Translated Poe

Translated Poe PDF Author: Emron Esplin
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 1611461723
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 495

Get Book Here

Book Description
Few, if any, U.S. writers are as important to the history of world literature as Edgar Allan Poe, and few, if any, U.S. authors owe so much of their current reputations to the process of translation. Translated Poe brings together 31 essays from 19 different national/literary traditions to demonstrate Poe’s extensive influence on world literature and thought while revealing the importance of the vehicle that delivers Poe to the world—translation. Translated Poe is not preoccupied with judging the “quality” of any given Poe translation nor with assessing what a specific translation of Poe must or should have done. Rather, the volume demonstrates how Poe’s translations constitute multiple contextual interpretations, testifying to how this prolific author continues to help us read ourselves and the world(s) we live in. The examples of how Poe’s works were spread abroad remind us that literature depends as much on authorial creation and timely readership as on the languages and worlds through which a piece of literature circulates after its initial publication in its first language. This recasting of signs and symbols that intervene in other cultures when a text is translated is one of the principal subjects of the humanistic discipline of Translation Studies, dealing with the the products, functions, and processes of translation as both a cognitive and socially regulated activity. Both literary history and the history of translation benefit from this book’s focus on Poe, whose translated fortune has helped to shape literary modernity, in many cases importantly redefining the target literary systems. Furthermore, we envision this book as a fountain of resources for future Poe scholars from various global sites, including the United States, since the cases of Poe’s translations—both exceptional and paradigmatic—prove that they are also levers that force the reassessment of the source text in its native literature.

Translated Poe

Translated Poe PDF Author: Emron Esplin
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 1611461723
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 495

Get Book Here

Book Description
Few, if any, U.S. writers are as important to the history of world literature as Edgar Allan Poe, and few, if any, U.S. authors owe so much of their current reputations to the process of translation. Translated Poe brings together 31 essays from 19 different national/literary traditions to demonstrate Poe’s extensive influence on world literature and thought while revealing the importance of the vehicle that delivers Poe to the world—translation. Translated Poe is not preoccupied with judging the “quality” of any given Poe translation nor with assessing what a specific translation of Poe must or should have done. Rather, the volume demonstrates how Poe’s translations constitute multiple contextual interpretations, testifying to how this prolific author continues to help us read ourselves and the world(s) we live in. The examples of how Poe’s works were spread abroad remind us that literature depends as much on authorial creation and timely readership as on the languages and worlds through which a piece of literature circulates after its initial publication in its first language. This recasting of signs and symbols that intervene in other cultures when a text is translated is one of the principal subjects of the humanistic discipline of Translation Studies, dealing with the the products, functions, and processes of translation as both a cognitive and socially regulated activity. Both literary history and the history of translation benefit from this book’s focus on Poe, whose translated fortune has helped to shape literary modernity, in many cases importantly redefining the target literary systems. Furthermore, we envision this book as a fountain of resources for future Poe scholars from various global sites, including the United States, since the cases of Poe’s translations—both exceptional and paradigmatic—prove that they are also levers that force the reassessment of the source text in its native literature.

Anthologizing Poe

Anthologizing Poe PDF Author: Emron Esplin
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 1611462592
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 415

Get Book Here

Book Description
This collection explores how anthologizers and editors of Edgar Allan Poe play an integral role in shaping our conceptions of Poe as the author we have come to recognize, revere, and critique today. In the spheres of literature and popular culture, Poe wields more global influence than any other U.S. author. This influence, however, cannot be attributed solely to the quality of Poe’s texts or to his compellingly tragic biography. Rather, his continued prominence as a writer owes much to the ways that Poe has been interpreted, portrayed, and packaged by an extensive group of mediators ranging from anthologizers, editors, translators, and fellow writers to literary critics, filmmakers, musicians, and illustrators. In this volume, the work of presenting Poe’s texts for public consumption becomes a fascinating object of study in its own right, one that highlights the powerful and often overlooked influence of those who have edited, anthologized, translated, and adapted the author’s writing over the past 170 years.

Writing by Poe / Translation by Baudelaire

Writing by Poe / Translation by Baudelaire PDF Author: Edgar Allen Poe
Publisher:
ISBN: 9781941667286
Category :
Languages : en
Pages :

Get Book Here

Book Description


The Oxford Handbook of Edgar Allan Poe

The Oxford Handbook of Edgar Allan Poe PDF Author: J. Gerald Kennedy
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0190641878
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 881

Get Book Here

Book Description
This handbook is currently in development, with individual articles publishing online in advance of print publication. At this time, we cannot add information about unpublished articles in this handbook, however the table of contents will continue to grow as additional articles pass through the review process and are added to the site. Please note that the online publication date for this handbook is the date that the first article in the title was published online.

Poe and Place

Poe and Place PDF Author: Philip Edward Phillips
Publisher: Springer
ISBN: 3319967886
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 432

Get Book Here

Book Description
This collection of fifteen original essays and one original poem explores the theme of “place” in the life, works, and afterlife of Edgar A. Poe (1809-1849). Poe and Place argues that “place” is an important critical category through which to understand this classic American author in new and interesting ways. The geographical “places” examined include the cities in which Poe lived and worked, specific locales included in his fictional works, imaginary places featured in his writings, physical and imaginary places and spaces from which he departed and those to which he sought to return, places he claimed to have gone, and places that have embraced him as their own. The geo-critical and geo-spatial perspectives in the collection offer fresh readings of Poe and provide readers new vantage points from which to approach Poe’s life, literary works, aesthetic concerns, and cultural afterlife.

