Author: Madelaine Hron
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 144269324X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 321
Book Description
In the post-Cold War, post-9/11 era, the immigrant experience has changed dramatically. Despite the recent successes of immigrant and world literatures, there has been little scholarship on how the hardships of immigration are conveyed in immigrant narratives. Translating Pain fills this gap by examining literature from Muslim North Africa, the Caribbean, and Eastern Europe to reveal the representation of immigrant suffering in fiction. Applying immigrant psychology to literary analysis, Madelaine Hron examines the ways in which different forms of physical and psychological pain are expressed in a wide variety of texts. She juxtaposes post-colonial and post-communist concerns about immigration, and contrasts Muslim world views with those of Caribbean creolité and post-Cold War ethics. Demonstrating how pain is translated into literature, she explores the ways in which it also shapes narrative, culture, history, and politics. A compelling and accessible study, Translating Pain is a groundbreaking work of literary and postcolonial studies.
Translating Pain
Author: Madelaine Hron
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 144269324X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 321
Book Description
In the post-Cold War, post-9/11 era, the immigrant experience has changed dramatically. Despite the recent successes of immigrant and world literatures, there has been little scholarship on how the hardships of immigration are conveyed in immigrant narratives. Translating Pain fills this gap by examining literature from Muslim North Africa, the Caribbean, and Eastern Europe to reveal the representation of immigrant suffering in fiction. Applying immigrant psychology to literary analysis, Madelaine Hron examines the ways in which different forms of physical and psychological pain are expressed in a wide variety of texts. She juxtaposes post-colonial and post-communist concerns about immigration, and contrasts Muslim world views with those of Caribbean creolité and post-Cold War ethics. Demonstrating how pain is translated into literature, she explores the ways in which it also shapes narrative, culture, history, and politics. A compelling and accessible study, Translating Pain is a groundbreaking work of literary and postcolonial studies.
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 144269324X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 321
Book Description
In the post-Cold War, post-9/11 era, the immigrant experience has changed dramatically. Despite the recent successes of immigrant and world literatures, there has been little scholarship on how the hardships of immigration are conveyed in immigrant narratives. Translating Pain fills this gap by examining literature from Muslim North Africa, the Caribbean, and Eastern Europe to reveal the representation of immigrant suffering in fiction. Applying immigrant psychology to literary analysis, Madelaine Hron examines the ways in which different forms of physical and psychological pain are expressed in a wide variety of texts. She juxtaposes post-colonial and post-communist concerns about immigration, and contrasts Muslim world views with those of Caribbean creolité and post-Cold War ethics. Demonstrating how pain is translated into literature, she explores the ways in which it also shapes narrative, culture, history, and politics. A compelling and accessible study, Translating Pain is a groundbreaking work of literary and postcolonial studies.
Translating pain into action: a study of gender-based violence and minority ethnic women in Ireland
Author:
Publisher: The Women's Health Council
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 159
Book Description
Publisher: The Women's Health Council
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 159
Book Description
Translation and Ethnography
Author: Tullio Maranh‹o
Publisher: University of Arizona Press
ISBN: 9780816523030
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 256
Book Description
To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems. Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes. The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan. Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.
Publisher: University of Arizona Press
ISBN: 9780816523030
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 256
Book Description
To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems. Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes. The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan. Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.
