Author: Johanna Pink
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000959813
Category : Religion
Languages : en
Pages : 246
Book Description
This book provides a comprehensive survey of Qur’an translation in Indonesia – the most populous Muslim-majority country in the world with a highly diverse, multilingual society. Delving into the linguistic and political dimensions of this field, the contributors – many of whom are Indonesian scholars – employ a wide range of historical, socio-cultural, linguistic and exegetical approaches to offer fresh insights. In their contributions, the negotiation of authority between state and of non-state actors is shown to be a constant theme, from the pre-print era through to the colonial and postcolonial periods. Religious organizations, traditional institutions of scholarship and Wahhabi-Salafi groups struggle over the meaning of the Qur’an while the Ministry of Religious Affairs publishes its own Qur’an translations into many of the country’s languages. The contributors also explore the influential role of the Ahmadiyya movement in shaping Qur’an translation in Indonesia. Moreover, they examine the specific challenges that translators face when rendering the Qur’an in languages with structures, histories and cultural contexts that are vastly different from Arabic. Opening up the work of Indonesian scholars to a wider audience, this book will appeal to anyone interested in Qur’anic studies and Islam in the Southeast Asia region.
Qur'an Translation in Indonesia
Author: Johanna Pink
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000959813
Category : Religion
Languages : en
Pages : 246
Book Description
This book provides a comprehensive survey of Qur’an translation in Indonesia – the most populous Muslim-majority country in the world with a highly diverse, multilingual society. Delving into the linguistic and political dimensions of this field, the contributors – many of whom are Indonesian scholars – employ a wide range of historical, socio-cultural, linguistic and exegetical approaches to offer fresh insights. In their contributions, the negotiation of authority between state and of non-state actors is shown to be a constant theme, from the pre-print era through to the colonial and postcolonial periods. Religious organizations, traditional institutions of scholarship and Wahhabi-Salafi groups struggle over the meaning of the Qur’an while the Ministry of Religious Affairs publishes its own Qur’an translations into many of the country’s languages. The contributors also explore the influential role of the Ahmadiyya movement in shaping Qur’an translation in Indonesia. Moreover, they examine the specific challenges that translators face when rendering the Qur’an in languages with structures, histories and cultural contexts that are vastly different from Arabic. Opening up the work of Indonesian scholars to a wider audience, this book will appeal to anyone interested in Qur’anic studies and Islam in the Southeast Asia region.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000959813
Category : Religion
Languages : en
Pages : 246
Book Description
This book provides a comprehensive survey of Qur’an translation in Indonesia – the most populous Muslim-majority country in the world with a highly diverse, multilingual society. Delving into the linguistic and political dimensions of this field, the contributors – many of whom are Indonesian scholars – employ a wide range of historical, socio-cultural, linguistic and exegetical approaches to offer fresh insights. In their contributions, the negotiation of authority between state and of non-state actors is shown to be a constant theme, from the pre-print era through to the colonial and postcolonial periods. Religious organizations, traditional institutions of scholarship and Wahhabi-Salafi groups struggle over the meaning of the Qur’an while the Ministry of Religious Affairs publishes its own Qur’an translations into many of the country’s languages. The contributors also explore the influential role of the Ahmadiyya movement in shaping Qur’an translation in Indonesia. Moreover, they examine the specific challenges that translators face when rendering the Qur’an in languages with structures, histories and cultural contexts that are vastly different from Arabic. Opening up the work of Indonesian scholars to a wider audience, this book will appeal to anyone interested in Qur’anic studies and Islam in the Southeast Asia region.
