Author: Bonnie J. Ross Leadbeater
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442641797
Category : Education
Languages : en
Pages : 225
Book Description
Knowledge Translation in Context is an essential tool for researchers to learn how to be effective partners in the KT process to ensure that diverse communities benefit from academic research results through improved social and health outcomes.
Knowledge Translation in Context
Author: Bonnie J. Ross Leadbeater
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442641797
Category : Education
Languages : en
Pages : 225
Book Description
Knowledge Translation in Context is an essential tool for researchers to learn how to be effective partners in the KT process to ensure that diverse communities benefit from academic research results through improved social and health outcomes.
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442641797
Category : Education
Languages : en
Pages : 225
Book Description
Knowledge Translation in Context is an essential tool for researchers to learn how to be effective partners in the KT process to ensure that diverse communities benefit from academic research results through improved social and health outcomes.
Translation in Context
Author: Andrew Chesterman
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216444
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 404
Book Description
This title is a collection of contributions illustrating research interests and achivements in translation studies at the turn of the 21st century. The contributions show how the context of translation has expanded to cover documentation techniques, cultural and psychological factors, computer tools, ideological issues, media translation and methodologies. A total of 32 papers deal with aspects such as conceptual analysis in translation studies, situational, sociological and political factors, and psychological and cognitive aspects of translation.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216444
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 404
Book Description
This title is a collection of contributions illustrating research interests and achivements in translation studies at the turn of the 21st century. The contributions show how the context of translation has expanded to cover documentation techniques, cultural and psychological factors, computer tools, ideological issues, media translation and methodologies. A total of 32 papers deal with aspects such as conceptual analysis in translation studies, situational, sociological and political factors, and psychological and cognitive aspects of translation.
Knowledge Translation in Health Care
Author: Sharon E. Straus
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1444357255
Category : Medical
Languages : en
Pages : 213
Book Description
Health care systems worldwide are faced with the challenge of improving the quality of care. Providing evidence from health research is necessary but not sufficient for the provision of optimal care and so knowledge translation (KT), the scientific study of methods for closing the knowledge-to-action gap and of the barriers and facilitators inherent in the process, is gaining significance. Knowledge Translation in Health Care explains how to use research findings to improve health care in real life, everyday situations. The authors define and describe knowledge translation, and outline strategies for successful knowledge translation in practice and policy making. The book is full of examples of how knowledge translation models work in closing the gap between evidence and action. Written by a team of authors closely involved in the development of knowledge translation this unique book aims to extend understanding and implementation worldwide. It is an introductory guide to an emerging hot topic in evidence-based care and essential for health policy makers, researchers, managers, clinicians and trainees.
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 1444357255
Category : Medical
Languages : en
Pages : 213
Book Description
Health care systems worldwide are faced with the challenge of improving the quality of care. Providing evidence from health research is necessary but not sufficient for the provision of optimal care and so knowledge translation (KT), the scientific study of methods for closing the knowledge-to-action gap and of the barriers and facilitators inherent in the process, is gaining significance. Knowledge Translation in Health Care explains how to use research findings to improve health care in real life, everyday situations. The authors define and describe knowledge translation, and outline strategies for successful knowledge translation in practice and policy making. The book is full of examples of how knowledge translation models work in closing the gap between evidence and action. Written by a team of authors closely involved in the development of knowledge translation this unique book aims to extend understanding and implementation worldwide. It is an introductory guide to an emerging hot topic in evidence-based care and essential for health policy makers, researchers, managers, clinicians and trainees.
The Knowledge Translation Toolkit
Author: Gavin Bennett
Publisher: IDRC
ISBN: 8132105850
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 285
Book Description
The Knowledge Translation Toolkit provides a thorough overview of what knowledge translation (KT) is and how to use it most effectively to bridge the "know-do" gap between research, policy, practice, and people. It presents the theories, tools, and strategies required to encourage and enable evidence-informed decision-making. This toolkit builds upon extensive research into the principles and skills of KT: its theory and literature, its evolution, strategies, and challenges. The book covers an array of crucial KT enablers--from context mapping to evaluative thinking--supported by practical examples, implementation guides, and references. Drawing from the experience of specialists in relevant disciplines around the world, The Knowledge Translation Toolkit aims to enhance the capacity and motivation of researchers to use KT and to use it well. The Tools in this book will help researchers ensure that their good science reaches more people, is more clearly understood, and is more likely to lead to positive action. In sum, their work becomes more useful, and therefore, more valuable.
