Author: Roger Good
Publisher: BRILL
ISBN: 9004181792
Category : Religion
Languages : en
Pages : 316
Book Description
This book is the first detailed investigation of the translation of the Hebrew verbs of Chronicles into Greek, especially from the perspective of two diachronic developments: that of the Hebrew verbal system and that of the trend toward a more literal translation of the Bible. The translation provides a view of the Hebrew verbal system in the Hellenistic period (approx. 150 BCE) as part of the continuum in the development of the Hebrew verbal system from classical biblical Hebrew to Mishnaic Hebrew. The translation also testifies to the trend in the process of the translation of the Bible from the freer (but still literal) translation of the Pentateuch and Samuel/Kings to the slavishly literal translation of Aquila.
Most Common Hebrew Verb Conjugations with Transliteration
Author: Ahmet Murat Taşer
Publisher: Ahmet Murat Taşer
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 177
Book Description
Learning a language could be tough, and Verb conjugations are often the hardest to keep in mind. Hebrew Verb Conjugations with Transliteration - Simple Verbs provides you the most common 155 Simple Verbs, their meaning, English transliteration and conjugations in Past, Present and Future. Verbs are arranged alphabetically both according to conventional verb stems and the infinitive forms. With this book at your desk, you will have no issue in memorizing or remembering the different conjugations of Modern Hebrew. For those who are learning Hebrew or mastering the language, Hebrew Verb Conjugations is a must-have reference book. With the experience of teaching more than 20 years, the author’s other works include Hebrew and Turkish self-study books and complementary materials. They’ve proven successful with their new editions and over 7 years in the market.
Publisher: Ahmet Murat Taşer
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 177
Book Description
Learning a language could be tough, and Verb conjugations are often the hardest to keep in mind. Hebrew Verb Conjugations with Transliteration - Simple Verbs provides you the most common 155 Simple Verbs, their meaning, English transliteration and conjugations in Past, Present and Future. Verbs are arranged alphabetically both according to conventional verb stems and the infinitive forms. With this book at your desk, you will have no issue in memorizing or remembering the different conjugations of Modern Hebrew. For those who are learning Hebrew or mastering the language, Hebrew Verb Conjugations is a must-have reference book. With the experience of teaching more than 20 years, the author’s other works include Hebrew and Turkish self-study books and complementary materials. They’ve proven successful with their new editions and over 7 years in the market.
501 Hebrew Verbs
Author: Shmuel Bolozky
Publisher: Barrons Educational Services
ISBN: 9781438010403
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Learning Hebrew becomes easier with Barron’s 501 Hebrew Verbs. Each verb is listed alphabetically in easy-to-follow chart form—one verb per page with its English translation. The author presents the most commonly used Hebrew verbs in all forms, and includes example sentences and common idioms to demonstrate verb usage and how verbs function within the sentence. This comprehensive guide to Hebrew verb usage is ideal for students, travelers, and adult learners. It includes: The 1531 most common Hebrew verbs, fully conjugated, grouped into 759 roots based on verb frequency The Hebrew roots and derived infinitives printed at the top of each page Less frequent verb forms realized in the relevant roots listed separately (citation forms only) Present participles, verbal nouns and infinitives (construct and absolute forms) Jussive forms of verbs that are significantly different from non-jussive ones Example sentences for each verb-root group, with accompanying translations, followed by special expressions incorporating the relevant verbs Notes on usage register (such as literary, colloquial, and slang) as well as on colloquial alternates of normative forms An explanatory essay discussing Hebrew verb formation and usage Root index, Hebrew-English Index, and English-Hebrew index, in alphabetical order
Publisher: Barrons Educational Services
ISBN: 9781438010403
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Learning Hebrew becomes easier with Barron’s 501 Hebrew Verbs. Each verb is listed alphabetically in easy-to-follow chart form—one verb per page with its English translation. The author presents the most commonly used Hebrew verbs in all forms, and includes example sentences and common idioms to demonstrate verb usage and how verbs function within the sentence. This comprehensive guide to Hebrew verb usage is ideal for students, travelers, and adult learners. It includes: The 1531 most common Hebrew verbs, fully conjugated, grouped into 759 roots based on verb frequency The Hebrew roots and derived infinitives printed at the top of each page Less frequent verb forms realized in the relevant roots listed separately (citation forms only) Present participles, verbal nouns and infinitives (construct and absolute forms) Jussive forms of verbs that are significantly different from non-jussive ones Example sentences for each verb-root group, with accompanying translations, followed by special expressions incorporating the relevant verbs Notes on usage register (such as literary, colloquial, and slang) as well as on colloquial alternates of normative forms An explanatory essay discussing Hebrew verb formation and usage Root index, Hebrew-English Index, and English-Hebrew index, in alphabetical order
The Septuagint's Translation of the Hebrew Verbal System in Chronicles
Author: Roger Good
Publisher: BRILL
ISBN: 9004181792
Category : Religion
Languages : en
Pages : 316
Book Description
This book is the first detailed investigation of the translation of the Hebrew verbs of Chronicles into Greek, especially from the perspective of two diachronic developments: that of the Hebrew verbal system and that of the trend toward a more literal translation of the Bible. The translation provides a view of the Hebrew verbal system in the Hellenistic period (approx. 150 BCE) as part of the continuum in the development of the Hebrew verbal system from classical biblical Hebrew to Mishnaic Hebrew. The translation also testifies to the trend in the process of the translation of the Bible from the freer (but still literal) translation of the Pentateuch and Samuel/Kings to the slavishly literal translation of Aquila.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004181792
Category : Religion
Languages : en
Pages : 316
Book Description
This book is the first detailed investigation of the translation of the Hebrew verbs of Chronicles into Greek, especially from the perspective of two diachronic developments: that of the Hebrew verbal system and that of the trend toward a more literal translation of the Bible. The translation provides a view of the Hebrew verbal system in the Hellenistic period (approx. 150 BCE) as part of the continuum in the development of the Hebrew verbal system from classical biblical Hebrew to Mishnaic Hebrew. The translation also testifies to the trend in the process of the translation of the Bible from the freer (but still literal) translation of the Pentateuch and Samuel/Kings to the slavishly literal translation of Aquila.
Gesenius' Hebrew Grammar
Author: Wilhelm Gesenius
Publisher:
ISBN:
Category : Hebrew language
Languages : en
Pages : 614
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Hebrew language
Languages : en
Pages : 614
Book Description
The Verbal System of the Dead Sea Scrolls
Author: Ken M. Penner
Publisher: BRILL
ISBN: 9004298444
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 240
Book Description
In The Verbal System of the Dead Sea Scrolls Ken M. Penner determines whether Qumran Hebrew finite verbs are primarily temporal, aspectual, or modal. Standard grammars claim Hebrew was aspect-prominent in the Bible, and tense-prominent in the Mishnah. But the semantic value of the verb forms in the intervening period in which the Dead Sea Scrolls were written has remained controversial. Penner answers the question of Qumran Hebrew verb form semantics using an empirical method: a database calculating the correlation between each form and each function, establishing that the ancient author’s selection of verb form is determined not by aspect, but by tense or modality. Penner then applies these findings to controversial interpretations of three Qumran texts.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004298444
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 240
Book Description
In The Verbal System of the Dead Sea Scrolls Ken M. Penner determines whether Qumran Hebrew finite verbs are primarily temporal, aspectual, or modal. Standard grammars claim Hebrew was aspect-prominent in the Bible, and tense-prominent in the Mishnah. But the semantic value of the verb forms in the intervening period in which the Dead Sea Scrolls were written has remained controversial. Penner answers the question of Qumran Hebrew verb form semantics using an empirical method: a database calculating the correlation between each form and each function, establishing that the ancient author’s selection of verb form is determined not by aspect, but by tense or modality. Penner then applies these findings to controversial interpretations of three Qumran texts.
The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation
Author: Meira Polliack
Publisher: BRILL
ISBN: 900449782X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 360
Book Description
This volume deals with the medieval Karaite practice and concept of Arabic Bible translation. It is based on a linguistic analysis of Karaite versions of the Pentateuch written in Palestine during the 10th and 11th centuries C.E. Trends and tendencies in the Karaite translations are discussed in the light of individual Karaite statements on the art and purpose of Bible translation, and in comparison with Saadiah Gaon's translation methodology, in an attempt to reconstruct the possible origins and historical background of the Karaite translation tradition. The exegetical study is especially relevant to the Bible scholar and medieval philosopher, while the linguistic study will also interest the comparative Semitist, translation theorist and all those concerned with Judaeo-Arabic language and literature.
Publisher: BRILL
ISBN: 900449782X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 360
Book Description
This volume deals with the medieval Karaite practice and concept of Arabic Bible translation. It is based on a linguistic analysis of Karaite versions of the Pentateuch written in Palestine during the 10th and 11th centuries C.E. Trends and tendencies in the Karaite translations are discussed in the light of individual Karaite statements on the art and purpose of Bible translation, and in comparison with Saadiah Gaon's translation methodology, in an attempt to reconstruct the possible origins and historical background of the Karaite translation tradition. The exegetical study is especially relevant to the Bible scholar and medieval philosopher, while the linguistic study will also interest the comparative Semitist, translation theorist and all those concerned with Judaeo-Arabic language and literature.
