Author: Fernando Pessoa
Publisher: House of Anansi
ISBN: 1770892974
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 146
Book Description
A temporary move to Toronto in the winter of 2000, a twisted ankle, an empty house -- all inspired Moure as she read Alberto Caeiro/Fernando Pessoa's classic long poem O Guardador de Rebanhos. For fun, she started to translate, altering tones and vocabularies. From the Portuguese countryside and roaming sheep of 1914, a 21st century Toronto emerged, its neighbourhoods still echoing the 1950s, their dips and hollows, hordes of wild cats, paved creeks. Her poem became a translation, a transcreation, the jubilant and irrepressible vigil of a fervent person. "Suddenly," says Moure impishly, "I had found my master." Caeiro's sheep were his thoughts and his thoughts, he claimed, were all sensations. Moure's sheep are stray cats and from her place in Caeiro's poetry, she creates a woman alive in an urban world where the rural has not vanished, where the archaic suffuses us even when we do not beckon it, and yet the present tense floods us fully.
Sheep's Vigil by a Fervent Person
Author: Fernando Pessoa
Publisher: House of Anansi
ISBN: 1770892974
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 146
Book Description
A temporary move to Toronto in the winter of 2000, a twisted ankle, an empty house -- all inspired Moure as she read Alberto Caeiro/Fernando Pessoa's classic long poem O Guardador de Rebanhos. For fun, she started to translate, altering tones and vocabularies. From the Portuguese countryside and roaming sheep of 1914, a 21st century Toronto emerged, its neighbourhoods still echoing the 1950s, their dips and hollows, hordes of wild cats, paved creeks. Her poem became a translation, a transcreation, the jubilant and irrepressible vigil of a fervent person. "Suddenly," says Moure impishly, "I had found my master." Caeiro's sheep were his thoughts and his thoughts, he claimed, were all sensations. Moure's sheep are stray cats and from her place in Caeiro's poetry, she creates a woman alive in an urban world where the rural has not vanished, where the archaic suffuses us even when we do not beckon it, and yet the present tense floods us fully.
Publisher: House of Anansi
ISBN: 1770892974
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 146
Book Description
A temporary move to Toronto in the winter of 2000, a twisted ankle, an empty house -- all inspired Moure as she read Alberto Caeiro/Fernando Pessoa's classic long poem O Guardador de Rebanhos. For fun, she started to translate, altering tones and vocabularies. From the Portuguese countryside and roaming sheep of 1914, a 21st century Toronto emerged, its neighbourhoods still echoing the 1950s, their dips and hollows, hordes of wild cats, paved creeks. Her poem became a translation, a transcreation, the jubilant and irrepressible vigil of a fervent person. "Suddenly," says Moure impishly, "I had found my master." Caeiro's sheep were his thoughts and his thoughts, he claimed, were all sensations. Moure's sheep are stray cats and from her place in Caeiro's poetry, she creates a woman alive in an urban world where the rural has not vanished, where the archaic suffuses us even when we do not beckon it, and yet the present tense floods us fully.
This Is Not a Hoax
Author: Heather Jessup
Publisher: Wilfrid Laurier Univ. Press
ISBN: 1771123656
Category : Art
Languages : en
Pages : 308
Book Description
This Is Not a Hoax shows how the work of some contemporary artists and writers intentionally disrupts the curatorial and authorial practices of the country’s most respected cultural institutions: art galleries, museums, and book publishers. This first-ever study of contemporary Canadian hoaxes in visual art and literature asks why we trust authority in artistic works and how that trust is manifest. This book claims that hoaxes, far from being merely lies meant to deceive or wound, may exert a positive influence. Through their insistent disobedience, they assist viewers and readers in re-examining unquestioned institutional trust, habituated cultural hierarchies, and the deeply inscribed racism and sexism of Canada’s settler-colonial history. Through its attentive look at hoaxical works by Canadian artists Iris Häussler, Brian Jungen, and Rebecca Belmore, photographer Jeff Wall, and writers and translators David Solway and Erin Mouré, this book celebrates the surprising ways hoaxes call attention to human capacities for flexibility, adaptation, and resilience in a cultural moment when radical empathy and imagination is critically needed.