Publisher: IDRC
ISBN: 8132105850
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 285
Book Description
The Knowledge Translation Toolkit provides a thorough overview of what knowledge translation (KT) is and how to use it most effectively to bridge the "know-do" gap between research, policy, practice, and people. It presents the theories, tools, and strategies required to encourage and enable evidence-informed decision-making. This toolkit builds upon extensive research into the principles and skills of KT: its theory and literature, its evolution, strategies, and challenges. The book covers an array of crucial KT enablers--from context mapping to evaluative thinking--supported by practical examples, implementation guides, and references. Drawing from the experience of specialists in relevant disciplines around the world, The Knowledge Translation Toolkit aims to enhance the capacity and motivation of researchers to use KT and to use it well. The Tools in this book will help researchers ensure that their good science reaches more people, is more clearly understood, and is more likely to lead to positive action. In sum, their work becomes more useful, and therefore, more valuable.
Handbook of Research on Scholarly Publishing and Research Methods
Author: Wang, Victor C. X.
Publisher: IGI Global
ISBN: 1466674105
Category : Reference
Languages : en
Pages : 614
Book Description
For faculty to advance their careers in higher education, publishing is essential. A competitive marketplace, strict research standards, and scrupulous tenure committees are all challenges academicians face in publishing their research and achieving tenure at their institutions. The Handbook of Research on Scholarly Publishing and Research Methods assists researchers in navigating the field of scholarly publishing through a careful analysis of multidisciplinary research topics and recent trends in the industry. With its broad, practical focus, this handbook is of particular use to researchers, scholars, professors, graduate students, and librarians.
Publisher: IGI Global
ISBN: 1466674105
Category : Reference
Languages : en
Pages : 614
Book Description
For faculty to advance their careers in higher education, publishing is essential. A competitive marketplace, strict research standards, and scrupulous tenure committees are all challenges academicians face in publishing their research and achieving tenure at their institutions. The Handbook of Research on Scholarly Publishing and Research Methods assists researchers in navigating the field of scholarly publishing through a careful analysis of multidisciplinary research topics and recent trends in the industry. With its broad, practical focus, this handbook is of particular use to researchers, scholars, professors, graduate students, and librarians.
Population Health Monitoring
Author: Marieke Verschuuren
Publisher: Springer
ISBN: 3319765620
Category : Medical
Languages : en
Pages : 227
Book Description
This timely volume presents an in-depth tour of population health monitoring—what it is, what it does, and why it has become increasingly important to health information systems across Europe. Introductory chapters ground readers in the structures of health information systems, and the main theoretical and conceptual models of population health monitoring. From there, contributors offer tools and guidelines for optimum monitoring, including best practices for gathering and contextualizing data and for disseminating findings, to benefit the people most affected by the information. And an extended example follows the step-by-step processes of population health monitoring through a study of health inequalities, from data collection to policy recommendations. Included in the coverage: · Structuring health information: frameworks, models, and indicators · Analysis: contextualization of process and content · Knowledge translation: key concepts, terms, and activities · Health inequality monitoring: a practical application of population health monitoring · Relating population health monitoring to other types of health assessments · Population health monitoring: strengths, weaknesses, opportunities, and threats A robust guide with international implications for an emerging field, Population Health Monitoring is a salient reference for public health experts working in the field of health information as well as post-graduate public health students and public health policymakers. "In this comprehensive and easy to read volume, Verschuuren and van Oers, accompanied by other specialists in the field, present a fresh and thoroughly researched contribution on the discipline of population health monitoring. They critically analyse and describe the phases, functions and approaches to population health monitoring but far more importantly, the discipline is positioned within the wider domains of public health, health policy and health systems. The book is definitely highly recommended reading for students of public health and health services management but is also a useful refresher course for public health practitioners." Natasha Azzopardi Muscat, President, European Public Health Association Chapter 7 of this book is available open access under a CC BY 3.0 IGO license at link.springer.com Chapter 8 of this book is available open access under a CC BY 3.0 IGO license at link.springer.com
