Author: Miriam Edlich-Muth
Publisher:
ISBN: 9782503577166
Category : Literature, Medieval
Languages : en
Pages : 0
Book Description
They were the bestsellers of their time; in the late medieval period, a number of shorter romances and tales, such as Floire et Blancheflor, Partonopeus de Blois, Valentine and Orson and many others, enjoyed striking popularity across different regions of Europe. This essay collection gathers together contributions from across Europe, to examine the complex processes by which medieval romances were adapted across European borders. By examining how the content, form and broader contextualisation of individual romances were altered by the transition from one region to another, the essays address the role translators, narrators, editors and compilers played in adapting the tales to different cultural and codicological settings. In this context, they discuss not only the shifting plotlines of the tales, but also the points at which the generic features of the texts shift in response to changing cultural codes. In doing so, they raise wider questions concerning the links between genre, manuscript form, cultural assimilation and the popularity of certain romance texts in different cultural communities.
Medieval Romances Across European Borders
Author: Miriam Edlich-Muth
Publisher:
ISBN: 9782503577166
Category : Literature, Medieval
Languages : en
Pages : 0
Book Description
They were the bestsellers of their time; in the late medieval period, a number of shorter romances and tales, such as Floire et Blancheflor, Partonopeus de Blois, Valentine and Orson and many others, enjoyed striking popularity across different regions of Europe. This essay collection gathers together contributions from across Europe, to examine the complex processes by which medieval romances were adapted across European borders. By examining how the content, form and broader contextualisation of individual romances were altered by the transition from one region to another, the essays address the role translators, narrators, editors and compilers played in adapting the tales to different cultural and codicological settings. In this context, they discuss not only the shifting plotlines of the tales, but also the points at which the generic features of the texts shift in response to changing cultural codes. In doing so, they raise wider questions concerning the links between genre, manuscript form, cultural assimilation and the popularity of certain romance texts in different cultural communities.
Publisher:
ISBN: 9782503577166
Category : Literature, Medieval
Languages : en
Pages : 0
Book Description
They were the bestsellers of their time; in the late medieval period, a number of shorter romances and tales, such as Floire et Blancheflor, Partonopeus de Blois, Valentine and Orson and many others, enjoyed striking popularity across different regions of Europe. This essay collection gathers together contributions from across Europe, to examine the complex processes by which medieval romances were adapted across European borders. By examining how the content, form and broader contextualisation of individual romances were altered by the transition from one region to another, the essays address the role translators, narrators, editors and compilers played in adapting the tales to different cultural and codicological settings. In this context, they discuss not only the shifting plotlines of the tales, but also the points at which the generic features of the texts shift in response to changing cultural codes. In doing so, they raise wider questions concerning the links between genre, manuscript form, cultural assimilation and the popularity of certain romance texts in different cultural communities.
The New Cambridge Companion to Medieval Romance
Author: Roberta L. Krueger
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108807674
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 327
Book Description
This new Companion provides a broad and perceptive overview of the most important vernacular literary genre of the Middle Ages. Freshly commissioned, original chapters from seventeen leading scholars introduce students and general readers to the form's poetics, narrative voice and manuscript contexts, as well as its relationship to the Mediterranean world, race, gender and the emotions, among many other topics. Providing fresh perspectives on the first pan-European literary movement, essays range across a broad geographical area, including England, France, Italy, Germany and the Iberian Peninsula, as well as a varied linguistic spectrum, including Arabic, Hebrew and Yiddish. Exploring the celebration of chivalric ideals and courtly refinements, the volume excavates the tensions and traumas lying beneath decorous surface appearances. An introduction, bibliography of texts and translations as well as chapter-by-chapter reading lists complete this essential guide.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108807674
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 327
Book Description
This new Companion provides a broad and perceptive overview of the most important vernacular literary genre of the Middle Ages. Freshly commissioned, original chapters from seventeen leading scholars introduce students and general readers to the form's poetics, narrative voice and manuscript contexts, as well as its relationship to the Mediterranean world, race, gender and the emotions, among many other topics. Providing fresh perspectives on the first pan-European literary movement, essays range across a broad geographical area, including England, France, Italy, Germany and the Iberian Peninsula, as well as a varied linguistic spectrum, including Arabic, Hebrew and Yiddish. Exploring the celebration of chivalric ideals and courtly refinements, the volume excavates the tensions and traumas lying beneath decorous surface appearances. An introduction, bibliography of texts and translations as well as chapter-by-chapter reading lists complete this essential guide.
