Lexicography, Terminology, and Translation

Lexicography, Terminology, and Translation PDF Author: Ingrid Meyer
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776606271
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 265

Get Book Here

Book Description
This volume in honour of Ingrid Meyer is a tribute to her work in the interrelated fields of lexicography, terminology and translation. One key thing shared by these fields is that they all deal with text. Accordingly, the essays in this collection are united by the fact that they too are all "text-based" in some way. In the majority of essays, electronic corpora serve as the textual basis for investigations. Chapters focusing on electronic corpora include a description of a tool that can be used to help build specialized corpora in a semi-automatic fashion; corpus-based investigations of terminological knowledge patterns, terminological implantation, lexicographic information and translation solutions; comparisons of corpora to conventional resources such as dictionaries; and analyses of corpus processing tools such as translation memory systems. In several essays, notably those dealing with historical or literary documents, the texts in question are specific manuscripts that have been studied with a view to learning more about lexicographic and translation practice. The volume is rounded out with a chapter on audiovisual translation that takes a non-conventional view of text, where "text" includes film. Published in English.

Terminology, LSP, and Translation

Terminology, LSP, and Translation PDF Author: H. L. Somers
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216193
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 262

Get Book Here

Book Description
A state-of-the-art volume highlighting the links between lexicography, terminology, language for special purposes (LSP) and translation and Machine Translation, that constitute the domain of Language Engineering.Part I: Terminology and Lexicography. Takes us through terminological problems and solutions in Europe, the former Soviet Union and Egypt.Part II focuses on LSP for second language learners and lexical analysis.Part III treats translator training in a historical context, as well as new methods from cognitive and corpus linguistics.Part IV is about the application of language engineering in Machine Translation, corpus linguistics and multilingual text generation.

Lexicography, Terminology, and Translation

Lexicography, Terminology, and Translation PDF Author: Lynne Bowker
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776616536
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 265

Get Book Here

Book Description
This volume in honour of Ingrid Meyer is a tribute to her work in the interrelated fields of lexicography, terminology and translation. One key thing shared by these fields is that they all deal with text. Accordingly, the essays in this collection are united by the fact that they too are all "text-based" in some way. In the majority of essays, electronic corpora serve as the textual basis for investigations. Chapters focusing on electronic corpora include a description of a tool that can be used to help build specialized corpora in a semi-automatic fashion; corpus-based investigations of terminological knowledge patterns, terminological implantation, lexicographic information and translation solutions; comparisons of corpora to conventional resources such as dictionaries; and analyses of corpus processing tools such as translation memory systems. In several essays, notably those dealing with historical or literary documents, the texts in question are specific manuscripts that have been studied with a view to learning more about lexicographic and translation practice. The volume is rounded out with a chapter on audiovisual translation that takes a non-conventional view of text, where "text" includes film.

Meaning and Lexicography

Meaning and Lexicography PDF Author: Jerzy Tomaszczyk
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027278199
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 371

Get Book Here

Book Description
While lexicology, lexical semantics, and lexicography all share an interest in lexical items, they often tend to be regarded as three separate albeit interrelated fields. Indeed, the extent to which the interrelationship is recognized and taken into account in lexicographic practice is the moot point. The conference which produced the papers offered in this volume was designed to bring their practioners together and thus gives an impetus to closer cooperation among them, It is the editors' conviction that the practical activity of lexicography should learn more from its sister fields. People working in lexicography, lexical semantics, etc. may find some of the insights arrived at in the more practically oriented descriptions pertinent and useful.

Lexicography and Terminology

Lexicography and Terminology PDF Author: Olga Karpova
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443809411
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 205

Get Book Here

Book Description
The present book contains a collection of works devoted to current trends in theoretical and practical lexicography, terminology and terminography. All papers are divided into two main sections. Part I: Lexicography deals with analysis of historical and typological problems in lexicography with special reference to English, Italian, Russian and Southern African dictionaries for general- and special- purposes. The main focus is given to the description of principles in lexicographic presentation of non-equivalent lexics, rhyming slang, idioms, clichés and gender nominations of people in bilingual and monolingual dictionaries. Part II: Terminology and Terminography is devoted to description of the current tendencies observed in terminology and terminography studies with special reference to modern European languages such as English, Russian, Norwegian, etc. Terms of different special domains are viewed from the angle of the latest achievements of modern science, cognitive linguistics in particular. It reveals specific features of terminological word-combinations, terms in colloquial use, peculiarities of terms belonging to newly formed Languages for Special purposes, typical features of recently appeared LSPs and presentations of new dictionaries’ projects of different subject areas. This part reveals international nature of current tendencies in terminology studies and shows the national ways of their functioning and presentation in special dictionaries.

Translation and Lexicography

Translation and Lexicography PDF Author: Mary Snell-Hornby
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027220638
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : de
Pages : 239

Get Book Here

Book Description
"Translation and Lexicography" includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies.

