, and inequality. Far from the traditional monolithic view of theatrical works as tools for expanding ideology, these essays each recognize the power of theatre in reflecting on issues related to social justice. The first section of the book focuses on textual analysis, taking into account legal, feminist, and collective bargaining theory. The second section explores issues surrounding theatricality, performativity, and intellectual property laws through an analysis of contemporary adaptations. The final section reflects on social justice from the practitioners’ point of view, including actors and directors. Social Justice in Spanish Golden Age Theatre reveals how adaptations of classical theatre portray social justice and how throughout history the writing and staging of comedias has been at the service of a wide range of political agendas.
The Spanish Golden Age Sonnet
Author: John Rutherford
Publisher: University of Wales Press
ISBN: 1783168978
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 278
Book Description
the first time that these sonnets have been brought together in one book translations that are not just accurate guides to the meaning of the originals but also enjoyable sonnets in their own right Offers detailed and incisive critical commentary on each of the poems; a complete and readable introduction.
Publisher: University of Wales Press
ISBN: 1783168978
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 278
Book Description
the first time that these sonnets have been brought together in one book translations that are not just accurate guides to the meaning of the originals but also enjoyable sonnets in their own right Offers detailed and incisive critical commentary on each of the poems; a complete and readable introduction.
The Golden Age of Spanish Drama
Author: Barbara Fuchs
Publisher:
ISBN: 9780393923629
Category : Spanish drama
Languages : en
Pages : 612
Book Description
This Norton Critical Edition includes:* Five major early modern plays of the Spanish Empire--The Siege of Numantia, Fuenteovejuna, The Dog in the Manger, Life Is a Dream, and The Trials of a Noble House--when Spain produced one of the most vibrant and dramatic canons in the history of theater.* An Introduction, a Note on the Translation, and explanatory footnotes by G. J. Racz and Barbara Fuchs.* Background materials centering on the comedia; on class, gender, and the performance of identity; and on stages, actors, and audiences.* Fourteen judiciously chosen critical essays both on Golden Age Spanish drama generally and on the individual plays.* A Selected Bibliography.
Publisher:
ISBN: 9780393923629
Category : Spanish drama
Languages : en
Pages : 612
Book Description
This Norton Critical Edition includes:* Five major early modern plays of the Spanish Empire--The Siege of Numantia, Fuenteovejuna, The Dog in the Manger, Life Is a Dream, and The Trials of a Noble House--when Spain produced one of the most vibrant and dramatic canons in the history of theater.* An Introduction, a Note on the Translation, and explanatory footnotes by G. J. Racz and Barbara Fuchs.* Background materials centering on the comedia; on class, gender, and the performance of identity; and on stages, actors, and audiences.* Fourteen judiciously chosen critical essays both on Golden Age Spanish drama generally and on the individual plays.* A Selected Bibliography.
Staging the Spanish Golden Age
Author: Kathleen Jeffs
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192551396
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 265
Book Description
In this volume, Kathleen Jeffs draws on first-hand experience of the Royal Shakespeare Company's rehearsal room for the 2004-05 Spanish Golden Age season to put forth a collaborative model for translating, rehearsing, and performing Spanish Golden Age drama. Building on the RSC season, the volume offers methodologies for translation and communication that can feed the creative processes of actors and directors, while maintaining an ethos of fidelity with regards to the original texts. It argues that collaboration between academics and theatre practitioners was instrumental in the success of the season and that the work carried out has repercussions for critical debate of Comedia. The volume posits a model for future productions of the Comedia in English, one that recognizes the need for the languages of the scholar and the theatre artist to be made mutually intelligible by the use of collaborative strategies, mediated by a consultant or dramaturg proficient in both tongues. This model applies more generally to theatrical collaborations involving a translator, writer and director, and will be useful for translation and performance processes in any language.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192551396
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 265
Book Description
In this volume, Kathleen Jeffs draws on first-hand experience of the Royal Shakespeare Company's rehearsal room for the 2004-05 Spanish Golden Age season to put forth a collaborative model for translating, rehearsing, and performing Spanish Golden Age drama. Building on the RSC season, the volume offers methodologies for translation and communication that can feed the creative processes of actors and directors, while maintaining an ethos of fidelity with regards to the original texts. It argues that collaboration between academics and theatre practitioners was instrumental in the success of the season and that the work carried out has repercussions for critical debate of Comedia. The volume posits a model for future productions of the Comedia in English, one that recognizes the need for the languages of the scholar and the theatre artist to be made mutually intelligible by the use of collaborative strategies, mediated by a consultant or dramaturg proficient in both tongues. This model applies more generally to theatrical collaborations involving a translator, writer and director, and will be useful for translation and performance processes in any language.