French Romance, Medieval Sweden and the Europeanisation of Culture
Author: Sofia Lodén
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843845822
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 229
Book Description
Translations of French romances into other vernaculars in the Middle Ages have sometimes been viewed as "less important" versions of prestigious sources, rather than in their place as part of a broader range of complex and wider European text traditions. This consideration of how French romance was translated, rewritten and interpreted in medieval Sweden focuses on the wider context. It examines four major texts which appear in both languages: Le Chevalier au lion and its Swedish translation Herr Ivan; Le Conte de Floire et Blancheflor and Flores och Blanzeflor; Valentin et Sansnom (the original French text has been lost, but the tale has survivedin the prose version Valentin et Orson) and the Swedish text Namnlös och Valentin; and Paris et Vienne and the fragmentary Swedish version Riddar Paris och jungfru Vienna. Each is analysed through the lens of different themes: female characters, children, animals and masculinity. The author argues that French romance made a major contribution to the Europeanisation of medieval culture, whilst also playing a key role in the formation of a national literature in Sweden.
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843845822
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 229
Book Description
Translations of French romances into other vernaculars in the Middle Ages have sometimes been viewed as "less important" versions of prestigious sources, rather than in their place as part of a broader range of complex and wider European text traditions. This consideration of how French romance was translated, rewritten and interpreted in medieval Sweden focuses on the wider context. It examines four major texts which appear in both languages: Le Chevalier au lion and its Swedish translation Herr Ivan; Le Conte de Floire et Blancheflor and Flores och Blanzeflor; Valentin et Sansnom (the original French text has been lost, but the tale has survivedin the prose version Valentin et Orson) and the Swedish text Namnlös och Valentin; and Paris et Vienne and the fragmentary Swedish version Riddar Paris och jungfru Vienna. Each is analysed through the lens of different themes: female characters, children, animals and masculinity. The author argues that French romance made a major contribution to the Europeanisation of medieval culture, whilst also playing a key role in the formation of a national literature in Sweden.
The Mélusine Romance in Medieval Europe
Author: Lydia Zeldenrust
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843845210
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 288
Book Description
Readers have long been fascinated by the enigmatic figure of M lusine - a beautiful fairy woman cursed to transform into a half-serpent once a week, whose part-monstrous sons are the ancestor of several European noble houses. This study is the first to consider how this romance developed from a local legend to European bestseller, analysing versions in French, German, Castilian, Dutch, and English. It addresses questions on how to study medieval literature from a European perspective, moving beyond national canons, and reading M lusine's bodily mutability as a metaphor for how the romance itself moves and transforms across borders. It also analyses key changes to the romance's content, form, and material presentation - including its images - and traces how the people who produced and consumed this romance shaped its international transmission and spread. The author shows how M lusine's character is adapted within each local context, while also uncovering previously unknown connections between the different branches of this multilingual tradition. Moving beyond established paradigms of separate national traditions, manuscript versus print, and medieval versus Renaissance literature, the book integrates literary analysis with art historical and book historical approaches. LYDIA ZELDENRUST is a Leverhulme Early Career Fellow at the Department of English and Related Literature at the University of York.
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843845210
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 288
Book Description
Readers have long been fascinated by the enigmatic figure of M lusine - a beautiful fairy woman cursed to transform into a half-serpent once a week, whose part-monstrous sons are the ancestor of several European noble houses. This study is the first to consider how this romance developed from a local legend to European bestseller, analysing versions in French, German, Castilian, Dutch, and English. It addresses questions on how to study medieval literature from a European perspective, moving beyond national canons, and reading M lusine's bodily mutability as a metaphor for how the romance itself moves and transforms across borders. It also analyses key changes to the romance's content, form, and material presentation - including its images - and traces how the people who produced and consumed this romance shaped its international transmission and spread. The author shows how M lusine's character is adapted within each local context, while also uncovering previously unknown connections between the different branches of this multilingual tradition. Moving beyond established paradigms of separate national traditions, manuscript versus print, and medieval versus Renaissance literature, the book integrates literary analysis with art historical and book historical approaches. LYDIA ZELDENRUST is a Leverhulme Early Career Fellow at the Department of English and Related Literature at the University of York.
