Tales of the Castle ... Translated ... by Thomas Holcroft. The fourth edition

Tales of the Castle ... Translated ... by Thomas Holcroft. The fourth edition PDF Author: Stéphanie Félicité comtesse de Genlis
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 278

Get Book Here

Book Description

Tales of the Castle ... Translated ... by Thomas Holcroft. The fourth edition

Tales of the Castle ... Translated ... by Thomas Holcroft. The fourth edition PDF Author: Stéphanie Félicité comtesse de Genlis
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 278

Get Book Here

Book Description


Notes and Queries

Notes and Queries PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Electronic journals
Languages : en
Pages : 576

Get Book Here

Book Description


Geraldine Fauconberg

Geraldine Fauconberg PDF Author: Sarah Harriet Burney
Publisher:
ISBN:
Category : English fiction
Languages : en
Pages : 294

Get Book Here

Book Description


The Autobiography of Christopher Kirkland

The Autobiography of Christopher Kirkland PDF Author: Elizabeth Lynn Linton
Publisher: Victorian Secrets
ISBN: 1906469229
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 399

Get Book Here

Book Description
Critical edition of Eliza Lynn Linton's semi-autobiographical novel in which she adopts a male persona in order to recount her relationships with other women. The edition includes an introduction, explanatory footnotes and extracts from other relevant works.

Tales of the Castle, Or, Stories of Instruction & Delight

Tales of the Castle, Or, Stories of Instruction & Delight PDF Author: Stéphanie Félicité comtesse de Genlis
Publisher:
ISBN:
Category : Children
Languages : en
Pages :

Get Book Here

Book Description


Adelaide and Theodore

Adelaide and Theodore PDF Author: Gillian Dow
Publisher: Routledge
ISBN: 1315475839
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 579

Get Book Here

Book Description
Some of the theories Genlis adopts in the education of the eponymous children have their roots in Rousseau's "Emile". However, Genlis herself suggested that Rousseau knew little of the practical education of children. This work is placed within the context of the late eighteenth-century debate on female education.

The Dime Novel in Children's Literature

The Dime Novel in Children's Literature PDF Author: Vicki Anderson
Publisher: McFarland
ISBN: 0786483024
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 274

Get Book Here

Book Description
With their rakish characters, sensationalist plots, improbable adventures and objectionable language (like swell and golly), dime novels in their heyday were widely considered a threat to the morals of impressionable youth. Roundly criticized by church leaders and educators of the time, these short, quick-moving, pocket-sized publications were also, inevitably, wildly popular with readers of all ages. This work looks at the evolution of the dime novel and at the authors, publishers, illustrators, and subject matter of the genre. Also discussed are related types of children's literature, such as story papers, chapbooks, broadsides, serial books, pulp magazines, comic books and today's paperback books. The author shows how these works reveal much about early American life and thought and how they reflect cultural nationalism through their ideological teachings in personal morality and ethics, humanitarian reform and political thought. Overall, this book is a thoughtful consideration of the dime novel's contribution to the genre of children's literature. Eight appendices provide a wealth of information, offering an annotated bibliography of dime novels and listing series books, story paper periodicals, characters, authors and their pseudonyms, and more. A reference section, index and illustrations are all included.

The Role of Translators in Children’s Literature

The Role of Translators in Children’s Literature PDF Author: Gillian Lathey
Publisher: Routledge
ISBN: 1136925740
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 519

Get Book Here

Book Description
This book offers a historical analysis of key classical translated works for children, such as writings by Hans Christian Andersen and Grimms’ tales. Translations dominate the earliest history of texts written for children in English, and stories translated from other languages have continued to shape its course to the present day. Lathey traces the role of the translator and the impact of translations on the history of English-language children’s literature from the ninth century onwards. Discussions of popular texts in each era reveal fluctuations in the reception of translated children’s texts, as well as instances of cultural mediation by translators and editors. Abridgement, adaptation, and alteration by translators have often been viewed in a negative light, yet a closer examination of historical translators’ prefaces reveals a far more varied picture than that of faceless conduits or wilful censors. From William Caxton’s dedication of his translated History of Jason to young Prince Edward in 1477 (‘to thentent/he may begynne to lerne read Englissh’), to Edgar Taylor’s justification of the first translation into English of Grimms’ tales as a means of promoting children’s imaginations in an age of reason, translators have recorded in prefaces and other writings their didactic, religious, aesthetic, financial, and even political purposes for translating children’s texts.

Bluestocking Feminism and British-German Cultural Transfer, 1750-1837

Bluestocking Feminism and British-German Cultural Transfer, 1750-1837 PDF Author: Alessa Johns
Publisher: University of Michigan Press
ISBN: 0472900935
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 243

Get Book Here

Book Description
Bluestocking Feminism and British-German Cultural Transfer, 1750–1837 examines the processes of cultural transfer between Britain and Germany during the Personal Union, the period from 1714 to 1837 when the kings of England were simultaneously Electors of Hanover. While scholars have generally focused on the political and diplomatic implications of the Personal Union, Alessa Johns offers a new perspective by tracing sociocultural repercussions and investigating how, in the period of the American and French Revolutions, Britain and Germany generated distinct discourses of liberty even though they were nonrevolutionary countries. British and German reformists—feminists in particular—used the period’s expanded pathways of cultural transfer to generate new discourses as well as to articulate new views of what personal freedom, national character, and international interaction might be. Johns traces four pivotal moments of cultural exchange: the expansion of the book trade, the rage for translation, the effect of revolution on intra-European travel and travel writing, and the impact of transatlantic journeys on visions of reform. Johns reveals the way in which what she terms “bluestocking transnationalism” spawned discourses of liberty and attempts at sociocultural reform during this period of enormous economic development, revolution, and war.

Silver Fork Novels, 1826-1841 Vol 3

Silver Fork Novels, 1826-1841 Vol 3 PDF Author: Harriet Devine Jump
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040242553
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 364

Get Book Here

Book Description
The novels in this collection present a vivid picture of late-Regency society clinging to modes of behaviour which soon became obsolete and mark an important point of transition to Victorian cultural values.