The Interpreting Studies Reader

The Interpreting Studies Reader PDF Author: Franz Pöchhacker
Publisher: Psychology Press
ISBN: 9780415224772
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 436

Get Book Here

Book Description
The Interpreting Studies Readeris the definitive guide to the growing area of interpreting studies. Spanning the multiple and diverse approaches to interpreting, it draws together the key articles in the field and puts them in their thematic and social contexts. This is a comprehensive overview of interpreting studies and the new directions the subject is taking in the twenty-first century. Features include: *an introductory essay reviewing the evolution of interpreting studies *organization into seven thematic sections, each with an editors' introduction *a comprehensive bibliography and suggestions for further reading. The Interpreting Studies Readeris an invaluable introduction and reference for students, researchers and practitioners.

The Interpreting Studies Reader

The Interpreting Studies Reader PDF Author: Franz Pöchhacker
Publisher: Psychology Press
ISBN: 9780415224772
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 436

Get Book Here

Book Description
The Interpreting Studies Readeris the definitive guide to the growing area of interpreting studies. Spanning the multiple and diverse approaches to interpreting, it draws together the key articles in the field and puts them in their thematic and social contexts. This is a comprehensive overview of interpreting studies and the new directions the subject is taking in the twenty-first century. Features include: *an introductory essay reviewing the evolution of interpreting studies *organization into seven thematic sections, each with an editors' introduction *a comprehensive bibliography and suggestions for further reading. The Interpreting Studies Readeris an invaluable introduction and reference for students, researchers and practitioners.

Introducing Interpreting Studies

Introducing Interpreting Studies PDF Author: Franz Pöchhacker
Publisher: Routledge
ISBN: 1317304411
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 288

Get Book Here

Book Description
A millennial practice which emerged as a profession only in the twentieth century, interpreting has recently come into its own as a subject of academic study. This book introduces students, researchers and practitioners to the fast-developing discipline of Interpreting Studies. Written by a leading researcher in the field, Introducing Interpreting Studies covers interpreting in all its varied forms, from international conference to community-based settings, in both spoken and signed modalities. The book first guides the reader through the evolution of the field, reviewing influential concepts, models and methodological approaches. It then presents the main areas of research on interpreting, and identifies present and future trends in Interpreting Studies. Featuring chapter summaries, guides to the main points covered, and suggestions for further reading, Franz Pöchhacker’s practical and user-friendly textbook is the definitive map of this important and growing discipline. Introducing Interpreting Studies gives a comprehensive overview of the field and offers guidance to those undertaking research of their own. The book is complemented by The Interpreting Studies Reader (Routledge, 2002), a collection of seminal contributions to research in Interpreting Studies, and by the comprehensive Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies (Routledge, 2015).

The Translation Studies Reader

The Translation Studies Reader PDF Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
ISBN: 0415613477
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 562

Get Book Here

Book Description
A definitive survey of the most important developments in translation theory and research, with an emphasis on the twentieth century. This new edition includes pre-twentieth century readings and readings from other fields.

ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF INTERPRETING STUDIES

ROUTLEDGE ENCYCLOPEDIA OF INTERPRETING STUDIES PDF Author: Franz Pochhacker
Publisher: Routledge
ISBN: 131739125X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 1269

Get Book Here

Book Description
The Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies is the authoritative reference for anyone with an academic or professional interest in interpreting. Drawing on the expertise of an international team of specialist contributors, this single-volume reference presents the state of the art in interpreting studies in a much more fine-grained matrix of entries than has ever been seen before. For the first time all key issues and concepts in interpreting studies are brought together and covered systematically and in a structured and accessible format. With all entries alphabetically arranged, extensively cross-referenced and including suggestions for further reading, this text combines clarity with scholarly accuracy and depth, defining and discussing key terms in context to ensure maximum understanding and ease of use. Practical and unique, this Encyclopedia of Interpreting Studies presents a genuinely comprehensive overview of the fast growing and increasingly diverse field of interpreting studies.

The Routledge Handbook of Translation Studies

The Routledge Handbook of Translation Studies PDF Author: Carmen Millán
Publisher: Routledge
ISBN: 1136242147
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 594

Get Book Here

Book Description
The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.

