Author: Faith Wallis
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110467305
Category : Religion
Languages : en
Pages : 224
Book Description
Understanding how medieval textual cultures engaged with the heritage of antiquity (transmission and translation) depends on recognizing that reception is a creative cultural act (transformation). These essays focus on the people, societies and institutions who were doing the transmitting, translating, and transforming -- the "agents". The subject matter ranges from medicine to astronomy, literature to magic, while the cultural context encompasses Islamic and Jewish societies, as well as Byzantium and the Latin West. What unites these studies is their attention to the methodological and conceptual challenges of thinking about agency. Not every agent acted with an agenda, and agenda were sometimes driven by immediate needs or religious considerations that while compelling to the actors, are more opaque to us. What does it mean to say that a text becomes “available” for transmission or translation? And why do some texts, once transmitted, fail to thrive in their new milieu? This collection thus points toward a more sophisticated “ecology” of transmission, where not only individuals and teams of individuals, but also social spaces and local cultures, act as the agents of cultural creativity.
Medieval Textual Cultures
Author: Faith Wallis
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110467305
Category : Religion
Languages : en
Pages : 224
Book Description
Understanding how medieval textual cultures engaged with the heritage of antiquity (transmission and translation) depends on recognizing that reception is a creative cultural act (transformation). These essays focus on the people, societies and institutions who were doing the transmitting, translating, and transforming -- the "agents". The subject matter ranges from medicine to astronomy, literature to magic, while the cultural context encompasses Islamic and Jewish societies, as well as Byzantium and the Latin West. What unites these studies is their attention to the methodological and conceptual challenges of thinking about agency. Not every agent acted with an agenda, and agenda were sometimes driven by immediate needs or religious considerations that while compelling to the actors, are more opaque to us. What does it mean to say that a text becomes “available” for transmission or translation? And why do some texts, once transmitted, fail to thrive in their new milieu? This collection thus points toward a more sophisticated “ecology” of transmission, where not only individuals and teams of individuals, but also social spaces and local cultures, act as the agents of cultural creativity.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110467305
Category : Religion
Languages : en
Pages : 224
Book Description
Understanding how medieval textual cultures engaged with the heritage of antiquity (transmission and translation) depends on recognizing that reception is a creative cultural act (transformation). These essays focus on the people, societies and institutions who were doing the transmitting, translating, and transforming -- the "agents". The subject matter ranges from medicine to astronomy, literature to magic, while the cultural context encompasses Islamic and Jewish societies, as well as Byzantium and the Latin West. What unites these studies is their attention to the methodological and conceptual challenges of thinking about agency. Not every agent acted with an agenda, and agenda were sometimes driven by immediate needs or religious considerations that while compelling to the actors, are more opaque to us. What does it mean to say that a text becomes “available” for transmission or translation? And why do some texts, once transmitted, fail to thrive in their new milieu? This collection thus points toward a more sophisticated “ecology” of transmission, where not only individuals and teams of individuals, but also social spaces and local cultures, act as the agents of cultural creativity.
Vehicles of Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Textual Culture
Author: Robert Wisnovsky
Publisher: Brepols Publishers
ISBN: 9782503534527
Category : Europe
Languages : en
Pages : 0
Book Description
In this volume the McGill University Research Group on Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Cultures and their collaborators initiate a new reflection on the dynamics involved in receiving texts and ideas from antiquity or from other contemporary cultures. For all their historic specificity, the western European, Arab/Islamic and Jewish civilizations of the Middle Ages were nonetheless co-participants in a complex web of cultural transmission that operated via translation and inevitably involved the transformation of what had been received. This three-fold process is what defines medieval intellectual history. Every act of transmission presumes the existence of some 'efficient cause' - a translation, a commentary, a book, a library, etc. Such vehicles of transmission, however, are not passive containers in which cultural products are transported. On the contrary: the vehicles themselves select, shape, and transform the material transmitted, making ancient or alien cultural products usable and attractive in another milieu. The case studies contained in this volume attempt to bring these larger processes into the foreground.They lay the groundwork for a new intellectual history of medieval civilizations in all their variety, based on the core premise that these shared not only a cultural heritage from antiquity but, more importantly, a broadly comparable 'operating system' for engaging with that heritage.Each was a culture of transmission, claiming ownership over the prestigious knowledge inherited from the past. Each depended on translation. Finally, each transformed what it appropriated.