Pedagogical Specialised Lexicography

Pedagogical Specialised Lexicography PDF Author: Pedro Antonio Fuertes Olivera
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027223351
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 176

Get Book Here

Book Description
This stimulating new book, which combines dictionary research and linguistic knowledge, analyses the representation of meaning in business dictionaries from a pedagogical perspective. By examining in detail the macrostructure, mediostructure, access structure and microstructure of eight business dictionaries, this book presents interesting findings on how the dictionaries studied represent the 'noun-term', and on how they cope with the principles of new lexicography that aims at solving the needs of a specific type of user with specific types of problems related to a specific type of user situation. This exhaustive study, which makes simultaneous contributions to the theory of terminology, lexicography, and LSP teaching, defends a methodological confluence between LSP lexicography and terminology, and proposes some guiding principles towards the construction of pedagogically-oriented specialised dictionaries that must target students enrolled in LSP courses: Business English, Business Spanish, Business Translation, etc.

Bilingual Lexicography from a Communicative Perspective

Bilingual Lexicography from a Communicative Perspective PDF Author: Heming Yong
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 902729240X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 242

Get Book Here

Book Description
This stimulating new book, as the premier work introducing bilingual lexicography from a communicative perspective, is launched to represent original thinking and innovative theorization in the field of bilingual lexicography. It treats the bilingual dictionary as a system of intercultural communication and bilingual dictionary making as a dynamic process realized by sets of choices, characterizing the overall nature of the dictionary. It examines the dictionary and dictionary making by using a model of lexicography which stresses the three-way relationship of compiler, dictionary context and user and incorporates them into a unified coherent framework. Throughout the study, special focus is on English and Chinese bilingual lexicography. It will serve not only as a valuable guide to those interested in dictionary compilation and theoretical inquiries but also as a textbook for undergraduate and postgraduate courses in bilingual lexicography.

Specialised Dictionaries for Learners

Specialised Dictionaries for Learners PDF Author: Pedro A. Fuertes-Olivera
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110231336
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 248

Get Book Here

Book Description
The need for constructing a lexicographical theory with a particular focus on specialised dictionaries for learners is well documented in recent publications. This will imply paying attention to, at least, four basic lexicographic categories: learners; the learner's situation; the learner's needs; dictionary assistance. In one or other way, these categories are analysed in this book, whose eleven chapters are grouped into three parts. Part 1 reflects on some of the main ideas defended by the function theory of lexicography, perhaps the theoretical framework that has paid more attention to specialised lexicography. Part 2 presents some proposals that have already being explored in the field of general learner's dictionary and must be incorporated into specialised metalexicography: cultural aspects; figurative meaning; the inclusion of grammatical information; the use of corpora. Part 3 introduces the state of play regarding specialised dictionaries in China and offers some ideas for coping with the proliferation of terminological glossaries in Internet. The book also describes Enrique Alcaraz's academic achievements, together with some personal anecdotes, and a personal short tribute to his memory.

Handbook of Terminology

Handbook of Terminology PDF Author: Hendrik J. Kockaert
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027269564
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 561

Get Book Here

Book Description
Terminology has started to explore unbeaten paths since Wüster, and has nowadays grown into a multi-facetted science, which seems to have reached adulthood, thanks to integrating multiple contributions not only from different linguistic schools, including computer, corpus, variational, socio-cognitive and socio-communicative linguistics, and frame-based semantics, but also from engineering and formal language developers. In this ever changing and diverse context, Terminology offers a wide range of opportunities ranging from standardized and prescriptive to prototype and user-based approaches. At this point of its road map, Terminology can nowadays claim to offer user-based and user-oriented, hence user-friendly, approaches to terminological phenomenona, when searching, extracting and analysing relevant terminology in online corpora, when building term bases that contribute to efficient communication among domain experts in languages for special purposes, or even when proposing terms and definitions formed on the basis of a generally agreed consensus in international standard bodies. Terminology is now ready to advance further, thanks to the integration of meaning description taking into account dynamic natural language phenomena, and of consensus-based terminology management in order to help experts communicate in their domain-specific languages. In this Handbook of Terminology (HoT), the symbiosis of Terminology with Linguistics allows a mature and multi-dimensional reflection on terminological phenomena, which will eventually generate future applications which have not been tested yet in natural language. The HoT aims at disseminating knowledge about terminology (management) and at providing easy access to a large range of topics, traditions, best practices, and methods to a broad audience: students, researchers, professionals and lecturers in Terminology, scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, life sciences, metrology, chemistry, law studies, machine engineering, and actually any expert domain). In addition, the HoT addresses any of those with a professional or personal interest in (multilingual) terminology, translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, translators, scientists, editors, public servants, brand managers, engineers, (intercultural) organization specialists, and experts in any field. Moreover, the HoT offers added value, in that it is the first handbook with this scope in Terminology which has both a print edition (also available as a PDF e-book) and an online version. For access to the Handbook of Terminology Online, please visit ahref="HTTP: DESIGNTIMESP="27189" www.benjamins.com online hot ?http://www.benjamins.com/online/hot//a . The HoT is linked to the Handbook of Translation Studies, not in the least because of its interdisciplinary approaches, but also because of the inevitable intertwining between translation and terminology. All chapters are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed.