Author: Aleksandra Matulewska
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783631557839
Category : Anglais (Langue) - Traduction en polonais
Languages : en
Pages : 0
Book Description
This book describes the historical development of the Polish and English lingua legis. The intention is to point out the major differences between the legal realities, which significantly affect the process of translation. Secondly, the following characteristic features of lingua legis, concerning the level of words and syntagmas, are touched upon: vocabulary used in lingua legis including technical and semi-technical terms, conservatism of legal texts (Latin and Latinisms; synonymous strings, archaic adverbs etc.), borrowings, terms with non-precise meanings (the problem of indeterminacy), neologisms, euphemisms, vulgarisms, performative verbs, metaphors and religious elements, prepositional phrases, time expressions, compound nouns and the problems connected with nominalization, false cognates which cause major misunderstandings, and finally methods of providing translation equivalents. The problem of ambivalence is analysed as well. The problems connected with the Polish-English and English-Polish translation of the texts belonging to the following legal genres are examined: university diplomas and certificates, statutes, judgments, law reports, powers of attorney, petitions, contracts and deeds, testaments, birth, death and marriage certificates, and popular fiction.
Lingua Legis in Translation
Author: Aleksandra Matulewska
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783631557839
Category : Anglais (Langue) - Traduction en polonais
Languages : en
Pages : 0
Book Description
This book describes the historical development of the Polish and English lingua legis. The intention is to point out the major differences between the legal realities, which significantly affect the process of translation. Secondly, the following characteristic features of lingua legis, concerning the level of words and syntagmas, are touched upon: vocabulary used in lingua legis including technical and semi-technical terms, conservatism of legal texts (Latin and Latinisms; synonymous strings, archaic adverbs etc.), borrowings, terms with non-precise meanings (the problem of indeterminacy), neologisms, euphemisms, vulgarisms, performative verbs, metaphors and religious elements, prepositional phrases, time expressions, compound nouns and the problems connected with nominalization, false cognates which cause major misunderstandings, and finally methods of providing translation equivalents. The problem of ambivalence is analysed as well. The problems connected with the Polish-English and English-Polish translation of the texts belonging to the following legal genres are examined: university diplomas and certificates, statutes, judgments, law reports, powers of attorney, petitions, contracts and deeds, testaments, birth, death and marriage certificates, and popular fiction.
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783631557839
Category : Anglais (Langue) - Traduction en polonais
Languages : en
Pages : 0
Book Description
This book describes the historical development of the Polish and English lingua legis. The intention is to point out the major differences between the legal realities, which significantly affect the process of translation. Secondly, the following characteristic features of lingua legis, concerning the level of words and syntagmas, are touched upon: vocabulary used in lingua legis including technical and semi-technical terms, conservatism of legal texts (Latin and Latinisms; synonymous strings, archaic adverbs etc.), borrowings, terms with non-precise meanings (the problem of indeterminacy), neologisms, euphemisms, vulgarisms, performative verbs, metaphors and religious elements, prepositional phrases, time expressions, compound nouns and the problems connected with nominalization, false cognates which cause major misunderstandings, and finally methods of providing translation equivalents. The problem of ambivalence is analysed as well. The problems connected with the Polish-English and English-Polish translation of the texts belonging to the following legal genres are examined: university diplomas and certificates, statutes, judgments, law reports, powers of attorney, petitions, contracts and deeds, testaments, birth, death and marriage certificates, and popular fiction.
