Author: Silvina Montrul
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107133378
Category : Education
Languages : en
Pages : 347
Book Description
A study of the language acquisition and transmission of Hindi, Spanish and Romanian as heritage languages in the United States.
Native Speakers, Interrupted
Author: Silvina Montrul
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107133378
Category : Education
Languages : en
Pages : 347
Book Description
A study of the language acquisition and transmission of Hindi, Spanish and Romanian as heritage languages in the United States.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107133378
Category : Education
Languages : en
Pages : 347
Book Description
A study of the language acquisition and transmission of Hindi, Spanish and Romanian as heritage languages in the United States.
Language Interrupted
Author: John McWhorter
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0195309804
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 332
Book Description
Foreigners often say that English language is "easy." A language like Spanish is challenging in its variety of verb endings (the verb speak is conjugated hablo, hablas, hablamos), and gender for nouns, whereas English is more straight forward (I speak, you speak, we speak). But linguists generally swat down claims that certain languages are "easier" than others, since it is assumed all languages are complex to the same degree. For example, they will point to English's use of the word "do" -- Do you know French? This usage is counter-intuitive and difficult for non-native speakers. Linguist John McWhorter agrees that all languages are complex, but questions whether or not they are all equally complex. The topic of complexity has become a hot issue in recent years, particularly in creole studies, historical linguistics, and language contact. As McWhorter describes, when languages came into contact over the years (when French speakers ruled the English for a few centuries, or the vikings invaded England), a large number of speakers are forced to learn a new language quickly, and this came up with a simplified version, a pidgin. When this ultimately turns into a "real" language, a creole, the result is still simpler and less complex than a "non-interrupted" language that has been around for a long time. McWhorter makes the case that this kind of simplification happens in degrees, and criticizes linguists who are reluctant to say that, for example, English is simply simpler than Spanish for socio-historical reasons. He analyzes how various languages that seem simple but are not creoles, actually are simpler than they would be if they had not been broken down by large numbers of adult learners. In addition to English, he looks at Mandarin Chinese, Persian, Malay, and some Arabic varieties. His work will interest not just experts in creole studies and historical linguistics, but the wider community interested in language complexity.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0195309804
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 332
Book Description
Foreigners often say that English language is "easy." A language like Spanish is challenging in its variety of verb endings (the verb speak is conjugated hablo, hablas, hablamos), and gender for nouns, whereas English is more straight forward (I speak, you speak, we speak). But linguists generally swat down claims that certain languages are "easier" than others, since it is assumed all languages are complex to the same degree. For example, they will point to English's use of the word "do" -- Do you know French? This usage is counter-intuitive and difficult for non-native speakers. Linguist John McWhorter agrees that all languages are complex, but questions whether or not they are all equally complex. The topic of complexity has become a hot issue in recent years, particularly in creole studies, historical linguistics, and language contact. As McWhorter describes, when languages came into contact over the years (when French speakers ruled the English for a few centuries, or the vikings invaded England), a large number of speakers are forced to learn a new language quickly, and this came up with a simplified version, a pidgin. When this ultimately turns into a "real" language, a creole, the result is still simpler and less complex than a "non-interrupted" language that has been around for a long time. McWhorter makes the case that this kind of simplification happens in degrees, and criticizes linguists who are reluctant to say that, for example, English is simply simpler than Spanish for socio-historical reasons. He analyzes how various languages that seem simple but are not creoles, actually are simpler than they would be if they had not been broken down by large numbers of adult learners. In addition to English, he looks at Mandarin Chinese, Persian, Malay, and some Arabic varieties. His work will interest not just experts in creole studies and historical linguistics, but the wider community interested in language complexity.