The Official Indonesian Qurʾān Translation
Author: Fadhli Lukman
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800644019
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 219
Book Description
This book studies the political and institutional project of Al-Qur’an dan Terjemahnya, the official translation of the Qurʾān into Indonesian by the Indonesian government. It investigates how the translation was produced and presented, and how it is read, as well as considering the implications of the state’s involvement in such a work. Lukman analyses the politicisation of the Qurʾān commentary through discussion of how the tafsīr mechanism functions in this version, weighing up the translation’s dual constraints: the growing political context, on the one hand, and the tafsīr tradition on the other. In doing so, the book pays attention to three key areas: the production phase, the textual material, and the reception of the translation by readers. This book will be of value to scholars with an interest in tafsīr studies, modern and Southeast Asian or Indonesian tafsīr sub-fields, the study of Qurʾān translations, and Indonesian politics and religion more broadly.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800644019
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 219
Book Description
This book studies the political and institutional project of Al-Qur’an dan Terjemahnya, the official translation of the Qurʾān into Indonesian by the Indonesian government. It investigates how the translation was produced and presented, and how it is read, as well as considering the implications of the state’s involvement in such a work. Lukman analyses the politicisation of the Qurʾān commentary through discussion of how the tafsīr mechanism functions in this version, weighing up the translation’s dual constraints: the growing political context, on the one hand, and the tafsīr tradition on the other. In doing so, the book pays attention to three key areas: the production phase, the textual material, and the reception of the translation by readers. This book will be of value to scholars with an interest in tafsīr studies, modern and Southeast Asian or Indonesian tafsīr sub-fields, the study of Qurʾān translations, and Indonesian politics and religion more broadly.
Translation and Ideology
Author: Sonia Cunico
Publisher: Routledge
ISBN: 1134967357
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 246
Book Description
Ideology has become increasingly central to work in translation studies. To date, however, most studies have focused on literary and religious texts, thus limiting wider understanding of how ideological clashes and encounters pervade any context where power inequalities are present. This special edition of The Translator deliberately focuses on ideology in the translation of a rich variety of lesser-studied genres, namely academic writing, cultural journals, legal and scientific texts, political interviews, advertisements, language policy and European Parliament discourse, in all of which translation as a social practice can be seen to shape, maintain and at times also resist and challenge the asymmetrical nature of exchanges between parties engaged in or subjected to hegemonic practices. The volume opens with two ground-breaking papers that investigate the nature and representation of truth and knowledge in the translation of the sciences, followed by two contributions which approach the issue of shifts in the translation of ideology from the standpoint of critical linguistics and critical discourse analysis, using data from political speeches and interviews and from English and Korean versions of Newsweek. Other contributions discuss the role that translation scholars can play in raising public awareness of the manipulative devices used in advertising; the way in which potentially competing institutional and individual ideologies are negotiated in the context of interpreting in the European Union; the role translation plays in shaping the politics of a multilingual nation state, with reference to Belgium; and the extent to which the concepts of norms and polysystems may be productive in investigating the link between translation and ideology, with reference to Chinese data.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134967357
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 246
Book Description
Ideology has become increasingly central to work in translation studies. To date, however, most studies have focused on literary and religious texts, thus limiting wider understanding of how ideological clashes and encounters pervade any context where power inequalities are present. This special edition of The Translator deliberately focuses on ideology in the translation of a rich variety of lesser-studied genres, namely academic writing, cultural journals, legal and scientific texts, political interviews, advertisements, language policy and European Parliament discourse, in all of which translation as a social practice can be seen to shape, maintain and at times also resist and challenge the asymmetrical nature of exchanges between parties engaged in or subjected to hegemonic practices. The volume opens with two ground-breaking papers that investigate the nature and representation of truth and knowledge in the translation of the sciences, followed by two contributions which approach the issue of shifts in the translation of ideology from the standpoint of critical linguistics and critical discourse analysis, using data from political speeches and interviews and from English and Korean versions of Newsweek. Other contributions discuss the role that translation scholars can play in raising public awareness of the manipulative devices used in advertising; the way in which potentially competing institutional and individual ideologies are negotiated in the context of interpreting in the European Union; the role translation plays in shaping the politics of a multilingual nation state, with reference to Belgium; and the extent to which the concepts of norms and polysystems may be productive in investigating the link between translation and ideology, with reference to Chinese data.