Institutional Translator Training
Author: Tomáš Svoboda
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000810321
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 173
Book Description
This collection surveys the translator training landscape in international organizations on a global scale, offering a state-of-the-art view on institutional translator training research and practical takeaways for stakeholders. The volume’s focus on training brings a unique perspective to existing research on institutional translation, which has tended to single out such themes as agency, professionalism, and quality. The book is divided into three sections, with the first outlining the competences required of institutional translators, the second exploring training practices at the university level and "on the job", for novices and professionals, across a range of settings, and the third providing a synthesis of the above. Contributions draw on findings from studies in both institutional desiderata and existing training programmes from diverse geographic contexts towards situating the discussion through a global lens. In linking together competences and training practices, the book enhances collective knowledge of institutional translation and provides valuable insights for universities and institutions that work with translators on both international and national scales. This book will be key reading for scholars in translation studies, particularly those interested in institutional translation and translator training, as well as active professionals. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons [Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND)] 4.0 license.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000810321
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 173
Book Description
This collection surveys the translator training landscape in international organizations on a global scale, offering a state-of-the-art view on institutional translator training research and practical takeaways for stakeholders. The volume’s focus on training brings a unique perspective to existing research on institutional translation, which has tended to single out such themes as agency, professionalism, and quality. The book is divided into three sections, with the first outlining the competences required of institutional translators, the second exploring training practices at the university level and "on the job", for novices and professionals, across a range of settings, and the third providing a synthesis of the above. Contributions draw on findings from studies in both institutional desiderata and existing training programmes from diverse geographic contexts towards situating the discussion through a global lens. In linking together competences and training practices, the book enhances collective knowledge of institutional translation and provides valuable insights for universities and institutions that work with translators on both international and national scales. This book will be key reading for scholars in translation studies, particularly those interested in institutional translation and translator training, as well as active professionals. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons [Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND)] 4.0 license.
The Ashgate Handbook of Legal Translation
Author: Le Cheng
Publisher: Routledge
ISBN: 1317044231
Category : Law
Languages : en
Pages : 350
Book Description
This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints. This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer. The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317044231
Category : Law
Languages : en
Pages : 350
Book Description
This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints. This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer. The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.
Research Handbook on Jurilinguistics
Author: Anne Wagner
Publisher: Edward Elgar Publishing
ISBN: 1802207244
Category : Law
Languages : en
Pages : 533
Book Description
This Research Handbook offers a comprehensive study of jurilinguistics that not only presents the latest international research findings among academics and practitioners, but also provides a new approach to the phenomena and nature of communicative flexibility, legal genres, vulnerability of interlingual legal communication, and the cultural landscape of legal translation.
Publisher: Edward Elgar Publishing
ISBN: 1802207244
Category : Law
Languages : en
Pages : 533
Book Description
This Research Handbook offers a comprehensive study of jurilinguistics that not only presents the latest international research findings among academics and practitioners, but also provides a new approach to the phenomena and nature of communicative flexibility, legal genres, vulnerability of interlingual legal communication, and the cultural landscape of legal translation.
Observing Eurolects
Author: Laura Mori
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027263310
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 411
Book Description
Focusing on the multi-faceted topic of Eurolects, this volume brings together knowledge and methodologies from various disciplines, including sociolinguistics, legal linguistics, corpus linguistics, and translation studies. The legislative varieties of eleven EU official and working languages (Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Latvian, Maltese, Polish, Spanish) are analyzed using corpus methodologies in order to investigate the variational dynamics and translation-induced patterns of the different languages. The underlying assumption is that, within the sociolinguistic continua of the EU languages, it is possible to single out specific legislative varieties (Eurolects) that originate at a supra-national level. This research hypothesis is strongly supported by the empirical findings derived from detailed corpus analyses of each language. This work represents the first systematic and comprehensive linguistic research conducted on a wide range of EU languages using the same protocol and applying corpus methodologies to the extensive Eurolect Observatory Multilingual Corpus.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027263310
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 411
Book Description
Focusing on the multi-faceted topic of Eurolects, this volume brings together knowledge and methodologies from various disciplines, including sociolinguistics, legal linguistics, corpus linguistics, and translation studies. The legislative varieties of eleven EU official and working languages (Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Latvian, Maltese, Polish, Spanish) are analyzed using corpus methodologies in order to investigate the variational dynamics and translation-induced patterns of the different languages. The underlying assumption is that, within the sociolinguistic continua of the EU languages, it is possible to single out specific legislative varieties (Eurolects) that originate at a supra-national level. This research hypothesis is strongly supported by the empirical findings derived from detailed corpus analyses of each language. This work represents the first systematic and comprehensive linguistic research conducted on a wide range of EU languages using the same protocol and applying corpus methodologies to the extensive Eurolect Observatory Multilingual Corpus.