Publisher: Springer
ISBN: 3319765620
Category : Medical
Languages : en
Pages : 227
Book Description
This timely volume presents an in-depth tour of population health monitoring—what it is, what it does, and why it has become increasingly important to health information systems across Europe. Introductory chapters ground readers in the structures of health information systems, and the main theoretical and conceptual models of population health monitoring. From there, contributors offer tools and guidelines for optimum monitoring, including best practices for gathering and contextualizing data and for disseminating findings, to benefit the people most affected by the information. And an extended example follows the step-by-step processes of population health monitoring through a study of health inequalities, from data collection to policy recommendations. Included in the coverage: · Structuring health information: frameworks, models, and indicators · Analysis: contextualization of process and content · Knowledge translation: key concepts, terms, and activities · Health inequality monitoring: a practical application of population health monitoring · Relating population health monitoring to other types of health assessments · Population health monitoring: strengths, weaknesses, opportunities, and threats A robust guide with international implications for an emerging field, Population Health Monitoring is a salient reference for public health experts working in the field of health information as well as post-graduate public health students and public health policymakers. "In this comprehensive and easy to read volume, Verschuuren and van Oers, accompanied by other specialists in the field, present a fresh and thoroughly researched contribution on the discipline of population health monitoring. They critically analyse and describe the phases, functions and approaches to population health monitoring but far more importantly, the discipline is positioned within the wider domains of public health, health policy and health systems. The book is definitely highly recommended reading for students of public health and health services management but is also a useful refresher course for public health practitioners." Natasha Azzopardi Muscat, President, European Public Health Association Chapter 7 of this book is available open access under a CC BY 3.0 IGO license at link.springer.com Chapter 8 of this book is available open access under a CC BY 3.0 IGO license at link.springer.com
Translation in Knowledge, Knowledge in Translation
Author: Rocío G. Sumillera
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027260710
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 282
Book Description
This volume explores the intersection between Translation Studies and History and Philosophy of Science to shed light on the workings of scientific communities, the dissemination of knowledge across languages and cultures, and the transformation in the process of that knowledge and of the scientific communities involved, among other issues. Through a diachronic approach, from some chapters focussing on early modernity to others that explore the final decades of the twentieth century, and by considering myriad languages, from Latin to Hindi, the twelve chapters of this volume reflect specifically on: (A) processes of the construction and dissemination of knowledge through the work of specific agents (whether individuals or collectives); (B) the implementation of particular linguistic strategies and visual tools in the translation of knowledge and in the diffusion of translated knowledge; and (C) the role of institutions and governments in the devising and implementation of translation policies, as well as the impact of these.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027260710
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 282
Book Description
This volume explores the intersection between Translation Studies and History and Philosophy of Science to shed light on the workings of scientific communities, the dissemination of knowledge across languages and cultures, and the transformation in the process of that knowledge and of the scientific communities involved, among other issues. Through a diachronic approach, from some chapters focussing on early modernity to others that explore the final decades of the twentieth century, and by considering myriad languages, from Latin to Hindi, the twelve chapters of this volume reflect specifically on: (A) processes of the construction and dissemination of knowledge through the work of specific agents (whether individuals or collectives); (B) the implementation of particular linguistic strategies and visual tools in the translation of knowledge and in the diffusion of translated knowledge; and (C) the role of institutions and governments in the devising and implementation of translation policies, as well as the impact of these.