Language Interrupted
Author: John McWhorter
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198042310
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 332
Book Description
Foreigners often say that English language is "easy." A language like Spanish is challenging in its variety of verb endings (the verb speak is conjugated hablo, hablas, hablamos), and gender for nouns, whereas English is more straight forward (I speak, you speak, we speak). But linguists generally swat down claims that certain languages are "easier" than others, since it is assumed all languages are complex to the same degree. For example, they will point to English's use of the word "do" -- Do you know French? This usage is counter-intuitive and difficult for non-native speakers. Linguist John McWhorter agrees that all languages are complex, but questions whether or not they are all equally complex. The topic of complexity has become a hot issue in recent years, particularly in creole studies, historical linguistics, and language contact. As McWhorter describes, when languages came into contact over the years (when French speakers ruled the English for a few centuries, or the vikings invaded England), a large number of speakers are forced to learn a new language quickly, and this came up with a simplified version, a pidgin. When this ultimately turns into a "real" language, a creole, the result is still simpler and less complex than a "non-interrupted" language that has been around for a long time. McWhorter makes the case that this kind of simplification happens in degrees, and criticizes linguists who are reluctant to say that, for example, English is simply simpler than Spanish for socio-historical reasons. He analyzes how various languages that seem simple but are not creoles, actually are simpler than they would be if they had not been broken down by large numbers of adult learners. In addition to English, he looks at Mandarin Chinese, Persian, Malay, and some Arabic varieties. His work will interest not just experts in creole studies and historical linguistics, but the wider community interested in language complexity.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198042310
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 332
Book Description
Foreigners often say that English language is "easy." A language like Spanish is challenging in its variety of verb endings (the verb speak is conjugated hablo, hablas, hablamos), and gender for nouns, whereas English is more straight forward (I speak, you speak, we speak). But linguists generally swat down claims that certain languages are "easier" than others, since it is assumed all languages are complex to the same degree. For example, they will point to English's use of the word "do" -- Do you know French? This usage is counter-intuitive and difficult for non-native speakers. Linguist John McWhorter agrees that all languages are complex, but questions whether or not they are all equally complex. The topic of complexity has become a hot issue in recent years, particularly in creole studies, historical linguistics, and language contact. As McWhorter describes, when languages came into contact over the years (when French speakers ruled the English for a few centuries, or the vikings invaded England), a large number of speakers are forced to learn a new language quickly, and this came up with a simplified version, a pidgin. When this ultimately turns into a "real" language, a creole, the result is still simpler and less complex than a "non-interrupted" language that has been around for a long time. McWhorter makes the case that this kind of simplification happens in degrees, and criticizes linguists who are reluctant to say that, for example, English is simply simpler than Spanish for socio-historical reasons. He analyzes how various languages that seem simple but are not creoles, actually are simpler than they would be if they had not been broken down by large numbers of adult learners. In addition to English, he looks at Mandarin Chinese, Persian, Malay, and some Arabic varieties. His work will interest not just experts in creole studies and historical linguistics, but the wider community interested in language complexity.
The Acquisition of Heritage Languages
Author: Silvina Montrul
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107007240
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 381
Book Description
An authoritative overview of research into heritage language acquisition, covering key terminological and empirical issues, theoretical approaches, and research methodologies.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107007240
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 381
Book Description
An authoritative overview of research into heritage language acquisition, covering key terminological and empirical issues, theoretical approaches, and research methodologies.
Not Like a Native Speaker
Author: Rey Chow
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231522711
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 187
Book Description
Although the era of European colonialism has long passed, misgivings about the inequality of the encounters between European and non-European languages persist in many parts of the postcolonial world. This unfinished state of affairs, this lingering historical experience of being caught among unequal languages, is the subject of Rey Chow's book. A diverse group of personae, never before assembled in a similar manner, make their appearances in the various chapters: the young mulatto happening upon a photograph about skin color in a popular magazine; the man from Martinique hearing himself named "Negro" in public in France; call center agents in India trained to Americanize their accents while speaking with customers; the Algerian Jewish philosopher reflecting on his relation to the French language; African intellectuals debating the pros and cons of using English for purposes of creative writing; the translator acting by turns as a traitor and as a mourner in the course of cross-cultural exchange; Cantonese-speaking writers of Chinese contemplating the politics of food consumption; radio drama workers straddling the forms of traditional storytelling and mediatized sound broadcast. In these riveting scenes of speaking and writing imbricated with race, pigmentation, and class demarcations, Chow suggests, postcolonial languaging becomes, de facto, an order of biopolitics. The native speaker, the fulcrum figure often accorded a transcendent status, is realigned here as the repository of illusory linguistic origins and unities. By inserting British and post-British Hong Kong (the city where she grew up) into the languaging controversies that tend to be pursued in Francophone (and occasionally Anglophone) deliberations, and by sketching the fraught situations faced by those coping with the specifics of using Chinese while negotiating with English, Chow not only redefines the geopolitical boundaries of postcolonial inquiry but also demonstrates how such inquiry must articulate historical experience to the habits, practices, affects, and imaginaries based in sounds and scripts.
