Author: Carmen Llamas Saíz
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : es
Pages : 268
Book Description
Metáfora y creación léxica
Author: Carmen Llamas Saíz
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : es
Pages : 268
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : es
Pages : 268
Book Description
La Metáfora en El Discurso Especializado Del Genoma Humano
Author: Míriam Suárez Gallo
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 376
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 376
Book Description
Spanish Word Formation and Lexical Creation
Author: José Luis Cifuentes Honrubia
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027240078
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 503
Book Description
This volume contributes a wider approach to word formation processes and sheds light on some unsolved issues. While the formal relationships established between the different constituents of a complex word have been analyzed in great depth, the semantic links have received little dedication. In order to complete the analysis, it is necessary to pay attention to the semantic properties associated to verbalization. The main purpose of the book is to integrate both the semantic proposals and the formal perspectives concerning word formation. This theoretical aim becomes the framework to study several mechanisms of lexical creation and neologisms. Furthermore, word formation is presented as a new source for Applied Linguistics. Although the volume uses Spanish as a starting point, it means to delimit formation patterns which may also be productive in other languages. This book is sure to become an important reference in the controversial field of word formation.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027240078
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 503
Book Description
This volume contributes a wider approach to word formation processes and sheds light on some unsolved issues. While the formal relationships established between the different constituents of a complex word have been analyzed in great depth, the semantic links have received little dedication. In order to complete the analysis, it is necessary to pay attention to the semantic properties associated to verbalization. The main purpose of the book is to integrate both the semantic proposals and the formal perspectives concerning word formation. This theoretical aim becomes the framework to study several mechanisms of lexical creation and neologisms. Furthermore, word formation is presented as a new source for Applied Linguistics. Although the volume uses Spanish as a starting point, it means to delimit formation patterns which may also be productive in other languages. This book is sure to become an important reference in the controversial field of word formation.
Diseño de semantica general
Author: Félix Restrepo
Publisher:
ISBN:
Category : Espaǫl - Semantica
Languages : es
Pages : 248
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Espaǫl - Semantica
Languages : es
Pages : 248
Book Description
El alma de las palabras
Author: Félix Restrepo
Publisher:
ISBN:
Category : Semantics
Languages : es
Pages : 252
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Semantics
Languages : es
Pages : 252
Book Description
La metáfora lingüística en el desarrollo de la competencia léxica en ELE
Author: Ocarina Masid Blanco
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : es
Pages :
Book Description
Esta investigación tiene como objetivo principal demostrar la importancia de la enseñanza de la metáfora lingüística en ELE como parte constitutiva del léxico general del español y como componente facilitador de acceso al léxico polisémico. En el marco teórico se exponen los principales estudios sobre la metáfora en el marco de la Retórica, la Semántica, la Pragmática y la Lingüística Cognitiva, corriente esta última en la que se inscribe este trabajo que toma como base la Teoría Cognitiva de la Metáfora de Lakoff y Johnson (1980). El análisis de materiales muestra el escaso tratamiento que recibe la metáfora lingüística en el MCER, el PCIC y en los manuales de ELE más utilizados. Para seleccionar estos manuales se llevó a cabo una encuesta entre 220 profesores de ELE de 40 países. Con el fin de demostrar que la metáfora lingüística está mucho más presente en el léxico general del español de lo que plantean los programas de referencia para el currículo de ELE se elabora un Corpus metafórico del español referido al léxico somático en el que se analizan las acepciones metafóricas de veinticuatro somatismos. Este corpus sirve además como base para la elaboración de las pruebas y la instrucción desarrolladas en el experimento realizado con 110 alumnos divididos en cuatro grupos (tres grupos de eslovacos, 90 alumnos; y un grupo de alemanes, 20 alumnos) con diferentes niveles de competencia lingüística en ELE (A2, B1, B2 y C1). El experimento consiste en una propuesta didáctica para desarrollar la competencia metafórica en ELE, llevada a cabo de modo presencial con el grupo de alemanes; y a distancia con los grupos eslovacos para los que se diseñó una página web en la que realizaron las pruebas y recibieron la instrucción. Se analizaron los resultados relacionando el número de aciertos en la interpretación/producción de metáforas somáticas con el tratamiento, el tipo de actividad (interpretación/producción) y el nivel de español de los participantes. El análisis estadístico revela que el tratamiento y el tipo de actividad influyen en el número de aciertos en actividades de interpretación y producción de metáforas lingüísticas somáticas; pero dicho número de aciertos no está relacionado con el nivel de español de los participantes. Las conclusiones extraídas del experimento y de la elaboración del corpus permiten proponer la competencia metafórica como un tipo de competencia especial que influye en las demás competencias comunicativas y afirmar que para el alumno de ELE es necesaria la enseñanza explícita de la metáfora lingüística porque está en la base de la polisemia del español y no enseñarla dificultaría el acceso léxico.
