Author: Susana Chávez-Silverman
Publisher: Univ of Wisconsin Press
ISBN: 0299202232
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 176
Book Description
A woman living and communicating in multiple lands, Susana Chávez-Silverman conveys her cultural and linguistic displacement in humorous, bittersweet, and even tangible ways in this truly bilingual literary work. These meditative and lyrical pieces combine poignant personal confession, detailed daily observation, and a memorializing drive that shifts across time and among geocultural spaces. The author’s inventive and flamboyant use of Spanglish, a hybrid English-Spanish idiom, and her adaptation of the confessional "crónica" make this memoir compelling and powerful. Killer Crónicas confirms that there is no Latina voice quite like that of Susana Chávez-Silverman. Includes a chapter that was awarded first prize in El Andar magazine’s Chicano Literary Excellence Contest in the category of personal memoir.
Killer Crónicas
Author: Susana Chávez-Silverman
Publisher: Univ of Wisconsin Press
ISBN: 0299202232
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 176
Book Description
A woman living and communicating in multiple lands, Susana Chávez-Silverman conveys her cultural and linguistic displacement in humorous, bittersweet, and even tangible ways in this truly bilingual literary work. These meditative and lyrical pieces combine poignant personal confession, detailed daily observation, and a memorializing drive that shifts across time and among geocultural spaces. The author’s inventive and flamboyant use of Spanglish, a hybrid English-Spanish idiom, and her adaptation of the confessional "crónica" make this memoir compelling and powerful. Killer Crónicas confirms that there is no Latina voice quite like that of Susana Chávez-Silverman. Includes a chapter that was awarded first prize in El Andar magazine’s Chicano Literary Excellence Contest in the category of personal memoir.
Publisher: Univ of Wisconsin Press
ISBN: 0299202232
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 176
Book Description
A woman living and communicating in multiple lands, Susana Chávez-Silverman conveys her cultural and linguistic displacement in humorous, bittersweet, and even tangible ways in this truly bilingual literary work. These meditative and lyrical pieces combine poignant personal confession, detailed daily observation, and a memorializing drive that shifts across time and among geocultural spaces. The author’s inventive and flamboyant use of Spanglish, a hybrid English-Spanish idiom, and her adaptation of the confessional "crónica" make this memoir compelling and powerful. Killer Crónicas confirms that there is no Latina voice quite like that of Susana Chávez-Silverman. Includes a chapter that was awarded first prize in El Andar magazine’s Chicano Literary Excellence Contest in the category of personal memoir.
Wanderwords
Author: Maria Lauret
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1628921633
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 345
Book Description
"Post-poststructuralism and psychoanalysis, and in an era of global migration in which English is the lingua franca but not necessarily the lingua aesthetica for migrants, readers and critics are more aware than ever that words and meanings wander, that writers cannot be taken at their word, and that the borders between literary forms (fiction, poetry, life-writing, essays) often do not hold. What happens, then, with writers who work in English but have more than one language at their disposal? Do their words wander from one language, one life, one self, one literary form to another; do the psychic and cultural worlds of their languages split apart or merge? Does their English betray the presence of another language, is that other language erased, or does it appear here and there, on special occasions with special meanings? What, in different forms of literature, is the aesthetic effect of such wandering, splitting, or merging? How do writers negotiate their representation of a multilingual world for a monolingual audience? Wanderwords brings together literary and cultural theory with areas of research that have a bearing on, but do not directly address, the problems of representation that creative writers face when the dilemma of what language to write in, and consequently what audience to write for, presents itself. The result is, of necessity, interdisciplinary, and involves socio- and psycholinguistics as well as psychoanalysis and neuroscience, history and theory of migration and ethnicity, and of course literary and cultural theory, specifically of life-writing"--
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1628921633
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 345
Book Description
"Post-poststructuralism and psychoanalysis, and in an era of global migration in which English is the lingua franca but not necessarily the lingua aesthetica for migrants, readers and critics are more aware than ever that words and meanings wander, that writers cannot be taken at their word, and that the borders between literary forms (fiction, poetry, life-writing, essays) often do not hold. What happens, then, with writers who work in English but have more than one language at their disposal? Do their words wander from one language, one life, one self, one literary form to another; do the psychic and cultural worlds of their languages split apart or merge? Does their English betray the presence of another language, is that other language erased, or does it appear here and there, on special occasions with special meanings? What, in different forms of literature, is the aesthetic effect of such wandering, splitting, or merging? How do writers negotiate their representation of a multilingual world for a monolingual audience? Wanderwords brings together literary and cultural theory with areas of research that have a bearing on, but do not directly address, the problems of representation that creative writers face when the dilemma of what language to write in, and consequently what audience to write for, presents itself. The result is, of necessity, interdisciplinary, and involves socio- and psycholinguistics as well as psychoanalysis and neuroscience, history and theory of migration and ethnicity, and of course literary and cultural theory, specifically of life-writing"--
Chronicle of a Death Foretold
Author: Gabriel García Márquez
Publisher: Vintage
ISBN: 1101911107
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 130
Book Description
NOBEL PRIZE WINNER • From the author of One Hundred Years of Solitude comes the gripping story of the murder of a young aristocrat that puts an entire society—not just a pair of murderers—on trial. A man returns to the town where a baffling murder took place 27 years earlier, determined to get to the bottom of the story. Just hours after marrying the beautiful Angela Vicario, everyone agrees, Bayardo San Roman returned his bride in disgrace to her parents. Her distraught family forced her to name her first lover; and her twin brothers announced their intention to murder Santiago Nasar for dishonoring their sister. Yet if everyone knew the murder was going to happen, why did no one intervene to stop it? The more that is learned, the less is understood, as the story races to its inexplicable conclusion.