Ancient Texts and Languages of Ethnic Groups Along the Silk Road

Ancient Texts and Languages of Ethnic Groups Along the Silk Road PDF Author: Johannes Reckel
Publisher: Universitätsverlag Göttingen
ISBN: 3863954890
Category : Asia
Languages : en
Pages : 230

Get Book Here

Book Description
Central Asia has been dominated by Mongolian and Turkic speaking nations for the past 1300 years. Uyghurs and Uzbeks were the most important traders on the Central Asian Silk Roads. Earlier Sogdians and Tokharians and other ethnic groups speaking Indo-Germanic (Indo-Iranian) languages were active on these ancient trade routes. In the 18th and 19th century a Tungus language, Manchu, became important for Sinkiang, Mongolia and the whole of China. Expansion policy of different realms, comprehensive commercial activities and the spread of religious ideas facilitated the exchange of (cultural) knowledge along the Silk Road. Texts and scripts tell us not only about the different groups that were in contact, but also reflect details of diplomatic, religious, and economic ambitions and the languages that were used for these different forms of communication. Several examples of contact induced language change or specific linguistic influence as a result of contacts along the Silk Road invite us to understand more about the frequency, intensity and intention of contacts that took place in very different regions connected by the Silk Road.

Retrospective Poe

Retrospective Poe PDF Author: José R. Ibáñez Ibáñez
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031099869
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 345

Get Book Here

Book Description
This book analyzes a range of Edgar Allan Poe’s writing, focusing on new readings that engage with classical and (post)modern studies of his work and the troubling literary relationship that he had with T.S. Eliot. Whilst the book examines Poe’s influence in Spain, and how his figure has been marketed to young and adult Spanish reading audiences, it also explores the profound impact that Poe had on other audiences, such as in America, Greece, and Japan, from the nineteenth to the twenty-first century. The essays attest to Poe’s well-deserved reputation, his worldwide legacy, and his continued presence in global literature. This book will appeal particularly to university teachers, Poe scholars, graduate students, and general readers interested in Poe’s oeuvre.

The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe

The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe PDF Author: Kevin J. Hayes
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521797276
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 290

Get Book Here

Book Description
This collection of specially-commissioned essays by experts in the field explores key dimensions of Edgar Allan Poe's work and life. Contributions provide a series of alternative perspectives on one of the most enigmatic and controversial American writers. The essays, specially tailored to the needs of undergraduates, examine all of Poe's major writings, his poetry, short stories and criticism, and place his work in a variety of literary, cultural and political contexts. They situate his imaginative writings in relation to different modes of writing: humor, Gothicism, anti-slavery tracts, science fiction, the detective story, and sentimental fiction. Three chapters examine specific works: The Narrative of Arthur Gordon Pym, 'The Fall of the House of Usher', 'The Raven', and 'Ulalume'. The volume features a detailed chronology and a comprehensive guide to further reading, and will be of interest to students and scholars alike.

Cannibal Translation

Cannibal Translation PDF Author: Isabel C. Gómez
Publisher: Northwestern University Press
ISBN: 0810145979
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 420

Get Book Here

Book Description
A bold comparative study illustrating the creative potential of translations that embrace mutuality and resist assimilation Cannibal translators digest, recombine, transform, and trouble their source materials. Isabel C. Gómez makes the case for this model of literary production by excavating a network of translation projects in Latin America that includes canonical writers of the twentieth century, such as Haroldo and Augusto de Campos, Rosario Castellanos, Clarice Lispector, José Emilio Pacheco, Octavio Paz, and Ángel Rama. Building on the avant-garde reclaiming of cannibalism as an Indigenous practice meant to honorably incorporate the other into the self, these authors took up Brazilian theories of translation in Spanish to fashion a distinctly Latin American literary exchange, one that rejected normative and Anglocentric approaches to translation and developed collaborative techniques to bring about a new understanding of world literature. By shedding new light on the political and aesthetic pathways of translation movements beyond the Global North, Gómez offers an alternative conception of the theoretical and ethical challenges posed by this artistic practice. Cannibal Translation: Literary Reciprocity in Contemporary Latin America mobilizes a capacious archive of personal letters, publishers’ records, newspapers, and new media to illuminate inventive strategies of collectivity and process, such as untranslation, transcreation, intersectional autobiographical translation, and transpeaking. The book invites readers to find fresh meaning in other translational histories and question the practices that mediate literary circulation.

Poe and Women

Poe and Women PDF Author: Amy Branam Armiento
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 161146336X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 217

Get Book Here

Book Description
Edgar Allan Poe notoriously identified “the death . . . of a beautiful woman” as “the most poetical topic in the world.” Despite this cringeworthy claim, it is widely known that Poe drew creative inspiration from female authors and that women figure prominently among the artists and critics fascinated by the writer’s creative legacy. Filling a major gap in scholarship on Poe, this volume investigates the varied ways that women have influenced perceptions of Poe through biography, criticism, editorial work, and creative adaptation. Covering a timeframe from the mid-nineteenth century to the present, Poe and Women addresses a range of topics, including accounts of Poe written by female contemporaries, the scholarly efforts of women in establishing Poe’s worldwide reputation, and the revision of antebellum gender constructs in popular adaptations of Poe’s work. This collection will appeal not only to Poe specialists but also to anyone interested in the writer’s ongoing relevance to gender discussions inside and outside the academy.