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : es
Pages :
Book Description
Esta investigación tiene como objetivo principal demostrar la importancia de la enseñanza de la metáfora lingüística en ELE como parte constitutiva del léxico general del español y como componente facilitador de acceso al léxico polisémico. En el marco teórico se exponen los principales estudios sobre la metáfora en el marco de la Retórica, la Semántica, la Pragmática y la Lingüística Cognitiva, corriente esta última en la que se inscribe este trabajo que toma como base la Teoría Cognitiva de la Metáfora de Lakoff y Johnson (1980). El análisis de materiales muestra el escaso tratamiento que recibe la metáfora lingüística en el MCER, el PCIC y en los manuales de ELE más utilizados. Para seleccionar estos manuales se llevó a cabo una encuesta entre 220 profesores de ELE de 40 países. Con el fin de demostrar que la metáfora lingüística está mucho más presente en el léxico general del español de lo que plantean los programas de referencia para el currículo de ELE se elabora un Corpus metafórico del español referido al léxico somático en el que se analizan las acepciones metafóricas de veinticuatro somatismos. Este corpus sirve además como base para la elaboración de las pruebas y la instrucción desarrolladas en el experimento realizado con 110 alumnos divididos en cuatro grupos (tres grupos de eslovacos, 90 alumnos; y un grupo de alemanes, 20 alumnos) con diferentes niveles de competencia lingüística en ELE (A2, B1, B2 y C1). El experimento consiste en una propuesta didáctica para desarrollar la competencia metafórica en ELE, llevada a cabo de modo presencial con el grupo de alemanes; y a distancia con los grupos eslovacos para los que se diseñó una página web en la que realizaron las pruebas y recibieron la instrucción. Se analizaron los resultados relacionando el número de aciertos en la interpretación/producción de metáforas somáticas con el tratamiento, el tipo de actividad (interpretación/producción) y el nivel de español de los participantes. El análisis estadístico revela que el tratamiento y el tipo de actividad influyen en el número de aciertos en actividades de interpretación y producción de metáforas lingüísticas somáticas; pero dicho número de aciertos no está relacionado con el nivel de español de los participantes. Las conclusiones extraídas del experimento y de la elaboración del corpus permiten proponer la competencia metafórica como un tipo de competencia especial que influye en las demás competencias comunicativas y afirmar que para el alumno de ELE es necesaria la enseñanza explícita de la metáfora lingüística porque está en la base de la polisemia del español y no enseñarla dificultaría el acceso léxico.
Cognitive Linguistics and Lexical Change
Author: Natalya I. Stolova
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027269866
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 271
Book Description
This monograph offers the first in-depth lexical and semantic analysis of motion verbs in their development from Latin to nine Romance languages — Spanish, French, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, Occitan, Sardinian, and Raeto-Romance — demonstrating that the patterns of innovation and continuity attested in the data can be accounted for in cognitive linguistic terms. At the same time, the study illustrates how the insights gained from Latin and Romance historical data have profound implications for the cognitive approaches to language — in particular, for Leonard Talmy’s motion-framing typology and George Lakoff and Mark Johnson’s conceptual metaphor theory. The book should appeal to scholars interested in historical Romance linguistics, cognitive linguistics, and lexical change.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027269866
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 271
Book Description
This monograph offers the first in-depth lexical and semantic analysis of motion verbs in their development from Latin to nine Romance languages — Spanish, French, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, Occitan, Sardinian, and Raeto-Romance — demonstrating that the patterns of innovation and continuity attested in the data can be accounted for in cognitive linguistic terms. At the same time, the study illustrates how the insights gained from Latin and Romance historical data have profound implications for the cognitive approaches to language — in particular, for Leonard Talmy’s motion-framing typology and George Lakoff and Mark Johnson’s conceptual metaphor theory. The book should appeal to scholars interested in historical Romance linguistics, cognitive linguistics, and lexical change.
