Translating Scripture for Sound and Performance

Translating Scripture for Sound and Performance PDF Author: James A. Maxey
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 1620322978
Category : Religion
Languages : en
Pages : 229

Get Book Here

Book Description
The various studies presented in this anthology underscore the foundational matter of translation in biblical studies as understood from the specific perspective of Biblical Performance Criticism. If the assumption for the biblical messages being received is not individual silent reading, then the question becomes, how does this public performative mode of communication affect the translation of this biblical material? Rather than respond to this in general theoretical terms, most in this collection of articles offer specific applications to particular Hebrew and Greek passages of Scripture. Almost all the authors have firsthand experience with the translation of biblical materials into non-European languages in communities who maintain a vibrant oral tradition. The premise is that the original Scriptures, which were composed in and for performance, are being prepared again for live audiences who will receive these sacred texts, not primarily in printed form, but first and foremost in community by means of oral and visual media. This volume is an invitation for others to join us in researching more intensely this intersection of sound, performance, and translation in a contemporary communication of the Word.

Translating Scripture for Sound and Performance

Translating Scripture for Sound and Performance PDF Author: James A. Maxey
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 1620322978
Category : Religion
Languages : en
Pages : 229

Get Book Here

Book Description
The various studies presented in this anthology underscore the foundational matter of translation in biblical studies as understood from the specific perspective of Biblical Performance Criticism. If the assumption for the biblical messages being received is not individual silent reading, then the question becomes, how does this public performative mode of communication affect the translation of this biblical material? Rather than respond to this in general theoretical terms, most in this collection of articles offer specific applications to particular Hebrew and Greek passages of Scripture. Almost all the authors have firsthand experience with the translation of biblical materials into non-European languages in communities who maintain a vibrant oral tradition. The premise is that the original Scriptures, which were composed in and for performance, are being prepared again for live audiences who will receive these sacred texts, not primarily in printed form, but first and foremost in community by means of oral and visual media. This volume is an invitation for others to join us in researching more intensely this intersection of sound, performance, and translation in a contemporary communication of the Word.

Orality and Translation

Orality and Translation PDF Author: Paul Bandia
Publisher: Routledge
ISBN: 1315311151
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 138

Get Book Here

Book Description
In the current context of globalization, relocation of cultures, and rampant technologizing of communication, orality has gained renewed interest across disciplines in the humanities and the social sciences. Orality has shed its once negative image as primitive, non-literate, and exotic, and has grown into a major area of scientific interest and the focus of interdisciplinary research, including translation studies. As an important feature of human speech and communication, orality has featured prominently in studies related to pre-modernist traditions, modernist representations of human history, and postmodernist expressions of artistry such as in music, film, and other audiovisual media. Its wide appeal can be seen in the variety of this volume, in which contributors draw from a range of disciplines with orality as the point of intersection with translation studies. This book is unique in its exploration of orality and translation from an interdisciplinary perspective, and sets the groundwork for collaborative research among scholars across disciplines with an interest in the aesthetics and materiality of orality. This book was originally published as a special issue of Translation Studies.

Translation Studies beyond the Postcolony

Translation Studies beyond the Postcolony PDF Author: Ilse Feinauer
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443869325
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 390

Get Book Here

Book Description
This edited volume explores the role of (postcolonial) translation studies in addressing issues of the postcolony. It investigates the retention of the notion of postcolonial translation studies and whether one could reconsider or adapt the assumptions and methodologies of postcolonial translation studies to a new understanding of the postcolony to question the impact of postcolonial translation studies in Africa to address pertinent issues. The book also places the postcolony in historical perspective, and takes a critical look at the failures of postcolonial approaches to translation studies. The book brings together 12 chapters, which are divided into three sections: namely, Africa, the Global South, and the Global North. As such, the volume is able to consider the postcolony (and even conceptualisations beyond the postcolony) in a variety of settings worldwide.

Sound Matters

Sound Matters PDF Author: Margaret E. Lee
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 1532649967
Category : Religion
Languages : en
Pages : 269

Get Book Here

Book Description
Sound matters. The New Testament’s first audiences were listeners, not readers. They heard its compositions read aloud and understood their messages as linear streams of sound. To understand the New Testament’s meaning in the way its earliest audiences did, we must hear its audible features and understand its words as spoken sounds. Sound Matters presents essays by ten scholars from five countries and three continents, who explore the New Testament through sound mapping, a technique invented by Margaret Lee and Bernard Scott for analyzing Greek texts as speech. Sound Matters demonstrates the value and uses of this technique as a prelude and aid to interpretation. The essays that make up this volume illustrate the wide range of interpretive possibilities that emerge when sound mapping restores the spoken sounds of the New Testament and revives its living voice. Contributors Thomas E. Boomershine Pieter J. J. Botha Jeffrey E. Brickle Nina E. Livesey Dan Nasselqvist Bernhard Oestreich Frank Scheppers Bernard Brandon Adam G. White