Contextual Frames of Reference in Translation
Author: Ernst Wendland
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640292
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Bible translation theory and practice rightly tend to focus on the actual text of Scripture. But many diverse, yet interrelated contextual factors also play an important part in the implementation of a successful translation program. The aim of this coursebook is to explore, in varying degrees of detail, a wide range of these crucial situational variables and potential influences, using a multidisciplinary approach to the task. Thus, in order to expand and enrich the field of vision, a progressive study of this complex process of intercultural, interlinguistic communication is carried out according to a set of overlapping sociocultural, organizational and situational cognitive orientations. These contextual factors provide a broader frame of reference for analyzing, interpreting and communicating the original Scriptures in a completely new, contemporary setting of transmission and reception. The three dimensions are then applied in a practical way to explore the dramatic "throne-room" vision of the Apostle John (Revelation 4-5) with reference to both the original Greek text and also a modern dynamic translation in Chewa, a southeastern Bantu language of Africa. A variety of exercises and assignments to stimulate critical and creative reflection as well as to illustrate the theoretical development of Contextual Frames of Reference is provided every step of the way. Not only is translation per se discussed, but the teaching and evaluation of translated texts and versions are also considered from several points of view in the final three chapters. An Appendix offers a foundational essay by Professor Lourens de Vries on the subject of primary orality and the influence of this vital factor in the crosscultural communication of the Bible.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640292
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Bible translation theory and practice rightly tend to focus on the actual text of Scripture. But many diverse, yet interrelated contextual factors also play an important part in the implementation of a successful translation program. The aim of this coursebook is to explore, in varying degrees of detail, a wide range of these crucial situational variables and potential influences, using a multidisciplinary approach to the task. Thus, in order to expand and enrich the field of vision, a progressive study of this complex process of intercultural, interlinguistic communication is carried out according to a set of overlapping sociocultural, organizational and situational cognitive orientations. These contextual factors provide a broader frame of reference for analyzing, interpreting and communicating the original Scriptures in a completely new, contemporary setting of transmission and reception. The three dimensions are then applied in a practical way to explore the dramatic "throne-room" vision of the Apostle John (Revelation 4-5) with reference to both the original Greek text and also a modern dynamic translation in Chewa, a southeastern Bantu language of Africa. A variety of exercises and assignments to stimulate critical and creative reflection as well as to illustrate the theoretical development of Contextual Frames of Reference is provided every step of the way. Not only is translation per se discussed, but the teaching and evaluation of translated texts and versions are also considered from several points of view in the final three chapters. An Appendix offers a foundational essay by Professor Lourens de Vries on the subject of primary orality and the influence of this vital factor in the crosscultural communication of the Bible.
The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation
Author: Meʼirah Polyaḳ
Publisher: BRILL
ISBN: 9789004102675
Category : Religion
Languages : en
Pages : 368
Book Description
This manuscript-based comprehensive study of the Karaite methodology of Arabic Bible translation provides new information about the history and development of Karaite exegesis against the background of other traditions of Arabic Bible translation current in medieval Palestine.
Publisher: BRILL
ISBN: 9789004102675
Category : Religion
Languages : en
Pages : 368
Book Description
This manuscript-based comprehensive study of the Karaite methodology of Arabic Bible translation provides new information about the history and development of Karaite exegesis against the background of other traditions of Arabic Bible translation current in medieval Palestine.
The Interlinear Literal Translation of the Hebrew Old Testament
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 458
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 458
Book Description
Targum and Translation
Author: David Shepherd
Publisher: BRILL
ISBN: 9004358757
Category : Religion
Languages : en
Pages : 331
Book Description
For nearly half a century, the Aramaic version of Job found amongst the scrolls at Qumran has been celebrated as the earliest example of that unique genre of Jewish bible translation known to the Rabbis as targum. In this groundbreaking study, the author challenges this assumption by re-evaluating this significant Qumran text in light of other ancient Aramaic versions of Job, including the Peshitta and Targum. After a fresh review of five decades of research on the Qumran text, the author draws on recent work in the study of the ancient Aramaic versions to chart a new course in its exploration. While both similarities and differences of approach among the respective Aramaic translators are illuminated by a series of examples drawn directly from the texts, the rigorous scrutiny of each version's re-presentation of its source text provides a firm basis for a reassessment of the relationship between the Qumran Aramaic version of Job and its Syriac and Targumic counterparts. By situating the Qumran version within the broader context of other ancient Aramaic versions, the author makes a significant contribution to our understanding of Aramaic idiom and style in the time of the Second Temple. More importantly, however, he offers a radical revision of the Aramaic version of Job's classification and a new and innovative perspective on its place in the panoply of ancient bible versions originating in this crucial period.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004358757
Category : Religion
Languages : en
Pages : 331
Book Description
For nearly half a century, the Aramaic version of Job found amongst the scrolls at Qumran has been celebrated as the earliest example of that unique genre of Jewish bible translation known to the Rabbis as targum. In this groundbreaking study, the author challenges this assumption by re-evaluating this significant Qumran text in light of other ancient Aramaic versions of Job, including the Peshitta and Targum. After a fresh review of five decades of research on the Qumran text, the author draws on recent work in the study of the ancient Aramaic versions to chart a new course in its exploration. While both similarities and differences of approach among the respective Aramaic translators are illuminated by a series of examples drawn directly from the texts, the rigorous scrutiny of each version's re-presentation of its source text provides a firm basis for a reassessment of the relationship between the Qumran Aramaic version of Job and its Syriac and Targumic counterparts. By situating the Qumran version within the broader context of other ancient Aramaic versions, the author makes a significant contribution to our understanding of Aramaic idiom and style in the time of the Second Temple. More importantly, however, he offers a radical revision of the Aramaic version of Job's classification and a new and innovative perspective on its place in the panoply of ancient bible versions originating in this crucial period.