Publisher: Wilfrid Laurier Univ. Press
ISBN: 1771123656
Category : Art
Languages : en
Pages : 308
Book Description
This Is Not a Hoax shows how the work of some contemporary artists and writers intentionally disrupts the curatorial and authorial practices of the country’s most respected cultural institutions: art galleries, museums, and book publishers. This first-ever study of contemporary Canadian hoaxes in visual art and literature asks why we trust authority in artistic works and how that trust is manifest. This book claims that hoaxes, far from being merely lies meant to deceive or wound, may exert a positive influence. Through their insistent disobedience, they assist viewers and readers in re-examining unquestioned institutional trust, habituated cultural hierarchies, and the deeply inscribed racism and sexism of Canada’s settler-colonial history. Through its attentive look at hoaxical works by Canadian artists Iris Häussler, Brian Jungen, and Rebecca Belmore, photographer Jeff Wall, and writers and translators David Solway and Erin Mouré, this book celebrates the surprising ways hoaxes call attention to human capacities for flexibility, adaptation, and resilience in a cultural moment when radical empathy and imagination is critically needed.
Literature in Motion
Author: Ellen Jones
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231554834
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 164
Book Description
Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231554834
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 164
Book Description
Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.
RE: Reading the Postmodern
Author: Robert David Stacey
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776619233
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 418
Book Description
It would be difficult to exaggerate the worldwide impact of postmodernism on the fields of cultural production and the social sciences over the last quarter century—even if the concept has been understood in various, even contradictory, ways. An interest in postmodernism and postmodernity has been especially strong in Canada, in part thanks to the country’s non-monolithic approach to history and its multicultural understanding of nationalism, which seems to align with the decentralized, plural, and open-ended pursuit of truth as a multiple possibility as outlined by Jean-François Lyotard. In fact, long before Lyotard published his influential work The Postmodern Condition in 1979, Canadian writers and critics were employing the term to describe a new kind of writing. RE: Reading the Postmodern marks a first cautious step toward a history of Canadian postmodernism, exploring the development of the idea of the postmodern and debates about its meaning and its applicability to various genres of Canadian writing, and charting its decline in recent years as a favoured critical trope.
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776619233
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 418
Book Description
It would be difficult to exaggerate the worldwide impact of postmodernism on the fields of cultural production and the social sciences over the last quarter century—even if the concept has been understood in various, even contradictory, ways. An interest in postmodernism and postmodernity has been especially strong in Canada, in part thanks to the country’s non-monolithic approach to history and its multicultural understanding of nationalism, which seems to align with the decentralized, plural, and open-ended pursuit of truth as a multiple possibility as outlined by Jean-François Lyotard. In fact, long before Lyotard published his influential work The Postmodern Condition in 1979, Canadian writers and critics were employing the term to describe a new kind of writing. RE: Reading the Postmodern marks a first cautious step toward a history of Canadian postmodernism, exploring the development of the idea of the postmodern and debates about its meaning and its applicability to various genres of Canadian writing, and charting its decline in recent years as a favoured critical trope.
The Meaning of Form in Contemporary Innovative Poetry
Author: Robert Sheppard
Publisher: Springer
ISBN: 331934045X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 255
Book Description
This study engages the life of form in contemporary innovative poetries through both an introduction to the latest theories and close readings of leading North American and British innovative poets. The critical approach derives from Robert Sheppard’s axiomatic contention that poetry is the investigation of complex contemporary realities through the means (meanings) of form. Analyzing the poetry of Rosmarie Waldrop, Caroline Bergval, Sean Bonney, Barry MacSweeney, Veronica Forrest-Thomson, Kenneth Goldsmith, Allen Fisher, and Geraldine Monk, Sheppard argues that their forms are a matter of authorial design and readerly engagement.
Publisher: Springer
ISBN: 331934045X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 255
Book Description
This study engages the life of form in contemporary innovative poetries through both an introduction to the latest theories and close readings of leading North American and British innovative poets. The critical approach derives from Robert Sheppard’s axiomatic contention that poetry is the investigation of complex contemporary realities through the means (meanings) of form. Analyzing the poetry of Rosmarie Waldrop, Caroline Bergval, Sean Bonney, Barry MacSweeney, Veronica Forrest-Thomson, Kenneth Goldsmith, Allen Fisher, and Geraldine Monk, Sheppard argues that their forms are a matter of authorial design and readerly engagement.