Publisher: Brepols Publishers
ISBN: 9782503534527
Category : Europe
Languages : en
Pages : 0
Book Description
In this volume the McGill University Research Group on Transmission, Translation, and Transformation in Medieval Cultures and their collaborators initiate a new reflection on the dynamics involved in receiving texts and ideas from antiquity or from other contemporary cultures. For all their historic specificity, the western European, Arab/Islamic and Jewish civilizations of the Middle Ages were nonetheless co-participants in a complex web of cultural transmission that operated via translation and inevitably involved the transformation of what had been received. This three-fold process is what defines medieval intellectual history. Every act of transmission presumes the existence of some 'efficient cause' - a translation, a commentary, a book, a library, etc. Such vehicles of transmission, however, are not passive containers in which cultural products are transported. On the contrary: the vehicles themselves select, shape, and transform the material transmitted, making ancient or alien cultural products usable and attractive in another milieu. The case studies contained in this volume attempt to bring these larger processes into the foreground.They lay the groundwork for a new intellectual history of medieval civilizations in all their variety, based on the core premise that these shared not only a cultural heritage from antiquity but, more importantly, a broadly comparable 'operating system' for engaging with that heritage.Each was a culture of transmission, claiming ownership over the prestigious knowledge inherited from the past. Each depended on translation. Finally, each transformed what it appropriated.
Textual Cultures of Medieval Italy
Author: William Randolph Robins
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442642726
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 369
Book Description
Based on papers presented at the 41st Conference on Editorial Problems held at the University of Toronto, Toronto, Ont., from Nov. 6 - 8th, 2005.
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442642726
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 369
Book Description
Based on papers presented at the 41st Conference on Editorial Problems held at the University of Toronto, Toronto, Ont., from Nov. 6 - 8th, 2005.
The Making of Textual Culture
Author: Martin Irvine
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521031998
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 628
Book Description
This is the first major study of the cultural role of grammatica, the central discipline concerned with literacy, language, and literature in early medieval society. Martin Irvine draws together several aspects of medieval culture--literary theory, the nature of literacy, education, Biblical interpretation, linguistic thought--in order to reveal the more far-reaching social effects of grammatica in medieval culture. The book is based on new and previously neglected sources, many of which have been edited from medieval manuscripts for the first time.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521031998
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 628
Book Description
This is the first major study of the cultural role of grammatica, the central discipline concerned with literacy, language, and literature in early medieval society. Martin Irvine draws together several aspects of medieval culture--literary theory, the nature of literacy, education, Biblical interpretation, linguistic thought--in order to reveal the more far-reaching social effects of grammatica in medieval culture. The book is based on new and previously neglected sources, many of which have been edited from medieval manuscripts for the first time.
The Medieval Manuscript Book
Author: Michael Johnston
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107066190
Category : History
Languages : en
Pages : 319
Book Description
This book situates the medieval manuscript within its cultural contexts, with chapters by experts in bibliographical and theoretical approaches to manuscript study.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107066190
Category : History
Languages : en
Pages : 319
Book Description
This book situates the medieval manuscript within its cultural contexts, with chapters by experts in bibliographical and theoretical approaches to manuscript study.
Talk and Textual Production in Medieval England
Author: MARISA. LIBBON
Publisher:
ISBN: 9780814257883
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Uses the life of Richard I to argue that medieval England's public talk was essential to the production of texts and was a fundamental part of the transmission and reception of literature.
Publisher:
ISBN: 9780814257883
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Uses the life of Richard I to argue that medieval England's public talk was essential to the production of texts and was a fundamental part of the transmission and reception of literature.