Language and Law
Author: Silvia Marino
Publisher: Springer
ISBN: 3319909053
Category : Law
Languages : en
Pages : 372
Book Description
The book provides an overview of EU competition law with a focus on the main developments in Italy, Spain, Greece, Poland and Croatia and offers an in-depth analysis of the role of language, translation and multilingualism in its implementation and interpretation. The first part of the book focuses on the main developments in EU competition law in action, which includes legislation, case law and praxis. This part can be divided into two subparts: the private enforcement of EU competition law, and the cooperation among enforcers, i.e. the EU Commission, the national competition authorities and the national courts. Language is of paramount importance in the enforcement of EU competition law, and as such, the second part highlights legal linguistic skills, showcasing the advantages and the challenges of multilingualism, especially in the context of the predominant use of English as the EU drafting and vehicular language. The volume brings together contributions prepared and presented as part of the EU-funded research project “Training Action for Legal Practitioners: Linguistic Skills and Translation in EU Competition Law".
Publisher: Springer
ISBN: 3319909053
Category : Law
Languages : en
Pages : 372
Book Description
The book provides an overview of EU competition law with a focus on the main developments in Italy, Spain, Greece, Poland and Croatia and offers an in-depth analysis of the role of language, translation and multilingualism in its implementation and interpretation. The first part of the book focuses on the main developments in EU competition law in action, which includes legislation, case law and praxis. This part can be divided into two subparts: the private enforcement of EU competition law, and the cooperation among enforcers, i.e. the EU Commission, the national competition authorities and the national courts. Language is of paramount importance in the enforcement of EU competition law, and as such, the second part highlights legal linguistic skills, showcasing the advantages and the challenges of multilingualism, especially in the context of the predominant use of English as the EU drafting and vehicular language. The volume brings together contributions prepared and presented as part of the EU-funded research project “Training Action for Legal Practitioners: Linguistic Skills and Translation in EU Competition Law".
视角
Author:
Publisher: 清华大学出版社有限公司
ISBN: 9787302069430
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 336
Book Description
本书由著名学术刊物《视角:翻译学研究》(Perspectives:Studies in Translatology)2002年卷的4期内容为主体合编而成。《视角:翻译学研究》为英语季刊,其特点是:观点新,视角新,跨文化跨学科,从不同的角度揭示翻译学的性质和任务。
Publisher: 清华大学出版社有限公司
ISBN: 9787302069430
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 336
Book Description
本书由著名学术刊物《视角:翻译学研究》(Perspectives:Studies in Translatology)2002年卷的4期内容为主体合编而成。《视角:翻译学研究》为英语季刊,其特点是:观点新,视角新,跨文化跨学科,从不同的角度揭示翻译学的性质和任务。
Constitutional Terminology in Transition
Author: Izabela J?drzejowska
Publisher: BWV Verlag
ISBN: 3830519036
Category : Constitutional history
Languages : en
Pages : 238
Book Description
Publisher: BWV Verlag
ISBN: 3830519036
Category : Constitutional history
Languages : en
Pages : 238
Book Description
Telecollaboration in Translator Education
Author: Mariusz Marczak
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000987078
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 226
Book Description
This volume provides a comprehensive treatment of telecollaboration as a learning mode in translator education, surveying the state-of-the-art, exploring its distinctive challenges and affordances and outlining future directions in both theoretical and practical terms. The book begins with an overview of telecollaboration and its rise in prominence in today’s globalised world, one in which developments in technology have significantly impacted practices in professional translation and translator education. The volume highlights basic design types and assessment modes and their use in achieving competence-based learning outcomes, drawing on examples from seven telecollaboration projects. In incorporating real-life research, Marczak draws readers’ attention to not only the practical workings of different types of projects and their attendant challenges but also the opportunities for educators to diversify and optimize their instructional practices and for budding translators to build competence and better secure their future employability in the language service provision industry. This volume will be a valuable resource for students and researchers in translation studies, particularly those with an interest in translator education and translation technology, as well as stakeholders in the professional translation industry.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000987078
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 226
Book Description
This volume provides a comprehensive treatment of telecollaboration as a learning mode in translator education, surveying the state-of-the-art, exploring its distinctive challenges and affordances and outlining future directions in both theoretical and practical terms. The book begins with an overview of telecollaboration and its rise in prominence in today’s globalised world, one in which developments in technology have significantly impacted practices in professional translation and translator education. The volume highlights basic design types and assessment modes and their use in achieving competence-based learning outcomes, drawing on examples from seven telecollaboration projects. In incorporating real-life research, Marczak draws readers’ attention to not only the practical workings of different types of projects and their attendant challenges but also the opportunities for educators to diversify and optimize their instructional practices and for budding translators to build competence and better secure their future employability in the language service provision industry. This volume will be a valuable resource for students and researchers in translation studies, particularly those with an interest in translator education and translation technology, as well as stakeholders in the professional translation industry.