The Routledge Handbook of Literary Translation

The Routledge Handbook of Literary Translation PDF Author: Kelly Washbourne
Publisher: Routledge
ISBN: 1315517116
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 1260

Get Book Here

Book Description
The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation’s most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, The Routledge Handbook of Literary Translation represents a vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.

Research Methods in Interpreting

Research Methods in Interpreting PDF Author: Sandra Hale
Publisher: A&C Black
ISBN: 147252473X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 289

Get Book Here

Book Description
This is the first book to deliver a comprehensive guide to research methods in all types of interpreting. It brings together the expertise of two world-recognized scholars in spoken and signed language interpreting to cover the full scope of the discipline. It features questions, prompts and exercises throughout to highlight key concepts, provoke thought and encourage reader interaction. It deals fully with research in both conference and community interpreting, offering a variety of perspectives on both. Core areas such as reading and analyzing research literature, practical issues in research and producing research reports are all covered. This book is an indispensable tool for students and researchers of Interpreting as well as professionals and interpreter trainers.

The Routledge Handbook of Translation and Cognition

The Routledge Handbook of Translation and Cognition PDF Author: Fabio Alves
Publisher: Routledge
ISBN: 1351712454
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 734

Get Book Here

Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Cognition provides a comprehensive, state-of-the-art overview of how translation and cognition relate to each other, discussing the most important issues in the fledgling sub-discipline of Cognitive Translation Studies (CTS), from foundational to applied aspects. With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to translational activity from a cognitive perspective. Looking at different types of cognitive processes, this volume also ventures into emergent areas such as neuroscience, artificial intelligence, cognitive ergonomics and human–computer interaction. With an editors’ introduction and 30 chapters authored by leading scholars in the field of Cognitive Translation Studies, this handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second-language acquisition and related areas.

Translation and Linguistic Hybridity

Translation and Linguistic Hybridity PDF Author: Susanne Klinger
Publisher: Routledge
ISBN: 1317617878
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 211

Get Book Here

Book Description
This volume outlines a new approach to the study of linguistic hybridity and its translation in cross-cultural writing. By building on concepts from narratology, cognitive poetics, stylistics, and film studies, it explores how linguistic hybridity contributes to the reader’s construction of the textual agents’ world-view and how it can be exploited in order to encourage the reader to empathise with one world-view rather than another and, consequently, how translation shifts in linguistic hybridity can affect the world-view that the reader constructs. Linguistic hybridity is a hallmark of cross-cultural texts such as postcolonial, migrant and travel writing as source and target language come into contact not only during the process of writing these texts, but also often in the (fictional or non-fictional) story-world. Hence, translation is frequently not only the medium, but also the object of representation. By focussing on the relation between medium and object of representation, the book complements existing research that so far has neglected this aspect. The book thus not only contributes to current scholarly debates – within and beyond the discipline of translation studies – concerned with cross-cultural writing and linguistic hybridity, but also adds to the growing body of translation studies research concerned with questions of voice and point of view.

Translating and Interpreting Conflict

Translating and Interpreting Conflict PDF Author: Myriam Salama-Carr
Publisher: Rodopi
ISBN: 9042022000
Category : History
Languages : en
Pages : 292

Get Book Here

Book Description
The relationship between translation and conflict is highly relevant in today's globalised and fragmented world, and this is attracting increased academic interest. This collection of essays was inspired by the first international conference to directly address the translator and interpreter's involvement in situations of military and ideological conflict, and its representation in fiction. The collection adopts an interdisciplinary approach, and the contributors to the volume bring to bear a variety of perspectives informed by media studies, historiography, literary scholarship and self-reflective interpreting and translation practice. The reader is presented with compelling case studies of the 'embeddedness' of translators and interpreters, either on the ground or as portrayed in fiction, and of their roles in mediating, memorizing or rewriting conflict. The theoretical reflection which the essays generate regarding mediation and neutrality, ethical involvement and responsibility, and the implications for translator and interpreter training, will be of interest to researchers in translation, interpreting, media, intercultural and postcolonial studies.