Eleven More American Women Poets in the 21st Century
Author: Claudia Rankine
Publisher: Wesleyan University Press
ISBN: 0819572365
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 462
Book Description
“A fine and selective anthology that’s also a critical introduction to some of the most provocative, and some of the most original, poetry out there.” —Stephanie Burt, author of Don’t Read Poetry: A Book About How to Read Poems The American Poets in the 21st Century series continues with another anthology focused on female poets. Like the earlier books, this volume includes generous selections of poetry by some of the best poets of our time as well as illuminating poetics statements and incisive essays on their work. This unique organization makes these books invaluable teaching tools. Broadening the lens through which we look at contemporary poetry, this new volume extends its geographical net by including Caribbean and Canadian poets. Representing three generations of women writers, among the insightful pieces included in this volume are essays by Karla Kelsey on Mary Jo Bang’s modes of artifice, Christine Hume on Carla Harryman’s kinds of listening, Dawn Lundy Martin on M. NourbeSe Phillip (for whom “english / is a foreign anguish”), and Sina Queyras on Lisa Robertson’s confoundingly beautiful surfaces. In addition, a companion website presents audio of each poet’s work.
Publisher: Wesleyan University Press
ISBN: 0819572365
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 462
Book Description
“A fine and selective anthology that’s also a critical introduction to some of the most provocative, and some of the most original, poetry out there.” —Stephanie Burt, author of Don’t Read Poetry: A Book About How to Read Poems The American Poets in the 21st Century series continues with another anthology focused on female poets. Like the earlier books, this volume includes generous selections of poetry by some of the best poets of our time as well as illuminating poetics statements and incisive essays on their work. This unique organization makes these books invaluable teaching tools. Broadening the lens through which we look at contemporary poetry, this new volume extends its geographical net by including Caribbean and Canadian poets. Representing three generations of women writers, among the insightful pieces included in this volume are essays by Karla Kelsey on Mary Jo Bang’s modes of artifice, Christine Hume on Carla Harryman’s kinds of listening, Dawn Lundy Martin on M. NourbeSe Phillip (for whom “english / is a foreign anguish”), and Sina Queyras on Lisa Robertson’s confoundingly beautiful surfaces. In addition, a companion website presents audio of each poet’s work.
International Who's Who in Poetry 2005
Author: Europa Publications
Publisher: Routledge
ISBN: 1135355193
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 1787
Book Description
The 13th edition of the International Who's Who in Poetry is a unique and comprehensive guide to the leading lights and freshest talent in poetry today. Containing biographies of more than 4,000 contemporary poets world-wide, this essential reference work provides truly international coverage. In addition to the well known poets, talented up-and-coming writers are also profiled. Contents: * Each entry provides full career history and publication details * An international appendices section lists prizes and past prize-winners, organizations, magazines and publishers * A summary of poetic forms and rhyme schemes * The career profile section is supplemented by lists of Poets Laureate, Oxford University professors of poetry, poet winners of the Nobel Prize for Literature, winners of the Pulitzer Prize for American Poetry and of the King's/Queen's Gold medal and other poetry prizes.
Publisher: Routledge
ISBN: 1135355193
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 1787
Book Description
The 13th edition of the International Who's Who in Poetry is a unique and comprehensive guide to the leading lights and freshest talent in poetry today. Containing biographies of more than 4,000 contemporary poets world-wide, this essential reference work provides truly international coverage. In addition to the well known poets, talented up-and-coming writers are also profiled. Contents: * Each entry provides full career history and publication details * An international appendices section lists prizes and past prize-winners, organizations, magazines and publishers * A summary of poetic forms and rhyme schemes * The career profile section is supplemented by lists of Poets Laureate, Oxford University professors of poetry, poet winners of the Nobel Prize for Literature, winners of the Pulitzer Prize for American Poetry and of the King's/Queen's Gold medal and other poetry prizes.
O Resplandor
Author: Erin Mour
Publisher: House of Anansi
ISBN: 0887848141
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 162
Book Description
This brilliant collection explores the idea that the act of reading is a practice of embodiment, containing all the experiences of the body itself: love, splendor, travel, doubling, and loss. The "resplandor" of the title refers to the radiance of the body when the language of the book flows into ears and eyes. As Moure explains, "We call this moment 'reading,' and in reading we stop and reverse time, explode geographies, inhabit others, and resurrect ourselves." In unexpected ways — through impossible translation, anachronistic journeys, and a fictional mystery that involves a search for a translator who exists only in the future beyond the book itself — O Resplandor confounds notions of authorship and translation, all while conveying the clamor over love and loss. Richly challenging and charged with Erín Moure's distinctive energy, this is a work about the powerful light contained in the human body, in translation, and in poetry.