Flags, Color, and the Legal Narrative
Author: Anne Wagner
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030328651
Category : Law
Languages : en
Pages : 719
Book Description
On behalf of Professor Hugh Brady, Director and Senior Fellow, The Flag Research Center at the University of Texas School of Law, "Flags, Color, and the Legal Narrative: Public Memory, Identity, and Critique (Springer 2021) has been selected as the recipient of our Gherardi Davis Prize is presented for a significant contribution to vexillological research for the year 2021. This work was selected because of its breadth and depth in examining flags as meaningful transmitters of significant symbolic information concerning the origins, culture, self-image, and values of a society. We believe it represents a signal achievement in the study of flags that sets a new standard for research in the field." The Flag Research Center, founded in 1962, is dedicated to furthering knowledge and advancing understanding of the human need to create and use symbols to express political, cultural, and social ideals through flags and flag-related material culture. The book deals with the identification of “identity” based on culturally specific color codes and images that conceal assumptions about members of a people comprising a nation, or a people within a nation. Flags narrate constructions of belonging that become tethered to negotiations for power and resistance over time and throughout a people’s history. Bennet (2005) defines identity as “the imagined sameness of a person or social group at all times and in all circumstances”. While such likeness may be imagined or even perpetuated, the idea of sameness may be socially, politically, culturally, and historically contested to reveal competing pasts and presents. Visually evocative and ideologically representative, flags are recognized symbols fusing color with meaning that prescribe a story of unity. Yet, through semiotic confrontation, there may be different paths leading to different truths and applications of significance. Knowing this and their function, the book investigates these transmitted values over time and space. Indeed, flags may have evolved in key historical periods, but contemporaneously transpire in a variety of ways. The book investigates these transmitted values: Which values are being transmitted? Have their colors evolved through space and time? Is there a shift in cultural and/or collective meaning from one space to another? What are their sources? What is the relationship between law and flags in their visual representations? What is the shared collective and/or cultural memory beyond this visual representation? Considering the complexity and diversity in the building of a common memory with flags, the book interrogates the complex color-coded sign system of particular flags and their meanings attentive to a complex configuration of historical, social and cultural conditions that shift over time. Advance Praise for Flags, Color, and the Legal Narrative "In an epoch of fragmentation, isolation and resurgent nationalism, the flag is waved but often forgotten. The flag, its colors, narratives, shape and denotations go without saying. The red flag over China, the Star-Spangled Banner, the Tricolore are instantly recognisable and over determined, representing a people, a nation, a culture, languages, legacies, leaders. In this fabulous volume flags are revealed as concentrated, complex, chromatic assemblages of people, place and power in and through time. It is in bringing a multifocal awareness of the modes and meanings of flag and color in public representations that is particular strength. Editors Anne Wagner and Sarah Marusek have gathered critical thinkers from the North and South, East and West, to help know the essential and central - yet often forgotten and not seen - work of flags and color in narratives of nation, conflict, struggle and law. A kaleidoscopic contribution to the burgeoning field of visual jurisprudence, this volume is essential to comprehending the ocular machinery through which power makes, and is seen to make, the world."Kieran Tranter, Chair of Law, Technology and Future, Faculty of Law, Queensland University of Technology, Australia "This comprehensive volume of essays could not be arriving at a more opportune time. The combined forces of climate change, inequality, and pandemic are causing instability and painful recognitions of our collective uncertainties about nationhood and globalism. In the United States, where I am writing these few lines, our traditional red/white/blue flag has been collapsed into two colors: Red and Blue. While these colors have semiotically deep texts, the division of the country into these two colors began with television stations designing how to report the vote count in the 2000 presidential election year creating "red" and "blue" parties and states. The colors stuck and have become customary. We Americans are told all the time by pundits that we are a deeply divided nation, as proven by unsubtle colored maps. To a statistician, we are a Purple America, though the color is unequally distributed. White, the color of negotiation and peace is rarely to be found. To begin to approach understanding the problems flagged in my brief account requires the insight of multiple disciplines. That is what Wagner and Marusek, wonderful scholars in their own work, have assembled as editors -- a conversation among scholars at the forefront of thinking about how flags and colors represent those who claim them thus exemplifying how to resist simple explanations and pat answers. The topic is just too important."Christina Spiesel, Senior Research Scholar