Transferre Necesse Est

Transferre Necesse Est PDF Author: János Kohn
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description

Transferre Necesse Est

Transferre Necesse Est PDF Author: János Kohn
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description


Transferre Necesse Est

Transferre Necesse Est PDF Author: Mary Snell-Hornby
Publisher:
ISBN: 9789638528155
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 570

Get Book Here

Book Description


CILS

CILS PDF Author: Christina Schäffner
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 9781853594885
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 82

Get Book Here

Book Description
Recent developments, particularly globalisation and advances in technology, have affected our production and perception of language, as reflected in two conflicting forces, globalism and tribalism. The role of English as an international lingua franca is discussed, and conclusions are drawn for the varying activities of translation today and for the rapidly changing job profile of the translator.

Theories of Translation

Theories of Translation PDF Author: J. Williams
Publisher: Springer
ISBN: 1137319380
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 186

Get Book Here

Book Description
Presents the most important theories in Translation Studies that have emerged over the last 50 years. Particularly innovative is the inclusion of theories from outside North America and Europe, theoretical perspectives on recent technological developments and a consideration of the nature of theory in the field.

Phraseology in Corpus-based Translation Studies

Phraseology in Corpus-based Translation Studies PDF Author: Meng Ji
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783039115501
Category : Corpora (Linguistics)
Languages : en
Pages : 258

Get Book Here

Book Description
In this work, a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of Don Quijote - those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995).

Getting Started in Interpreting Research

Getting Started in Interpreting Research PDF Author: Daniel Gile
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027297819
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 273

Get Book Here

Book Description
What sets this collection apart in the literature is its direct, personal style. Experienced supervisors as well as younger scholars speak to beginning researchers in interpreting, and more generally in Translation Studies. The contributors, who are very familiar with the difficulties beginners experience, focus on their needs and anticipate their questions. They reflect, analyze and advise, with illustrations from their own experience. Issues discussed include topic selection, project planning, time management, ‘doctoral stress’, the use of the literature, critical reading and book reviews, supervisor-supervisee relations, institutional frameworks for research training, issues in empirical research, theoretical analysis, and the role of small projects. Readers will thus find answers to many personal, institutional and methodological questions, which are common to beginners in many disciplines and in many paradigms.

The Behavioral Economics of Translation

The Behavioral Economics of Translation PDF Author: Douglas Robinson
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000785351
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 253

Get Book Here

Book Description
This book applies frameworks from behavioral economics to Western thinking about translation, mapping four approaches to eight keywords in translation studies to bring together divergent perspectives on the study of translation and interpreting. The volume takes its points of departure from the tensions between the concerns of behavioral and neoclassical economists. The book considers on one side behavioral economists’ interest in the predictable irrationality of “Humans” and its nuances as they unfold in terms of gender, here organized around Masculine Human, Feminine Human, and Queer perspectives, and on the other side neoclassical economists’ chief concerns with the unfailing rationality of the “Econs.” Robinson applies these four approaches across eight chapters, each representing a keyword in the study of translation—agency; difference; Eurocentrism; hermeneutics; language; norms; rhetoric; and world literature—with case studies that problematize the different categories. Taken together, the book offers a comprehensive treatment of the behavioral economics of translation and promotes new ways of thinking in the study of translation and interpreting, making it of interest to scholars in the discipline as well as those working along interdisciplinary lines in related fields such as philosophy, literature, and political science.

PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS

PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS PDF Author: Youbin Zhao
Publisher: American Academic Press
ISBN: 1631818619
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 725

Get Book Here

Book Description
This two-volume book contains the refereed proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) on its Zhuhai campus, October 27-29, 2016. The interrelation between translation and globalization is essential reading for not only scholars and educators, but also anyone with an interest in translation and interpreting studies, or a concern for the future of our world’s languages and cultures. The past decade or so, in particular, has witnessed remarkable progress concerning research on issues related to this topic. Given this dynamic, The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China), was held at the Zhuhai campus of Jinan University on October 27-29, 2016. This conference attracts a large number of translators, interpreters and researchers, providing a rare opportunity for academic exchange in this field. The 135 full papers accepted for the proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) were selected from 350 submissions. For each paper, the authors were shepherded by an experienced researcher. Generally, all of the submitted papers went through a rigorous peer-review process.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Routledge Encyclopedia of Translation Studies PDF Author: Mona Baker
Publisher: Routledge
ISBN: 113487006X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 1020

Get Book Here

Book Description
This one-volume Encyclopedia covers both the conceptual framework and history of translation. Organised alphabetically for ease of access, a team of experts from around the world has been gathered together to provide unique, new insights.

The Routledge Handbook of the History of Translation Studies

The Routledge Handbook of the History of Translation Studies PDF Author: Anne Lange
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1003845843
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 700

Get Book Here

Book Description
The Routledge Handbook of the History of Translation Studies is an exploration of the history of translation and interpreting studies (TIS) as a field of intellectual enquiry. The volume covers the evolution of thinking on translation, from the earliest discourses in Assyria, Egypt, Israel, China, India, Greece, and Rome, up to the early 20th century when TIS emerged as an identifiable academic field. The volume also traces the institutionalization of TIS and its key concepts from their beginnings in the 1920s in Ukraine up to their contemporary interdisciplinary manifestations. Written by leading international scholars, many of whom played a direct role in the events they describe, the chapters in this volume provide a comprehensive and in-depth account of the birth and consolidation of translation and interpreting studies as a thriving interdiscipline. With a focus on providing readers with the methodological and theoretical tools they need to conduct research, as well as background in the historiography of TIS, this handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and interpreting studies.