Translating Christ in the Middle Ages
Author: Barbara Zimbalist
Publisher: University of Notre Dame Pess
ISBN: 0268202214
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 426
Book Description
This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.
Publisher: University of Notre Dame Pess
ISBN: 0268202214
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 426
Book Description
This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.
Miracles of Book and Body
Author: Charlotte Eubanks
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 0520265610
Category : History
Languages : en
Pages : 288
Book Description
"This is an exciting exploration of the world of Buddhist attitudes towards religious texts, from Indian scriptures to Japanese medieval tales. Its emphasis on discursive strategies—how Buddhist texts function and what they expect of their readers/users (especially, the connection between books, their content, and their readers' bodies)—is a welcome new perspective."—Fabio Rambelli, author of Buddhist Materiality "Miracles of Book and Body is fluidly written and engaging. This book brings the reader to an awareness of the range and foci of medieval 'popular' readings of sutra literature, and Eubanks provides an important perspective to interpreting these narratives that is original and stimulating."—Thomas W. Hare, author of Zeami: Performance Notes "Charlotte Eubanks' sophisticated, insightful and readable study of the physicalities of sutra texts and sutra recitation makes sense of some of the strangest phenomena in medieval Japan. By disentangling the literal and metaphorical meanings in Buddhist setsuwa, Eubanks explains such things as how memorizing a text is an embodiment thereof, how texts can become sentient beings, and why the scroll is an appropriate format for recording dharma. Her work is both important and engaging."—Margaret H. Childs, University of Kansas "Drawing on an impressive range of Mahayana scriptures and medieval Japanese didactic tales, Eubanks unpacks recurrent tropes correlating text and flesh to reveal surprising connections among the literary, material, and ritual dimensions of Buddhist textual culture. Elegantly written and theoretically astute, this volume will be welcomed not only by specialists in Buddhist literature but also by readers interested in broader issues of text-based religious practice."—Jacqueline Stone, author of Original Enlightenment and the Transformation of Medieval Japanese Buddhism
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 0520265610
Category : History
Languages : en
Pages : 288
Book Description
"This is an exciting exploration of the world of Buddhist attitudes towards religious texts, from Indian scriptures to Japanese medieval tales. Its emphasis on discursive strategies—how Buddhist texts function and what they expect of their readers/users (especially, the connection between books, their content, and their readers' bodies)—is a welcome new perspective."—Fabio Rambelli, author of Buddhist Materiality "Miracles of Book and Body is fluidly written and engaging. This book brings the reader to an awareness of the range and foci of medieval 'popular' readings of sutra literature, and Eubanks provides an important perspective to interpreting these narratives that is original and stimulating."—Thomas W. Hare, author of Zeami: Performance Notes "Charlotte Eubanks' sophisticated, insightful and readable study of the physicalities of sutra texts and sutra recitation makes sense of some of the strangest phenomena in medieval Japan. By disentangling the literal and metaphorical meanings in Buddhist setsuwa, Eubanks explains such things as how memorizing a text is an embodiment thereof, how texts can become sentient beings, and why the scroll is an appropriate format for recording dharma. Her work is both important and engaging."—Margaret H. Childs, University of Kansas "Drawing on an impressive range of Mahayana scriptures and medieval Japanese didactic tales, Eubanks unpacks recurrent tropes correlating text and flesh to reveal surprising connections among the literary, material, and ritual dimensions of Buddhist textual culture. Elegantly written and theoretically astute, this volume will be welcomed not only by specialists in Buddhist literature but also by readers interested in broader issues of text-based religious practice."—Jacqueline Stone, author of Original Enlightenment and the Transformation of Medieval Japanese Buddhism
The Art of Vision
Author: Andrew James Johnston
Publisher:
ISBN: 9780814293997
Category : Description (Rhetoric)
Languages : en
Pages : 307
Book Description
One of the most common ways of setting the arts in parallel, at least from the literary side, is through the popular rhetorical device of ekphrasis. The original meaning of this term is simply an extended and detailed, lively description, but it has been used most commonly in reference to painting or sculpture. In this lively collection of essays, Andrew James Johnston, Ethan Knapp, and Margitta Rouse offer a major contribution to the study of text-image relationships in medieval Europe. Resisting any rigid definition of ekphrasis, The Art of Vision is committed to reclaiming medieval ekphrasis, which has not only been criticized for its supposed aesthetic narcissism but has also frequently been depicted as belonging to an epoch when the distinctions between word and image were far less rigidly drawn. Examples studied range from the eleventh through the seventeenth centuries and include texts written in Medieval Latin, Medieval French, Middle English, Middle Scots, Middle High German, and Early Modern English. The essays in this volume highlight precisely the entanglements that ekphrasis suggests and/or rejects: not merely of word and image, but also of sign and thing, stasis and mobility, medieval and (early) modern, absence and presence, the rhetorical and the visual, thinking and feeling, knowledge and desire, and many more. The Art of Vision furthers our understanding of the complexities of medieval ekphrasis while also complicating later understandings of this device. As such, it offers a more diverse account of medieval ekphrasis than previous studies of medieval text-image relationships, which have normally focused on a single country, language, or even manuscript.