Migrant Aesthetics
Author: Glenda R. Carpio
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231557027
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 186
Book Description
By most accounts, immigrant literature deals primarily with how immigrants struggle to adapt to their adopted countries. Its readers have come to expect stories of identity formation, of how immigrants create ethnic communities and maintain ties to countries of origin. Yet such narratives can center exceptional stories of individual success or obscure the political forces that uproot millions of people the world over. Glenda R. Carpio argues that we need a new paradigm for migrant fiction. Migrant Aesthetics shows how contemporary authors—Teju Cole, Dinaw Mengestu, Aleksandar Hemon, Valeria Luiselli, Julie Otsuka, and Junot Díaz—expose the historical legacies and political injustices that produce forced migration through artistic innovation. Their fiction rejects the generic features of immigrant literature—especially the acculturation plot and the use of migrant narrators as cultural guides who must appeal to readerly empathy. They emphasize the limits of empathy, insisting instead that readers recognize their own roles in the realities of migration, which, like climate change, is driven by global inequalities. Carpio traces how these authors create literary echoes of the past, showing how the history of (neo)colonialism links distinct immigrant experiences and can lay the foundation for cross-ethnic migrant solidarity. Revealing how migration shapes and is shaped by language and narrative, Migrant Aesthetics casts fiction as vital testimony to past and present colonial, imperial, and structural displacement and violence.
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231557027
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 186
Book Description
By most accounts, immigrant literature deals primarily with how immigrants struggle to adapt to their adopted countries. Its readers have come to expect stories of identity formation, of how immigrants create ethnic communities and maintain ties to countries of origin. Yet such narratives can center exceptional stories of individual success or obscure the political forces that uproot millions of people the world over. Glenda R. Carpio argues that we need a new paradigm for migrant fiction. Migrant Aesthetics shows how contemporary authors—Teju Cole, Dinaw Mengestu, Aleksandar Hemon, Valeria Luiselli, Julie Otsuka, and Junot Díaz—expose the historical legacies and political injustices that produce forced migration through artistic innovation. Their fiction rejects the generic features of immigrant literature—especially the acculturation plot and the use of migrant narrators as cultural guides who must appeal to readerly empathy. They emphasize the limits of empathy, insisting instead that readers recognize their own roles in the realities of migration, which, like climate change, is driven by global inequalities. Carpio traces how these authors create literary echoes of the past, showing how the history of (neo)colonialism links distinct immigrant experiences and can lay the foundation for cross-ethnic migrant solidarity. Revealing how migration shapes and is shaped by language and narrative, Migrant Aesthetics casts fiction as vital testimony to past and present colonial, imperial, and structural displacement and violence.
Oxford Textbook of Paediatric Pain
Author: Patrick J. McGrath
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0199642656
Category : Medical
Languages : en
Pages : 702
Book Description
The Oxford Textbook of Paediatric Pain brings together clinicians, educators, trainees and researchers to provide an authoritative resource on all aspects of pain in infants, children and youth.
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0199642656
Category : Medical
Languages : en
Pages : 702
Book Description
The Oxford Textbook of Paediatric Pain brings together clinicians, educators, trainees and researchers to provide an authoritative resource on all aspects of pain in infants, children and youth.
The Translation of Pain in Immigrant Texts
Author: Madelaine Hron
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 586
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 586
Book Description
Translation
Author: Nicola Bradbury
Publisher: Routledge
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 240
Book Description
This work is a supplement to the Modern Language Review and includes articles and reviews on the language and literature of the English-speaking world. Most of the volumes published so far are 'Special Numbers', collections of between fifteen and eighteen commissioned articles on particular topics, such as the impact of the French Revolution on English writers; literature in the modern media; and colonial and imperial themes in literature.
Publisher: Routledge
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 240
Book Description
This work is a supplement to the Modern Language Review and includes articles and reviews on the language and literature of the English-speaking world. Most of the volumes published so far are 'Special Numbers', collections of between fifteen and eighteen commissioned articles on particular topics, such as the impact of the French Revolution on English writers; literature in the modern media; and colonial and imperial themes in literature.
Translating the Pain
Author: Louise B. Bennett
Publisher:
ISBN: 9781589984349
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 36
Book Description
Publisher:
ISBN: 9781589984349
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 36
Book Description
Records and Briefs New York State Appellate Division
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1158
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1158
Book Description
California. Supreme Court. Records and Briefs
Author: California (State).
Publisher:
ISBN:
Category : Law
Languages : en
Pages : 50
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Law
Languages : en
Pages : 50
Book Description