ICONQUHAS 2018
Author: Yusuf Rahman
Publisher: European Alliance for Innovation
ISBN: 1631902512
Category : Education
Languages : en
Pages : 908
Book Description
Proceedings of the 2nd International Conference on Quran and Hadith Studies Information Technology and Media in Conjunction with the 1st International Conference on Islam, Science and Technology, ICONQUHAS & ICONIST, Bandung, October 2-4, 2018, Indonesia Now-days, Multimedia devices offer opportunities in transforming the Quran and Hadith into different forms of use, and into extended areas of studies. Technology information offers challenges as well as opportunity. Therefore, Faculty of Ushuluddin, UIN (the State Islamic University) Syarif Hidayatullah Jakarta, of UIN Sunan Gunung Djati Bandung, and UIN Maulana Malik Ibrahim Malang held jointly the 2nd International Conference on Qur’an and Hadith Studies (ICONQUHAS 2018) and the 1st International Conference on Islam, Science, and Technology (ICONIST2018), with the theme “Qur’an-Hadith, Information Technology, and Media: Challenges and Opportunities”. This conference aims at bringing together scholars and researchers to share their knowledge and their research findings. This publication resulted from the selected papers of these conferences
Publisher: European Alliance for Innovation
ISBN: 1631902512
Category : Education
Languages : en
Pages : 908
Book Description
Proceedings of the 2nd International Conference on Quran and Hadith Studies Information Technology and Media in Conjunction with the 1st International Conference on Islam, Science and Technology, ICONQUHAS & ICONIST, Bandung, October 2-4, 2018, Indonesia Now-days, Multimedia devices offer opportunities in transforming the Quran and Hadith into different forms of use, and into extended areas of studies. Technology information offers challenges as well as opportunity. Therefore, Faculty of Ushuluddin, UIN (the State Islamic University) Syarif Hidayatullah Jakarta, of UIN Sunan Gunung Djati Bandung, and UIN Maulana Malik Ibrahim Malang held jointly the 2nd International Conference on Qur’an and Hadith Studies (ICONQUHAS 2018) and the 1st International Conference on Islam, Science, and Technology (ICONIST2018), with the theme “Qur’an-Hadith, Information Technology, and Media: Challenges and Opportunities”. This conference aims at bringing together scholars and researchers to share their knowledge and their research findings. This publication resulted from the selected papers of these conferences
Indonesian Affairs
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Indonesia
Languages : en
Pages : 70
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Indonesia
Languages : en
Pages : 70
Book Description
Women, the Recited Qur’an, and Islamic Music in Indonesia
Author: Anne Rasmussen
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 0520255496
Category : Art
Languages : en
Pages : 336
Book Description
"Rasmussen has written a classic study of the world of Islamic soundscapes, performances and forms of musical piety in that most complex of societies, Indonesia. With great sensitivity, an alert musical response to players, reciters and audiences, a keen practitioner's ear and eye for subtlety as well as for the complexities of 'noise', she changes common assumptions about Muslim music and, not least, gender in changing Islamic ritual cultures. Her own political awareness and her professional as well as personal relations with women Qu'ran reciters contribute to an exciting an original volume that I recommend to any one exploring the riches of Islamic performances and debates in the contemporary world."—Michael Gilsenan, author of Lords of the Lebanese Marches: Violence and Narrative in an Arab Society
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 0520255496
Category : Art
Languages : en
Pages : 336
Book Description
"Rasmussen has written a classic study of the world of Islamic soundscapes, performances and forms of musical piety in that most complex of societies, Indonesia. With great sensitivity, an alert musical response to players, reciters and audiences, a keen practitioner's ear and eye for subtlety as well as for the complexities of 'noise', she changes common assumptions about Muslim music and, not least, gender in changing Islamic ritual cultures. Her own political awareness and her professional as well as personal relations with women Qu'ran reciters contribute to an exciting an original volume that I recommend to any one exploring the riches of Islamic performances and debates in the contemporary world."—Michael Gilsenan, author of Lords of the Lebanese Marches: Violence and Narrative in an Arab Society
Popular Indonesian Literature of the Qur'an
Author: Howard M. Federspiel
Publisher: Cornell Modern Indonesia Project Publications
ISBN:
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 184
Book Description
Publisher: Cornell Modern Indonesia Project Publications
ISBN:
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 184
Book Description
Aisha
Author: Resit Haylamaz
Publisher: Tughra Books
ISBN: 1597846554
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 220
Book Description
This book portrays one of the most significant personalities in the history of Islam. Taking the misunderstandings and defamation about her into consideration, Aisha needs to be understood correctly. This study by Dr Resit Haylamaz, an expert on the life of the Prophet and his leading Companions, reflects her life in various aspects based on reliable reports. The book clarifies her critical role at establishing the Islamic teaching, with particular reference to her role in the transmission of private matters concerning women and marital relations, as well as recording the authentic sayings of the Prophet. As her sensitivity at practicing religion is related in a rich variety of examples, much disputed issues like her marriage age and her stance about Ali ibn Abi Talib are covered as separate topics.