Metafora y ver como
Author: Marta Cecilia Betancur Garcia
Publisher: Universidad de Caldas
ISBN: 9588231957
Category :
Languages : es
Pages : 264
Book Description
Publisher: Universidad de Caldas
ISBN: 9588231957
Category :
Languages : es
Pages : 264
Book Description
Diccionario Bilingüe de Metáforas y Metonimias Científico-Técnicas
Author: Georgina Cuadrado-Esclapez
Publisher: Routledge
ISBN: 1317508114
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 702
Book Description
Diccionario Bilingüe de Metáforas y Metonimias Científico-Técnicas presents the extensive range of metaphoric and metonymic terms and expressions that are commonly used within the fields of science, engineering, architecture and sports science. Compiled by a team of linguists working across a range of technical schools within the Universidad Politécnica de Madrid, this practical dictionary fills a gap in the field of technical language and will be an indispensable reference for students within the fields of science, engineering or sports science seeking to work internationally and for translators and interpreters working in these specialist fields.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317508114
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 702
Book Description
Diccionario Bilingüe de Metáforas y Metonimias Científico-Técnicas presents the extensive range of metaphoric and metonymic terms and expressions that are commonly used within the fields of science, engineering, architecture and sports science. Compiled by a team of linguists working across a range of technical schools within the Universidad Politécnica de Madrid, this practical dictionary fills a gap in the field of technical language and will be an indispensable reference for students within the fields of science, engineering or sports science seeking to work internationally and for translators and interpreters working in these specialist fields.
Metáforas en la Traducción
Author: Martina Emsel
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783899751741
Category : Metaphor
Languages : es
Pages : 0
Book Description
Dieser Tagungsband umfasst elf der Beiträge aus der Sektion «Metáforas y traducción - traducción como metáfora«, die auf dem 16. Deutschen Hispanistentag in Dresden im März 2007 gehalten wurden. Sie umfassen das Spektrum von der traditionellen Perspektive auf die literarische Übersetzung von lexikalischen Metaphern und anderen Strukturen, die ebenfalls metaphorisches Potenzial haben, bis hin zur Rekonstruktion von Metaphern aus kognitiver Sicht. Die Breite der Ansätze und untersuchten Texte zeigt auch die Bedeutung neuerer Technologien und Medien für die linguistische Forschung - etwa die allgemeine Verfügbarkeit von digitalen Textkorpora und Wörterbüchern oder die im Internet verfügbaren Primärtexte als Untersuchungsgegenstand. El presente volumen reúne 11 ponencias leídas en la sección «Metáforas y traducción - traducción como metáfora» con motivo del 16. Deutscher Hispanistentag, que tuvo lugar en Dresden (Alemania) en marzo de 2007. Los trabajos que aquí se presentan buscan establecer lazos entre la perspectiva tradicional de la traducción literaria de la metáfora léxica y de otras estructuras que también disponen de un gran potencial metafórico y la interpretación y reconstrucción de la metáfora desde la perspectiva cognitiva. La diversidad de enfoques y materiales de los artículos sacan a la luz la aportación de las tecnologías modernas que se presentan como herramienta de gran utilidad en la investigación, poniendo a disposición del público general córpora y diccionarios de forma digital o mediante los propios textos en los sitios web como objeto de estudio.
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783899751741
Category : Metaphor
Languages : es
Pages : 0
Book Description
Dieser Tagungsband umfasst elf der Beiträge aus der Sektion «Metáforas y traducción - traducción como metáfora«, die auf dem 16. Deutschen Hispanistentag in Dresden im März 2007 gehalten wurden. Sie umfassen das Spektrum von der traditionellen Perspektive auf die literarische Übersetzung von lexikalischen Metaphern und anderen Strukturen, die ebenfalls metaphorisches Potenzial haben, bis hin zur Rekonstruktion von Metaphern aus kognitiver Sicht. Die Breite der Ansätze und untersuchten Texte zeigt auch die Bedeutung neuerer Technologien und Medien für die linguistische Forschung - etwa die allgemeine Verfügbarkeit von digitalen Textkorpora und Wörterbüchern oder die im Internet verfügbaren Primärtexte als Untersuchungsgegenstand. El presente volumen reúne 11 ponencias leídas en la sección «Metáforas y traducción - traducción como metáfora» con motivo del 16. Deutscher Hispanistentag, que tuvo lugar en Dresden (Alemania) en marzo de 2007. Los trabajos que aquí se presentan buscan establecer lazos entre la perspectiva tradicional de la traducción literaria de la metáfora léxica y de otras estructuras que también disponen de un gran potencial metafórico y la interpretación y reconstrucción de la metáfora desde la perspectiva cognitiva. La diversidad de enfoques y materiales de los artículos sacan a la luz la aportación de las tecnologías modernas que se presentan como herramienta de gran utilidad en la investigación, poniendo a disposición del público general córpora y diccionarios de forma digital o mediante los propios textos en los sitios web como objeto de estudio.