Author: Duncan Wu
Publisher: Routledge
ISBN: 1000749193
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 441
Book Description
William Hazlitt is viewed by many as one of the most distinguished of the non-fiction prose writers to emerge from the Romantic period. This nine-volume edition collects all his major works in complete form.
The Selected Writings of William Hazlitt Vol 8
Author: Duncan Wu
Publisher: Routledge
ISBN: 1000749193
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 441
Book Description
William Hazlitt is viewed by many as one of the most distinguished of the non-fiction prose writers to emerge from the Romantic period. This nine-volume edition collects all his major works in complete form.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000749193
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 441
Book Description
William Hazlitt is viewed by many as one of the most distinguished of the non-fiction prose writers to emerge from the Romantic period. This nine-volume edition collects all his major works in complete form.
Catalogue of the Molière Collection in Harvard College Library
Author: Harvard University. Library
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 160
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 160
Book Description
Translating Molière for the English-speaking Stage
Author: Cédric Ploix
Publisher: Routledge
ISBN: 1000076571
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 243
Book Description
This book critically analyzes the body of English language translations Moliere’s work for the stage, demonstrating the importance of rhyme and verse forms, the creative work of the translator, and the changing relationship with source texts in these translations and their reception. The volume questions prevailing notions about Moliere’s legacy on the stage and the prevalence of comedy in his works, pointing to the high volume of English language translations for the stage of his work that have emerged since the 1950s. Adopting a computer-aided method of analysis, Ploix illustrates the role prosody plays in verse translation for the stage more broadly, highlighting the implementation of self-consciously comic rhyme and conspicuous verse forms in translations of Moliere’s work by way of example. The book also addresses the question of the interplay between translation and source text in these works and the influence of the stage in overcoming formal infelicities in verse systems that may arise from the process of translation. In so doing, Ploix considers translations as texts in and of themselves in these works and the translator as a more visible, creative agent in shaping the voice of these texts independent of the source material, paving the way for similar methods of analysis to be applied to other canonical playwrights’ work. The book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, adaptation studies, and theatre studies
Publisher: Routledge
ISBN: 1000076571
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 243
Book Description
This book critically analyzes the body of English language translations Moliere’s work for the stage, demonstrating the importance of rhyme and verse forms, the creative work of the translator, and the changing relationship with source texts in these translations and their reception. The volume questions prevailing notions about Moliere’s legacy on the stage and the prevalence of comedy in his works, pointing to the high volume of English language translations for the stage of his work that have emerged since the 1950s. Adopting a computer-aided method of analysis, Ploix illustrates the role prosody plays in verse translation for the stage more broadly, highlighting the implementation of self-consciously comic rhyme and conspicuous verse forms in translations of Moliere’s work by way of example. The book also addresses the question of the interplay between translation and source text in these works and the influence of the stage in overcoming formal infelicities in verse systems that may arise from the process of translation. In so doing, Ploix considers translations as texts in and of themselves in these works and the translator as a more visible, creative agent in shaping the voice of these texts independent of the source material, paving the way for similar methods of analysis to be applied to other canonical playwrights’ work. The book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, adaptation studies, and theatre studies
The Bookseller
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Bibliography
Languages : en
Pages : 1208
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Bibliography
Languages : en
Pages : 1208
Book Description
Catalogue of Books in the Reading Room
Author: Imperial Library, Calcutta
Publisher:
ISBN:
Category : Books
Languages : en
Pages : 112
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Books
Languages : en
Pages : 112
Book Description
Catalogue of the General Assembly Library of New Zealand
Author: New Zealand. Parliament. Library
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 546
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 546
Book Description
New Method of Studying History
Author: Nicolas Lenglet Dufresnoy
Publisher:
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 742
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 742
Book Description
Putnam's Library Companion
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 90
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 90
Book Description
The Hamburg Dramaturgy by G.E. Lessing
Author: Natalya Baldyga
Publisher: Routledge
ISBN: 1135099278
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 526
Book Description
While eighteenth-century playwright and critic Gotthold Ephraim Lessing made numerous contributions in his lifetime to the theater, the text that best documents his dynamic and shifting views on dramatic theory is also that which continues to resonate with later generations – the Hamburg Dramaturgy (Hamburgische Dramaturgie, 1767–69). This collection of 104 short essays represents one of the eighteenth century’s most important critical engagements with the theater and its potential to promote humanistic discourse. Lessing’s essays are an immensely erudite, deeply engaged, witty, ironic, and occasionally scathing investigation of European theatrical culture, bolstered by deep analysis of Aristotelian dramatic theory and utopian visions of theater as a vehicle for human connection. This is the first complete English translation of Lessing's text, with extensive annotations that place the work in its historical context. For the first time, English-language readers can trace primary source references and link Lessing’s observations on drama, theory, and performance not only to the plays he discusses, but also to dramatic criticism and acting theory. This volume also includes three introductory essays that situate Lessing’s work both within his historical time period and in terms of his influence on Enlightenment and post-Enlightenment theater and criticism. The newly translated Hamburg Dramaturgy will speak to dramaturgs, directors, and humanities scholars who see theater not only for entertainment, but also for philosophical and political debate.
Publisher: Routledge
ISBN: 1135099278
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 526
Book Description
While eighteenth-century playwright and critic Gotthold Ephraim Lessing made numerous contributions in his lifetime to the theater, the text that best documents his dynamic and shifting views on dramatic theory is also that which continues to resonate with later generations – the Hamburg Dramaturgy (Hamburgische Dramaturgie, 1767–69). This collection of 104 short essays represents one of the eighteenth century’s most important critical engagements with the theater and its potential to promote humanistic discourse. Lessing’s essays are an immensely erudite, deeply engaged, witty, ironic, and occasionally scathing investigation of European theatrical culture, bolstered by deep analysis of Aristotelian dramatic theory and utopian visions of theater as a vehicle for human connection. This is the first complete English translation of Lessing's text, with extensive annotations that place the work in its historical context. For the first time, English-language readers can trace primary source references and link Lessing’s observations on drama, theory, and performance not only to the plays he discusses, but also to dramatic criticism and acting theory. This volume also includes three introductory essays that situate Lessing’s work both within his historical time period and in terms of his influence on Enlightenment and post-Enlightenment theater and criticism. The newly translated Hamburg Dramaturgy will speak to dramaturgs, directors, and humanities scholars who see theater not only for entertainment, but also for philosophical and political debate.
The Publishers' Circular and Booksellers' Record
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Bibliography
Languages : en
Pages : 948
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Bibliography
Languages : en
Pages : 948
Book Description