Staging the Spanish Golden Age
Author: Kathleen Jeffs
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019255140X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 389
Book Description
In this volume, Kathleen Jeffs draws on first-hand experience of the Royal Shakespeare Company's rehearsal room for the 2004-05 Spanish Golden Age season to put forth a collaborative model for translating, rehearsing, and performing Spanish Golden Age drama. Building on the RSC season, the volume offers methodologies for translation and communication that can feed the creative processes of actors and directors, while maintaining an ethos of fidelity with regards to the original texts. It argues that collaboration between academics and theatre practitioners was instrumental in the success of the season and that the work carried out has repercussions for critical debate of Comedia. The volume posits a model for future productions of the Comedia in English, one that recognizes the need for the languages of the scholar and the theatre artist to be made mutually intelligible by the use of collaborative strategies, mediated by a consultant or dramaturg proficient in both tongues. This model applies more generally to theatrical collaborations involving a translator, writer and director, and will be useful for translation and performance processes in any language.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019255140X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 389
Book Description
In this volume, Kathleen Jeffs draws on first-hand experience of the Royal Shakespeare Company's rehearsal room for the 2004-05 Spanish Golden Age season to put forth a collaborative model for translating, rehearsing, and performing Spanish Golden Age drama. Building on the RSC season, the volume offers methodologies for translation and communication that can feed the creative processes of actors and directors, while maintaining an ethos of fidelity with regards to the original texts. It argues that collaboration between academics and theatre practitioners was instrumental in the success of the season and that the work carried out has repercussions for critical debate of Comedia. The volume posits a model for future productions of the Comedia in English, one that recognizes the need for the languages of the scholar and the theatre artist to be made mutually intelligible by the use of collaborative strategies, mediated by a consultant or dramaturg proficient in both tongues. This model applies more generally to theatrical collaborations involving a translator, writer and director, and will be useful for translation and performance processes in any language.
The Translator on Stage
Author: Geraldine Brodie
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1501322125
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 209
Book Description
In today's theatre, productions of plays that originated in another language are frequently distinguished by two characteristics: the authorship of the English text by a well-known local theatre specialist, and the absence of the term 'translation'-generally in favour of 'adaptation' or 'version'. The Translator on Stage investigates the creative processes that bring translated plays to the mainstream stage, exploring the commissioning, translation and development procedures that end with a performed play. Through a sample of eight plays that span two thousand years and six languages-including Festen, Don Carlos, Hedda Gabler and The UN Inspector-and that were all staged within a three-month period, Geraldine Brodie brings in a wide range of theatre practitioners to discuss their roles in the translation process and the motivations that govern London theatre translation activities. The Translator on Stage is informed by specially conducted interviews with the productions' producers, artistic directors, directors, literary managers, playwrights and specialist translators, including Michael Grandage, Rufus Norris, David Eldridge, Juan Mayorga, David Johnston and Mike Poulton. It sheds new light not only on theatrical translation procedures, but also on the place of translation in society today.
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1501322125
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 209
Book Description
In today's theatre, productions of plays that originated in another language are frequently distinguished by two characteristics: the authorship of the English text by a well-known local theatre specialist, and the absence of the term 'translation'-generally in favour of 'adaptation' or 'version'. The Translator on Stage investigates the creative processes that bring translated plays to the mainstream stage, exploring the commissioning, translation and development procedures that end with a performed play. Through a sample of eight plays that span two thousand years and six languages-including Festen, Don Carlos, Hedda Gabler and The UN Inspector-and that were all staged within a three-month period, Geraldine Brodie brings in a wide range of theatre practitioners to discuss their roles in the translation process and the motivations that govern London theatre translation activities. The Translator on Stage is informed by specially conducted interviews with the productions' producers, artistic directors, directors, literary managers, playwrights and specialist translators, including Michael Grandage, Rufus Norris, David Eldridge, Juan Mayorga, David Johnston and Mike Poulton. It sheds new light not only on theatrical translation procedures, but also on the place of translation in society today.
Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700)
Author: Jorge Braga Riera
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027224293
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 351
Book Description
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027224293
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 351
Book Description
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
The Spanish Golden Age in English
Author: Catherine Boyle
Publisher: Oberon Books
ISBN: 9781840028157
Category : Drama
Languages : en
Pages : 300
Book Description
In 2004 the Royal Shakespeare Company produced a ground-breaking season of Spanish Golden Age plays in English which pioneered a new approach to translating these works for the modern stage. As well as a director and translator, each play was assigned an academic advisor in the belief that the quality and success of the productions would rely in part on balancing the vitality of contemporary theatre practice with respect for the original plays. The eight essays and three interviews in this book, contributed by a mixture of leading academics and renowned practitioners, explore some of the many issues that emerged from this experience - unique in British theatre history. They provide a new perspective on what it means to perform Spanish Golden Age theatre on today's English-speaking stage.
Publisher: Oberon Books
ISBN: 9781840028157
Category : Drama
Languages : en
Pages : 300
Book Description
In 2004 the Royal Shakespeare Company produced a ground-breaking season of Spanish Golden Age plays in English which pioneered a new approach to translating these works for the modern stage. As well as a director and translator, each play was assigned an academic advisor in the belief that the quality and success of the productions would rely in part on balancing the vitality of contemporary theatre practice with respect for the original plays. The eight essays and three interviews in this book, contributed by a mixture of leading academics and renowned practitioners, explore some of the many issues that emerged from this experience - unique in British theatre history. They provide a new perspective on what it means to perform Spanish Golden Age theatre on today's English-speaking stage.
Selected Plays by Cuban Playwright Abel González Melo
Author: Abel González Melo
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350453811
Category : Drama
Languages : en
Pages : 342
Book Description
"One of Cuba's most important contemporary playwrights, Abel González Melo is known for a hybrid poetics in which he employs contemporary formal features, such as non-linear storytelling and flashbacks, interwoven with elements from the classical tradition in order to stage the ignoble realities of postmodern life. " (Lillian Manzor, University of Miami) Born in Havana in 1980, Abel González Melo is a rare example of a contemporary Cuban playwright whose work is performed and celebrated not only in Cuba, but also in the US, the Americas more widely, Europe, and beyond. Investigating a raft of national and universal themes, such as queer sexuality, the dilemma of leaving or remaining, political power and censorship, family dynamics, the ambition and responsibility of the artist, and so-called 'cancel culture', González Melo's work is international and universal in scope. The result of a 20-year collaboration with translator William Gregory, this collection of six plays surveys González Melo's eclectic two-decade career: from his beginning with earlier works exploring the pulsing underworld of early-2000s Havana in Chamaco and Nevada, through to his most recent takes on theatre and its intersection with contemporary issues in Tell Me the Whole Thing Again and Abyss. Complete with an edited introduction by Ernesto Fundora and a translator's note from Gregory, Selected Plays by Cuban Playwright Abel González Melo explores not only González Melo's oeuvre but also his distinctive stylistic and aesthetic variety, gained from living in both Spain and Cuba.
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350453811
Category : Drama
Languages : en
Pages : 342
Book Description
"One of Cuba's most important contemporary playwrights, Abel González Melo is known for a hybrid poetics in which he employs contemporary formal features, such as non-linear storytelling and flashbacks, interwoven with elements from the classical tradition in order to stage the ignoble realities of postmodern life. " (Lillian Manzor, University of Miami) Born in Havana in 1980, Abel González Melo is a rare example of a contemporary Cuban playwright whose work is performed and celebrated not only in Cuba, but also in the US, the Americas more widely, Europe, and beyond. Investigating a raft of national and universal themes, such as queer sexuality, the dilemma of leaving or remaining, political power and censorship, family dynamics, the ambition and responsibility of the artist, and so-called 'cancel culture', González Melo's work is international and universal in scope. The result of a 20-year collaboration with translator William Gregory, this collection of six plays surveys González Melo's eclectic two-decade career: from his beginning with earlier works exploring the pulsing underworld of early-2000s Havana in Chamaco and Nevada, through to his most recent takes on theatre and its intersection with contemporary issues in Tell Me the Whole Thing Again and Abyss. Complete with an edited introduction by Ernesto Fundora and a translator's note from Gregory, Selected Plays by Cuban Playwright Abel González Melo explores not only González Melo's oeuvre but also his distinctive stylistic and aesthetic variety, gained from living in both Spain and Cuba.