in Law, Yale Law School; Adjunct Professsor of Law, Quinnipiac University School of Law, USA "Visuals, such as symbols and images, in addition to conventional textual forms, seem to have a unique potential for the study of a collective identity of a community and its traditions, as well as its narratives, and at the same time, in the expression of one’s ideas, impressions, and ideologies in a specific socio-political space. Visual analysis thus has become a well-established domain of investigations focusing on how various forms of text-external semiotic resources, such as culturally specific symbols, including patterns and colors, make it possible for scholars to account for and thus demystify discursive symbols in a wider social and public space. Flags, Identity, Memory: Critiquing the Public Narrative through Colors, as an international and interdisciplinary volume, is a unique attempt to demystify the thinking, values, assumptions and ideologies of specific nations and their communities by analyzing their choice of specific patterns and colors represented in a national flag. It offers a comprehensive and insightful range of studies of visual and hidden discursive processes to understand social narratives through patterns of colours in the choice of national flags and in turn to understand their semiotic, philosophical, and legal cultures and traditions. Wagner and Marusek provide an exclusive opportunity to reflect on the functions, roles, and limits of visual and discursive representations. This volume will be a uniquely resourceful addition to the study of semiotics of colours and flags, in particular, how nations and communities represent their relationship between ideology and pragmatism in the repository of identity, knowledge and history."Vijay K Bhatia, Chinese University of Hong Kong, Full Professor, Hong Kong "In all societies, colors play a critical function in the realm of symbolism. Nation societies perceive great significance in the colors of flags and national emblems. Colors constitute, in other words, sign systems of national identity. The relation of color codes and their relation to concepts of nationhood and its related narratives is the theme of this marvelous and eye-opening collection of studies. Flags are mini-texts on the inherent values and core concepts that a nation espouses and for this reason the colors that they bear can be read at many levels, from the purely representational to the inherently cultural. Written by experts in various fields this interdisciplinary anthology will be of interest to anyone in the humanities, social sciences, jurisprudence, narratology, political science, and semiotics. It will show how a seemingly decorative aspect of nationhood—the colors on flags—tells a much deeper story about the human condition."Marcel Danesi, University of Toronto, Full Professor of Anthropology, Canada
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030328651
Category : Law
Languages : en
Pages : 719
Book Description
On behalf of Professor Hugh Brady, Director and Senior Fellow, The Flag Research Center at the University of Texas School of Law, "Flags, Color, and the Legal Narrative: Public Memory, Identity, and Critique (Springer 2021) has been selected as the recipient of our Gherardi Davis Prize is presented for a significant contribution to vexillological research for the year 2021. This work was selected because of its breadth and depth in examining flags as meaningful transmitters of significant symbolic information concerning the origins, culture, self-image, and values of a society. We believe it represents a signal achievement in the study of flags that sets a new standard for research in the field." The Flag Research Center, founded in 1962, is dedicated to furthering knowledge and advancing understanding of the human need to create and use symbols to express political, cultural, and social ideals through flags and flag-related material culture. The book deals with the identification of “identity” based on culturally specific color codes and images that conceal assumptions about members of a people comprising a nation, or a people within a nation. Flags narrate constructions of belonging that become tethered to negotiations for power and resistance over time and throughout a people’s history. Bennet (2005) defines identity as “the imagined sameness of a person or social group at all times and in all circumstances”. While such likeness may be imagined or even perpetuated, the idea of sameness may be socially, politically, culturally, and historically contested to reveal competing pasts and presents. Visually evocative and ideologically representative, flags are recognized symbols fusing color with meaning that prescribe a story of unity. Yet, through semiotic confrontation, there may be different paths leading to different truths and applications of significance. Knowing this and their function, the book investigates these transmitted values over time and space. Indeed, flags may have evolved in key historical periods, but contemporaneously transpire in a variety of ways. The book investigates these transmitted values: Which values are being transmitted? Have their colors evolved through space and time? Is there a shift in cultural and/or collective meaning from one space to another? What are their sources? What is the relationship between law and flags in their visual representations? What is the shared collective and/or cultural memory beyond this visual representation? Considering the complexity and diversity in the building of a common memory with flags, the book interrogates the complex color-coded sign system of particular flags and their meanings attentive to