Publisher:
ISBN: 9780814293997
Category : Description (Rhetoric)
Languages : en
Pages : 307
Book Description
One of the most common ways of setting the arts in parallel, at least from the literary side, is through the popular rhetorical device of ekphrasis. The original meaning of this term is simply an extended and detailed, lively description, but it has been used most commonly in reference to painting or sculpture. In this lively collection of essays, Andrew James Johnston, Ethan Knapp, and Margitta Rouse offer a major contribution to the study of text-image relationships in medieval Europe. Resisting any rigid definition of ekphrasis, The Art of Vision is committed to reclaiming medieval ekphrasis, which has not only been criticized for its supposed aesthetic narcissism but has also frequently been depicted as belonging to an epoch when the distinctions between word and image were far less rigidly drawn. Examples studied range from the eleventh through the seventeenth centuries and include texts written in Medieval Latin, Medieval French, Middle English, Middle Scots, Middle High German, and Early Modern English. The essays in this volume highlight precisely the entanglements that ekphrasis suggests and/or rejects: not merely of word and image, but also of sign and thing, stasis and mobility, medieval and (early) modern, absence and presence, the rhetorical and the visual, thinking and feeling, knowledge and desire, and many more. The Art of Vision furthers our understanding of the complexities of medieval ekphrasis while also complicating later understandings of this device. As such, it offers a more diverse account of medieval ekphrasis than previous studies of medieval text-image relationships, which have normally focused on a single country, language, or even manuscript.
Written Word in the Medieval Arabic Lands
Author: Konrad Hirschler
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 0748654216
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 240
Book Description
Winner of the 2012 BRISMES book prize. How the written text became accessible to wider audiences in medieval Egypt and Syria. Medieval Islamic societies belonged to the most bookish cultures of their period. Using a wide variety of documentary, narrative and normative sources, Konrad Hirschler explores the growth of reading audiences in a pre-print culture.The uses of the written word grew significantly in Egypt and Syria between the 11th and the 15th centuries, and more groups within society started to participate in individual and communal reading acts. New audiences in reading sessions, school curricula, increasing numbers of endowed libraries and the appearance of popular written literature all bear witness to the profound transformation of cultural practices and their social contexts.
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 0748654216
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 240
Book Description
Winner of the 2012 BRISMES book prize. How the written text became accessible to wider audiences in medieval Egypt and Syria. Medieval Islamic societies belonged to the most bookish cultures of their period. Using a wide variety of documentary, narrative and normative sources, Konrad Hirschler explores the growth of reading audiences in a pre-print culture.The uses of the written word grew significantly in Egypt and Syria between the 11th and the 15th centuries, and more groups within society started to participate in individual and communal reading acts. New audiences in reading sessions, school curricula, increasing numbers of endowed libraries and the appearance of popular written literature all bear witness to the profound transformation of cultural practices and their social contexts.