Sound Mapping the New Testament, Second Edition

Sound Mapping the New Testament, Second Edition PDF Author: Margaret E. Lee
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 1532681747
Category : Religion
Languages : en
Pages : 435

Get Book Here

Book Description
In the ancient world, writings were read aloud, heard, and remembered. But modern exegesis assumes a silent text. According to Margaret Lee & Brandon Scott, the disjuncture between ancient and modern approaches to literature obscures the beauty and meaning in writings such as the New Testament. Further, the structure of an ancient Greek composition derives first from its sounds and not from the meaning of its words. They argue that sound analysis, analysis of the signifier and its audible dimension, is crucial to interpretation. Sound Mapping the New Testament explores writing technology in the Greco-Roman world, then turns to ancient Greek literary criticism for descriptions of grammar as a science of sound and literary composition as a woven fabric of speech. Based on these perspectives and a close analysis of writings from the four gospels, Paul, and Q, Sound Mapping the New Testament advances a theory of sound analysis that will enable modern readers to hear the New Testament afresh. The second edition reprints the first edition with a new introduction that reviews a decade of sound mapping scholarship and argues for the continued necessity of sound mapping for New Testament interpretation.

Translating Values

Translating Values PDF Author: Piotr Blumczynski
Publisher: Springer
ISBN: 1137549718
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 369

Get Book Here

Book Description
This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings.

Biblical Humor and Performance

Biblical Humor and Performance PDF Author: Peter S. Perry
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 1666711292
Category : Religion
Languages : en
Pages : 289

Get Book Here

Book Description
What’s so humorous about the Bible? Quite a bit, especially if experienced with others! Nine biblical scholars explore their experiences of reading and hearing passages from the Bible and discovering humor that becomes clearer in performance. Each writer found clues in their chosen biblical text that suggested biblical authors expected an audience to respond with laughter. Performers have a powerful role in either bringing out or tamping down humor in the Bible. One audience may be more disposed to respond to humor than another. And each contributor found that experiencing humor changed the interpretation of the biblical passage. From Genesis to Revelation, this study uncovers the Bible’s potential for humor.

[Re]Gained in Translation II

[Re]Gained in Translation II PDF Author: Sabine Dievenkorn
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3732907902
Category :
Languages : en
Pages : 555

Get Book Here

Book Description
Times are changing, and with them, the norms and notions of correct­ness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.

A History of the Quests for the Historical Jesus, Volume 2

A History of the Quests for the Historical Jesus, Volume 2 PDF Author: Colin Brown
Publisher: Zondervan Academic
ISBN: 0310125626
Category : Religion
Languages : en
Pages : 753

Get Book Here

Book Description
A comprehensive, two-volume reassessment of the quests for the historical Jesus that details their origins and underlying presuppositions as well as their ongoing influence on today's biblical and theological scholarship. Jesus' life and teaching is important to every question we ask about what we believe and why we believe it. And yet there has never been common agreement about his identity, intentions, or teachings—even among first-century historians and scholars. Throughout history, different religious and philosophical traditions have attempted to claim Jesus and paint him in the cultural narratives of their heritage, creating a labyrinth of conflicting ideas. From the evolution of orthodoxy and quests before Albert Schweitzer's famous "Old Quest," to today's ongoing questions about criteria, methods, and sources, A History of the Quests for the Historical Jesus not only chronicles the developments but lays the groundwork for the way forward. The late Colin Brown brings his scholarly prowess in both theology and biblical studies to bear on the subject, assessing not only the historical and exegetical nuts and bolts of the debate about Jesus of Nazareth but also its philosophical, sociological, and theological underpinnings. Instead of seeking a bedrock of "facts," Brown stresses the role of hermeneutics in formulating questions and seeking answers. Colin Brown was almost finished with the manuscript at the time of his passing in 2019. Brought to its final form by Craig A. Evans, this book promises to become the definitive history and assessment of the quests for the historical Jesus. Volume One (sold separately) covers the period from the beginnings of Christianity to the end of World War II. Volume Two covers the period from the post-War era through contemporary debates.

Key Cultural Texts in Translation

Key Cultural Texts in Translation PDF Author: Kirsten Malmkjær
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027264368
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 336

Get Book Here

Book Description
In the context of increased movement across borders, this book examines how key cultural texts and concepts are transferred between nations and languages as well as across different media. The texts examined in this book are considered fundamental to their source culture and can also take on a particular relevance to other (target) cultures. The chapters investigate cultural transfers and differences realised through translation and reflect critically upon the implications of these with regard to matters of cultural identity. The book offers an important contribution to cultural approaches in translation studies, with ramifications across different disciplines, including literary studies, history, philosophy, and gender studies. The chapters offer a range of cultural and methodological frameworks and are written by scholars from a variety of language and cultural backgrounds, Western and Eastern.