Publisher: Tughra Books
ISBN: 1597846554
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 220
Book Description
This book portrays one of the most significant personalities in the history of Islam. Taking the misunderstandings and defamation about her into consideration, Aisha needs to be understood correctly. This study by Dr Resit Haylamaz, an expert on the life of the Prophet and his leading Companions, reflects her life in various aspects based on reliable reports. The book clarifies her critical role at establishing the Islamic teaching, with particular reference to her role in the transmission of private matters concerning women and marital relations, as well as recording the authentic sayings of the Prophet. As her sensitivity at practicing religion is related in a rich variety of examples, much disputed issues like her marriage age and her stance about Ali ibn Abi Talib are covered as separate topics.
Bridges Translation of the Ten Qira at of the Noble Qur an
Author: Fadel Soliman
Publisher:
ISBN: 9781728390741
Category :
Languages : en
Pages : 464
Book Description
Bridges' translation aims to help non-Arabic readers in pondering the Qur'an (tadabbor). The translators focused not only on translating what God meant to say, but also on translating how He spoke. There are three main new features in this translation that make it unique: 1. It is the first translation which includes the ten Qira'at (modes of recitation). The main text is written in accordance with the Qira'a of Asem, narrated by Hafs. Variations from that are presented in footnotes denoted by 'Q'. The translation presents around 30% of the variations of the Qira'at--those which affect the meaning. 2. It is the first translation that takes into consideration the Qur'anic phenomenon of grammatical shifts, whether in verb tenses, numbers, or pronouns. These are a great source of pondering for the reader. 3. To denote whether a pronoun like 'you' or an imperative verb like 'say' is plural, dual, or singular, the translators did not impose their understanding on the reader by adding text between brackets like (O Prophet) to denote singular form, or (O mankind) to denote plural form. Rather, this distinction was achieved by adding a superscript after pronouns and imperative verbs. For example: youpl is used for a plural pronoun, yousg for a singular pronoun, and youdl for a dual pronoun.
Publisher:
ISBN: 9781728390741
Category :
Languages : en
Pages : 464
Book Description
Bridges' translation aims to help non-Arabic readers in pondering the Qur'an (tadabbor). The translators focused not only on translating what God meant to say, but also on translating how He spoke. There are three main new features in this translation that make it unique: 1. It is the first translation which includes the ten Qira'at (modes of recitation). The main text is written in accordance with the Qira'a of Asem, narrated by Hafs. Variations from that are presented in footnotes denoted by 'Q'. The translation presents around 30% of the variations of the Qira'at--those which affect the meaning. 2. It is the first translation that takes into consideration the Qur'anic phenomenon of grammatical shifts, whether in verb tenses, numbers, or pronouns. These are a great source of pondering for the reader. 3. To denote whether a pronoun like 'you' or an imperative verb like 'say' is plural, dual, or singular, the translators did not impose their understanding on the reader by adding text between brackets like (O Prophet) to denote singular form, or (O mankind) to denote plural form. Rather, this distinction was achieved by adding a superscript after pronouns and imperative verbs. For example: youpl is used for a plural pronoun, yousg for a singular pronoun, and youdl for a dual pronoun.
The Challenge of Teaching English in Indonesian's Muhammadiyah Universities (1958-2005)
Author: Dewi Candraningrum
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3825817423
Category : English language
Languages : en
Pages : 253
Book Description
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3825817423
Category : English language
Languages : en
Pages : 253
Book Description