Textual and Contextual Voices of Translation
Author: Cecilia Alvstad
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027265038
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 276
Book Description
The notion of voice has been used in a number of ways within Translation Studies. Against the backdrop of these different uses, this book looks at the voices of translators, authors, publishers, editors and readers both in the translations themselves and in the texts that surround these translations. The various authors go on a hunt for translational agents’ voice imprints in a variety of textual and contextual material, such as literary and non-literary translations, book reviews, newspaper articles, academic texts and e-mails. While all stick to the principle of studying text and context together, the different contributions also demonstrate how specific textual and contextual circumstances require adapted methodological solutions, ending up in a collection that takes steps in a joint direction but that is at the same time complex and pluralistic. The book is intended for scholars and students of Translation Studies, Comparative Literature, and other disciplines within Language and Literature.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027265038
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 276
Book Description
The notion of voice has been used in a number of ways within Translation Studies. Against the backdrop of these different uses, this book looks at the voices of translators, authors, publishers, editors and readers both in the translations themselves and in the texts that surround these translations. The various authors go on a hunt for translational agents’ voice imprints in a variety of textual and contextual material, such as literary and non-literary translations, book reviews, newspaper articles, academic texts and e-mails. While all stick to the principle of studying text and context together, the different contributions also demonstrate how specific textual and contextual circumstances require adapted methodological solutions, ending up in a collection that takes steps in a joint direction but that is at the same time complex and pluralistic. The book is intended for scholars and students of Translation Studies, Comparative Literature, and other disciplines within Language and Literature.
Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies
Author: Sara Laviosa
Publisher: Springer
ISBN: 981101969X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 164
Book Description
This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.
Publisher: Springer
ISBN: 981101969X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 164
Book Description
This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.
Knowledge Translation in Nursing and Healthcare
Author: Margaret B. Harrison
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 111912333X
Category : Medical
Languages : en
Pages : 369
Book Description
Knowledge Translation in Nursing and Healthcare provides authoritative guidance on the implementation of evidence-informed practice, covering issue identification and clarification, solution building and implementation, evaluation, and sustainment. Integrating theory, empirical research, and experiential knowledge, this hands-on resource assists nurses and healthcare practitioners in collecting quality evidence, transforming it into a useable, customized recommendation, and then applying best practice in various point-of-care settings. Written by highly experienced implementation researchers working with practitioners, the book demonstrates how the synthesis and translation of evidence supports improvement of existing care and service delivery models, and produces increased benefit for both patients and health services. Examples drawn from the authors' first-hand experience—such as pressure injury prevention in acute care, transition of care for people with heart failure, and community leg ulcer care—illustrate the use of best practice in addressing care and quality issues. This important reference and guide: Outlines a planning framework that activates research and evidence in practice settings, moving knowledge into action and sustaining the use of best practice Introduces the framework that enables effective evidence-informed methodology and decision-making Features numerous illustrative field examples of both successful and unsuccessful implementations in a variety of practical situations Offers perspectives on best practice implementation from experienced practitioners and researchers Knowledge Translation in Nursing and Healthcareis a must-have for those wanting to implement, evaluate, and sustain best practice in the delivery of evidence-informed healthcare to patients, families, and communities.
Publisher: John Wiley & Sons
ISBN: 111912333X
Category : Medical
Languages : en
Pages : 369
Book Description
Knowledge Translation in Nursing and Healthcare provides authoritative guidance on the implementation of evidence-informed practice, covering issue identification and clarification, solution building and implementation, evaluation, and sustainment. Integrating theory, empirical research, and experiential knowledge, this hands-on resource assists nurses and healthcare practitioners in collecting quality evidence, transforming it into a useable, customized recommendation, and then applying best practice in various point-of-care settings. Written by highly experienced implementation researchers working with practitioners, the book demonstrates how the synthesis and translation of evidence supports improvement of existing care and service delivery models, and produces increased benefit for both patients and health services. Examples drawn from the authors' first-hand experience—such as pressure injury prevention in acute care, transition of care for people with heart failure, and community leg ulcer care—illustrate the use of best practice in addressing care and quality issues. This important reference and guide: Outlines a planning framework that activates research and evidence in practice settings, moving knowledge into action and sustaining the use of best practice Introduces the framework that enables effective evidence-informed methodology and decision-making Features numerous illustrative field examples of both successful and unsuccessful implementations in a variety of practical situations Offers perspectives on best practice implementation from experienced practitioners and researchers Knowledge Translation in Nursing and Healthcareis a must-have for those wanting to implement, evaluate, and sustain best practice in the delivery of evidence-informed healthcare to patients, families, and communities.