a complex configuration of historical, social and cultural conditions that shift over time. Advance Praise for Flags, Color, and the Legal Narrative "In an epoch of fragmentation, isolation and resurgent nationalism, the flag is waved but often forgotten. The flag, its colors, narratives, shape and denotations go without saying. The red flag over China, the Star-Spangled Banner, the Tricolore are instantly recognisable and over determined, representing a people, a nation, a culture, languages, legacies, leaders. In this fabulous volume flags are revealed as concentrated, complex, chromatic assemblages of people, place and power in and through time. It is in bringing a multifocal awareness of the modes and meanings of flag and color in public representations that is particular strength. Editors Anne Wagner and Sarah Marusek have gathered critical thinkers from the North and South, East and West, to help know the essential and central - yet often forgotten and not seen - work of flags and color in narratives of nation, conflict, struggle and law. A kaleidoscopic contribution to the burgeoning field of visual jurisprudence, this volume is essential to comprehending the ocular machinery through which power makes, and is seen to make, the world."Kieran Tranter, Chair of Law, Technology and Future, Faculty of Law, Queensland University of Technology, Australia "This comprehensive volume of essays could not be arriving at a more opportune time. The combined forces of climate change, inequality, and pandemic are causing instability and painful recognitions of our collective uncertainties about nationhood and globalism. In the United States, where I am writing these few lines, our traditional red/white/blue flag has been collapsed into two colors: Red and Blue. While these colors have semiotically deep texts, the division of the country into these two colors began with television stations designing how to report the vote count in the 2000 presidential election year creating "red" and "blue" parties and states. The colors stuck and have become customary. We Americans are told all the time by pundits that we are a deeply divided nation, as proven by unsubtle colored maps. To a statistician, we are a Purple America, though the color is unequally distributed. White, the color of negotiation and peace is rarely to be found. To begin to approach understanding the problems flagged in my brief account requires the insight of multiple disciplines. That is what Wagner and Marusek, wonderful scholars in their own work, have assembled as editors -- a conversation among scholars at the forefront of thinking about how flags and colors represent those who claim them thus exemplifying how to resist simple explanations and pat answers. The topic is just too important."Christina Spiesel, Senior Research Scholar in Law, Yale Law School; Adjunct Professsor of Law, Quinnipiac University School of Law, USA "Visuals, such as symbols and images, in addition to conventional textual forms, seem to have a unique potential for the study of a collective identity of a community and its traditions, as well as its narratives, and at the same time, in the expression of one’s ideas, impressions, and ideologies in a specific socio-political space. Visual analysis thus has become a well-established domain of investigations focusing on how various forms of text-external semiotic resources, such as culturally specific symbols, including patterns and colors, make it possible for scholars to account for and thus demystify discursive symbols in a wider social and public space. Flags, Identity, Memory: Critiquing the Public Narrative through Colors, as an international and interdisciplinary volume, is a unique attempt to demystify the thinking, values, assumptions and ideologies of specific nations and their communities by analyzing their choice of specific patterns and colors represented in a national flag. It offers a comprehensive and insightful range of studies of visual and hidden discursive processes to understand social narratives through patterns of colours in the choice of national flags and in turn to understand their semiotic, philosophical, and legal cultures and traditions. Wagner and Marusek provide an exclusive opportunity to reflect on the functions, roles, and limits of visual and discursive representations. This volume will be a uniquely resourceful addition to the study of semiotics of colours and flags, in particular, how nations and communities represent their relationship between ideology and pragmatism in the repository of identity, knowledge and history."Vijay K Bhatia, Chinese University of Hong Kong, Full Professor, Hong Kong "In all societies, colors play a critical function in the realm of symbolism. Nation societies perceive great significance in the colors of flags and national emblems. Colors constitute, in other words, sign systems of national identity. The relation of color codes and their relation to concepts of nationhood and its related narratives is the theme of this marvelous and eye-opening collection of studies. Flags are mini-texts on the inherent values and core concepts that a nation espouses and for this reason the colors that they bear can be read at many levels, from the purely representational to the inherently cultural. Written by experts in various fields this interdisciplinary anthology will be of interest to anyone in the humanities, social sciences, jurisprudence, narratology, political science, and semiotics. It will show how a seemingly decorative aspect of nationhood—the colors on flags—tells a much deeper story about the human condition."Marcel Danesi, University of Toronto, Full Professor of Anthropology, Canada