Publisher: House of Anansi
ISBN: 0887848141
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 162
Book Description
This brilliant collection explores the idea that the act of reading is a practice of embodiment, containing all the experiences of the body itself: love, splendor, travel, doubling, and loss. The "resplandor" of the title refers to the radiance of the body when the language of the book flows into ears and eyes. As Moure explains, "We call this moment 'reading,' and in reading we stop and reverse time, explode geographies, inhabit others, and resurrect ourselves." In unexpected ways — through impossible translation, anachronistic journeys, and a fictional mystery that involves a search for a translator who exists only in the future beyond the book itself — O Resplandor confounds notions of authorship and translation, all while conveying the clamor over love and loss. Richly challenging and charged with Erín Moure's distinctive energy, this is a work about the powerful light contained in the human body, in translation, and in poetry.
Little Theatres
Author:
Publisher: House of Anansi
ISBN: 1770892877
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 105
Book Description
Erin Moure is one of the most consistently innovative, radically imaginative poets at work in Canada. With each book, Moure seeks to re-create writing from the ground up. Little Theatres appears at a pressing historical crossroads, when we most need our language to be made restive again. Like the agua/water running through the collection -- at once lingual exchange, submersion, balm, and sustenance -- Moure's voices are as fluid, clear, animated, and shimmering with light and life as ever. Galician and English intermingle in this collection like currents of the same river. How can we open the infinitely small spaces of Little Theatres in our own lives? Can they take the place of war? And who, exactly, writes them? Erin Moure? The unjustly ignored thinker Elisa Sampedrin? Or a speaker inside us finally willing to give Little Theatres its due attention? An intimate act of cultural and personal interflow, this work from a major poet has the power to alter our perception of where, and on what scale, the action is taking place.
Publisher: House of Anansi
ISBN: 1770892877
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 105
Book Description
Erin Moure is one of the most consistently innovative, radically imaginative poets at work in Canada. With each book, Moure seeks to re-create writing from the ground up. Little Theatres appears at a pressing historical crossroads, when we most need our language to be made restive again. Like the agua/water running through the collection -- at once lingual exchange, submersion, balm, and sustenance -- Moure's voices are as fluid, clear, animated, and shimmering with light and life as ever. Galician and English intermingle in this collection like currents of the same river. How can we open the infinitely small spaces of Little Theatres in our own lives? Can they take the place of war? And who, exactly, writes them? Erin Moure? The unjustly ignored thinker Elisa Sampedrin? Or a speaker inside us finally willing to give Little Theatres its due attention? An intimate act of cultural and personal interflow, this work from a major poet has the power to alter our perception of where, and on what scale, the action is taking place.
O Cadoiro
Author:
Publisher: House of Anansi
ISBN: 1770891811
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 146
Book Description
O Cadoiro is an astonishing exploration of lyricism by one of our greatest poets, best known in recent years for her challenging experimental work. But where experimental poets often disdain lyric, Moure embraces it, revelling in its beauty and its radical modernity. Rooted in medieval Galician-Portuguese cantigas, her poems in O Cadoiro are a breathtaking passage through archive, rhythm, address, and the mystery and wound of authorship itself. From the author's postface: O cadoiro is, literally, the place where falling is made. In Galician, cadoiro is one word for waterfall. Cataract, perhaps. Thus, the fall. This to me is the place of poetry, for whoever writes poetry must be prepared, ever, to fall. The postface to O Cadoiro is freely downloadable by clicking on “sample chapter” via the House of Anansi product page. It is not printed in the book.
Publisher: House of Anansi
ISBN: 1770891811
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 146
Book Description
O Cadoiro is an astonishing exploration of lyricism by one of our greatest poets, best known in recent years for her challenging experimental work. But where experimental poets often disdain lyric, Moure embraces it, revelling in its beauty and its radical modernity. Rooted in medieval Galician-Portuguese cantigas, her poems in O Cadoiro are a breathtaking passage through archive, rhythm, address, and the mystery and wound of authorship itself. From the author's postface: O cadoiro is, literally, the place where falling is made. In Galician, cadoiro is one word for waterfall. Cataract, perhaps. Thus, the fall. This to me is the place of poetry, for whoever writes poetry must be prepared, ever, to fall. The postface to O Cadoiro is freely downloadable by clicking on “sample chapter” via the House of Anansi product page. It is not printed in the book.