The Arthur of the Low Countries
Author: Bart Besamusca
Publisher: University of Wales Press
ISBN: 1786836831
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 274
Book Description
In the medieval Low Countries (modern-day Belgium and the Netherlands), Arthurian romance flourished in the thirteenth and fourteenth centuries. The Middle Dutch poets translated French material (like Chrétien’s Conte du Graal and the Prose Lancelot), but also created romances of their own, like Walewein. This book provides a current overview of the Dutch Arthurian material and the research that it has provoked. Geographically, the region is a crossroads between the French and Germanic spheres of influence, and the movement of texts and manuscripts (west to east) reflects its position, as revealed by chapters on the historical context, the French material and the Germanic Arthuriana of the Rhinelands. Three chapters on the translations of French verse texts, the translations of French prose texts, and on the indigenous romances form the core of the book, augmented by chapters on the manuscripts, on Arthur in the chronicles, and on the post-medieval Arthurian material..
Publisher: University of Wales Press
ISBN: 1786836831
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 274
Book Description
In the medieval Low Countries (modern-day Belgium and the Netherlands), Arthurian romance flourished in the thirteenth and fourteenth centuries. The Middle Dutch poets translated French material (like Chrétien’s Conte du Graal and the Prose Lancelot), but also created romances of their own, like Walewein. This book provides a current overview of the Dutch Arthurian material and the research that it has provoked. Geographically, the region is a crossroads between the French and Germanic spheres of influence, and the movement of texts and manuscripts (west to east) reflects its position, as revealed by chapters on the historical context, the French material and the Germanic Arthuriana of the Rhinelands. Three chapters on the translations of French verse texts, the translations of French prose texts, and on the indigenous romances form the core of the book, augmented by chapters on the manuscripts, on Arthur in the chronicles, and on the post-medieval Arthurian material..
Arthur in Northern Translations
Author: Virgile Reiter
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3643913540
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Arthur in Northern Translations is a compilation of some of the articles presented at two conferences organized by the Nordic Branch of the Arthurian Society. The volume aims to showcase the richness and broad appeal of the contemporary research on Nordic translations of courtly literature, featuring articles on the Arthurian tradition in Medieval Scandinavia. As such, the articles compiled here will be of interest not only to specialists of the Medieval North, but to all interested in courtly literature and Arthurian material in general.
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3643913540
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Arthur in Northern Translations is a compilation of some of the articles presented at two conferences organized by the Nordic Branch of the Arthurian Society. The volume aims to showcase the richness and broad appeal of the contemporary research on Nordic translations of courtly literature, featuring articles on the Arthurian tradition in Medieval Scandinavia. As such, the articles compiled here will be of interest not only to specialists of the Medieval North, but to all interested in courtly literature and Arthurian material in general.
Medieval Translatio
Author: Massimiliano Bampi, Stefanie Gropper
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3111218864
Category :
Languages : en
Pages : 222
Book Description
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3111218864
Category :
Languages : en
Pages : 222
Book Description
Emotion in Old Norse Literature
Author: Sif Ríkharðsdóttir
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843844702
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 224
Book Description
Draws on Old Norse literary heritage to explore questions of emotion as both a literary motif and as a social phenomenon.
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843844702
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 224
Book Description
Draws on Old Norse literary heritage to explore questions of emotion as both a literary motif and as a social phenomenon.