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231522711
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 187
Book Description
Although the era of European colonialism has long passed, misgivings about the inequality of the encounters between European and non-European languages persist in many parts of the postcolonial world. This unfinished state of affairs, this lingering historical experience of being caught among unequal languages, is the subject of Rey Chow's book. A diverse group of personae, never before assembled in a similar manner, make their appearances in the various chapters: the young mulatto happening upon a photograph about skin color in a popular magazine; the man from Martinique hearing himself named "Negro" in public in France; call center agents in India trained to Americanize their accents while speaking with customers; the Algerian Jewish philosopher reflecting on his relation to the French language; African intellectuals debating the pros and cons of using English for purposes of creative writing; the translator acting by turns as a traitor and as a mourner in the course of cross-cultural exchange; Cantonese-speaking writers of Chinese contemplating the politics of food consumption; radio drama workers straddling the forms of traditional storytelling and mediatized sound broadcast. In these riveting scenes of speaking and writing imbricated with race, pigmentation, and class demarcations, Chow suggests, postcolonial languaging becomes, de facto, an order of biopolitics. The native speaker, the fulcrum figure often accorded a transcendent status, is realigned here as the repository of illusory linguistic origins and unities. By inserting British and post-British Hong Kong (the city where she grew up) into the languaging controversies that tend to be pursued in Francophone (and occasionally Anglophone) deliberations, and by sketching the fraught situations faced by those coping with the specifics of using Chinese while negotiating with English, Chow not only redefines the geopolitical boundaries of postcolonial inquiry but also demonstrates how such inquiry must articulate historical experience to the habits, practices, affects, and imaginaries based in sounds and scripts.
Heritage Languages and Their Speakers
Author: Maria Polinsky
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107047641
Category : Education
Languages : en
Pages : 433
Book Description
A pioneering study of heritage languages, from a leading scholar in this area of study world-wide.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107047641
Category : Education
Languages : en
Pages : 433
Book Description
A pioneering study of heritage languages, from a leading scholar in this area of study world-wide.
Second Language Sentence Processing
Author: Alan Juffs
Publisher: Routledge
ISBN: 1136217215
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 300
Book Description
This addition to the Cognitive Science and Second Language Acquisition series presents a comprehensive review of the latest research findings on sentence processing in second language acquisition. The book begins with a broad overview of the core issues of second language sentence processing research and then narrows its focus by dedicating individual chapters to each of these key areas. While a number of publications have discussed research findings on knowledge of formal syntactic principles as part of theories of second language acquisition, there are fewer resources dedicated to the role of second language sentence processing in this context. This volume will act as the first full-length literature review of the field on the market.
Publisher: Routledge
ISBN: 1136217215
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 300
Book Description
This addition to the Cognitive Science and Second Language Acquisition series presents a comprehensive review of the latest research findings on sentence processing in second language acquisition. The book begins with a broad overview of the core issues of second language sentence processing research and then narrows its focus by dedicating individual chapters to each of these key areas. While a number of publications have discussed research findings on knowledge of formal syntactic principles as part of theories of second language acquisition, there are fewer resources dedicated to the role of second language sentence processing in this context. This volume will act as the first full-length literature review of the field on the market.