Border
Author: Kapka Kassabova
Publisher: Graywolf Press
ISBN: 1555979785
Category : Travel
Languages : en
Pages : 377
Book Description
“Remarkable: a book about borders that makes the reader feel sumptuously free.” —Peter Pomerantsev In this extraordinary work of narrative reportage, Kapka Kassabova returns to Bulgaria, from where she emigrated as a girl twenty-five years previously, to explore the border it shares with Turkey and Greece. When she was a child, the border zone was rumored to be an easier crossing point into the West than the Berlin Wall, and it swarmed with soldiers and spies. On holidays in the “Red Riviera” on the Black Sea, she remembers playing on the beach only miles from a bristling electrified fence whose barbs pointed inward toward the enemy: the citizens of the totalitarian regime. Kassabova discovers a place that has been shaped by successive forces of history: the Soviet and Ottoman empires, and, older still, myth and legend. Her exquisite portraits of fire walkers, smugglers, treasure hunters, botanists, and border guards populate the book. There are also the ragged men and women who have walked across Turkey from Syria and Iraq. But there seem to be nonhuman forces at work here too: This densely forested landscape is rich with curative springs and Thracian tombs, and the tug of the ancient world, of circular time and animism, is never far off. Border is a scintillating, immersive travel narrative that is also a shadow history of the Cold War, a sideways look at the migration crisis troubling Europe, and a deep, witchy descent into interior and exterior geographies.
Publisher: Graywolf Press
ISBN: 1555979785
Category : Travel
Languages : en
Pages : 377
Book Description
“Remarkable: a book about borders that makes the reader feel sumptuously free.” —Peter Pomerantsev In this extraordinary work of narrative reportage, Kapka Kassabova returns to Bulgaria, from where she emigrated as a girl twenty-five years previously, to explore the border it shares with Turkey and Greece. When she was a child, the border zone was rumored to be an easier crossing point into the West than the Berlin Wall, and it swarmed with soldiers and spies. On holidays in the “Red Riviera” on the Black Sea, she remembers playing on the beach only miles from a bristling electrified fence whose barbs pointed inward toward the enemy: the citizens of the totalitarian regime. Kassabova discovers a place that has been shaped by successive forces of history: the Soviet and Ottoman empires, and, older still, myth and legend. Her exquisite portraits of fire walkers, smugglers, treasure hunters, botanists, and border guards populate the book. There are also the ragged men and women who have walked across Turkey from Syria and Iraq. But there seem to be nonhuman forces at work here too: This densely forested landscape is rich with curative springs and Thracian tombs, and the tug of the ancient world, of circular time and animism, is never far off. Border is a scintillating, immersive travel narrative that is also a shadow history of the Cold War, a sideways look at the migration crisis troubling Europe, and a deep, witchy descent into interior and exterior geographies.
The Meaning of Media
Author: Anna Catharina Horn
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110695499
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 290
Book Description
The book highlights aspects of mediality and materiality in the dissemination and distribution of texts in the Scandinavian Middle Ages important for achieving a general understanding of the emerging literate culture. In nine chapters various types of texts represented in different media and in a range of materials are treated. The topics include two chapters on epigraphy, on lead amulets and stone monuments inscribed with runes and Roman letters. In four chapters aspects of the manuscript culture is discussed, the role of authorship and of the dissemination of Christian topics in translations. The appropriation of a Latin book culture in the vernaculars is treated as well as the adminstrative use of writing in charters. In the two final chapters topics related to the emerging print culture in early post-medieval manuscripts and prints are discussed with a focus on reception. The range of topics will make the book relevant for scholars from all fields of medieval research as well as those interested in mediality and materiality in general.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110695499
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 290
Book Description
The book highlights aspects of mediality and materiality in the dissemination and distribution of texts in the Scandinavian Middle Ages important for achieving a general understanding of the emerging literate culture. In nine chapters various types of texts represented in different media and in a range of materials are treated. The topics include two chapters on epigraphy, on lead amulets and stone monuments inscribed with runes and Roman letters. In four chapters aspects of the manuscript culture is discussed, the role of authorship and of the dissemination of Christian topics in translations. The appropriation of a Latin book culture in the vernaculars is treated as well as the adminstrative use of writing in charters. In the two final chapters topics related to the emerging print culture in early post-medieval manuscripts and prints are discussed with a focus on reception. The range of topics will make the book relevant for scholars from all fields of medieval research as well as those interested in mediality and materiality in general.