Intercultural Conversation
Author: Winnie Cheng
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027253606
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 298
Book Description
This innovative study of naturally-occurring English conversations between Hong Kong Chinese and their native English friends and colleagues makes a worthwhile contribution to the research literature on intercultural conversation. Through analyzing dyadic intercultural conversations, the study investigates the ways in which culturally divergent conversationalists manage their organizational and interpersonal aspects of the unfolding conversations. The study focuses on five features of conversational interaction disagreements, compliments and compliment responses, simultaneous talk, discourse topic management and discourse information structure where cultural values and attitudes are particularly evident. For each of the features, hypotheses are formulated and tested through the detailed analysis of twenty-five intercultural conversations. This quantitative analysis is then followed by qualitative analysis of excerpts from the conversations to show the ways in which conversational interaction is performed and negotiated. The study shows in very revealing ways that intercultural conversations involve a complex, interactive and collaborative process of communication between the participants.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027253606
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 298
Book Description
This innovative study of naturally-occurring English conversations between Hong Kong Chinese and their native English friends and colleagues makes a worthwhile contribution to the research literature on intercultural conversation. Through analyzing dyadic intercultural conversations, the study investigates the ways in which culturally divergent conversationalists manage their organizational and interpersonal aspects of the unfolding conversations. The study focuses on five features of conversational interaction disagreements, compliments and compliment responses, simultaneous talk, discourse topic management and discourse information structure where cultural values and attitudes are particularly evident. For each of the features, hypotheses are formulated and tested through the detailed analysis of twenty-five intercultural conversations. This quantitative analysis is then followed by qualitative analysis of excerpts from the conversations to show the ways in which conversational interaction is performed and negotiated. The study shows in very revealing ways that intercultural conversations involve a complex, interactive and collaborative process of communication between the participants.
Spanish Pragmatics
Author: M. Placencia
Publisher: Springer
ISBN: 0230505015
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 294
Book Description
The first substantial textbook on pragmatics to focus on Spanish. The authors discuss key theories within the Anglo-American tradition of pragmatics, concentrating on the relationship between language use and socio-cultural contexts, and their uptake by Hispanists. Drawing on research by foremost scholars in the field, with reference to a wide range of 'Spanishes', including a first treatment of 'sociopragmatic variation'. Concepts throughout are illustrated with real language examples taken from different Spanish corpora. The book is carefully structured to be appropriate for upper-level undergraduate, as well as postgraduate, students.
Publisher: Springer
ISBN: 0230505015
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 294
Book Description
The first substantial textbook on pragmatics to focus on Spanish. The authors discuss key theories within the Anglo-American tradition of pragmatics, concentrating on the relationship between language use and socio-cultural contexts, and their uptake by Hispanists. Drawing on research by foremost scholars in the field, with reference to a wide range of 'Spanishes', including a first treatment of 'sociopragmatic variation'. Concepts throughout are illustrated with real language examples taken from different Spanish corpora. The book is carefully structured to be appropriate for upper-level undergraduate, as well as postgraduate, students.
Research Methodology in Second-Language Acquisition
Author: Elaine E. Tarone
Publisher: Routledge
ISBN: 1135445346
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 381
Book Description
This volume addresses salient theoretical issues concerning the validity of research methods in second-language acquisition, and provides critical analysis of contextualized versus sentence-level production approaches. The contributors present their views of competence versus performance, the nature of language acquisition data, research design, the relevance of contextualized data collection and interpretation, and the desirability of a particularistic nomothetic theoretical paradigm versus more comprehensive consideration of multiple realities and complex influencing factors. This book presents varying and antithetical approaches to the issues, bringing together the thinking and approaches of leading researchers in language acquisition, language education, and sociolinguistics in an engaging debate of great currency in the field.
Publisher: Routledge
ISBN: 1135445346
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 381
Book Description
This volume addresses salient theoretical issues concerning the validity of research methods in second-language acquisition, and provides critical analysis of contextualized versus sentence-level production approaches. The contributors present their views of competence versus performance, the nature of language acquisition data, research design, the relevance of contextualized data collection and interpretation, and the desirability of a particularistic nomothetic theoretical paradigm versus more comprehensive consideration of multiple realities and complex influencing factors. This book presents varying and antithetical approaches to the issues, bringing together the thinking and approaches of leading researchers in language acquisition, language education, and sociolinguistics in an engaging debate of great currency in the field.