Publisher: Vintage
ISBN: 1101911107
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 130
Book Description
NOBEL PRIZE WINNER • From the author of One Hundred Years of Solitude comes the gripping story of the murder of a young aristocrat that puts an entire society—not just a pair of murderers—on trial. A man returns to the town where a baffling murder took place 27 years earlier, determined to get to the bottom of the story. Just hours after marrying the beautiful Angela Vicario, everyone agrees, Bayardo San Roman returned his bride in disgrace to her parents. Her distraught family forced her to name her first lover; and her twin brothers announced their intention to murder Santiago Nasar for dishonoring their sister. Yet if everyone knew the murder was going to happen, why did no one intervene to stop it? The more that is learned, the less is understood, as the story races to its inexplicable conclusion.
Literature in Motion
Author: Ellen Jones
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231554834
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 164
Book Description
Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231554834
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 164
Book Description
Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.
Life as a Bilingual
Author: François Grosjean
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108982344
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 355
Book Description
About half the world's population knows and uses two or more languages in everyday life, and an increasing number of parents are raising their children bilingual. This makes a resource on what it means to become and be bilingual all the more necessary. This book brings together a selection of posts from the author's highly successful Psychology Today blog, grouped by topic into 15 chapters. The topics covered include, among others, what it means to be bilingual, the extent of bilingualism, how someone becomes bilingual, how bilingualism is fostered in the family, the bilingual mind and brain, and bilingualism across the lifespan. It also includes the author's lively interviews with other experts, delving into their research and their own experience as bilinguals. Written in a highly engaging, readable style, this book is suitable for anyone who wants to better understand those who live with two or more languages.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108982344
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 355
Book Description
About half the world's population knows and uses two or more languages in everyday life, and an increasing number of parents are raising their children bilingual. This makes a resource on what it means to become and be bilingual all the more necessary. This book brings together a selection of posts from the author's highly successful Psychology Today blog, grouped by topic into 15 chapters. The topics covered include, among others, what it means to be bilingual, the extent of bilingualism, how someone becomes bilingual, how bilingualism is fostered in the family, the bilingual mind and brain, and bilingualism across the lifespan. It also includes the author's lively interviews with other experts, delving into their research and their own experience as bilinguals. Written in a highly engaging, readable style, this book is suitable for anyone who wants to better understand those who live with two or more languages.
Literature, Geography, Translation
Author: Stefan Helgesson
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443831344
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 255
Book Description
The present volume connects three academic fields that share central concerns but remain surprisingly isolated from each other: world literature studies, postcolonial studies, and translation studies. It approaches translation not as a vague metaphor but as a distinct and socially embedded practice that connects literatures. In similar vein, it interrogates the smoothness of many versions of “global” theory by insisting on the specificity of place and the resistance to translatibility among languages, oeuvres and genres. The topics covered in the chapters include the formation of world literature as a progamme of study, the French concept of littérature-monde, the rise of English in nineteenth-century Sweden, the translation of Arabic literature in Europe, and the transnationalism of the avant-garde. Through such case studies, and by drawing on the theoretical frameworks of Édouard Glissant, Pierre Bourdieu and David Damrosch, among others, the international group of contributors add substantially to the theoretical and methodological consolidation of world literature as a field of research.
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443831344
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 255
Book Description
The present volume connects three academic fields that share central concerns but remain surprisingly isolated from each other: world literature studies, postcolonial studies, and translation studies. It approaches translation not as a vague metaphor but as a distinct and socially embedded practice that connects literatures. In similar vein, it interrogates the smoothness of many versions of “global” theory by insisting on the specificity of place and the resistance to translatibility among languages, oeuvres and genres. The topics covered in the chapters include the formation of world literature as a progamme of study, the French concept of littérature-monde, the rise of English in nineteenth-century Sweden, the translation of Arabic literature in Europe, and the transnationalism of the avant-garde. Through such case studies, and by drawing on the theoretical frameworks of Édouard Glissant, Pierre Bourdieu and David Damrosch, among others, the international group of contributors add substantially to the theoretical and methodological consolidation of world literature as a field of research.
Linguistic Labor and Literary Doulas
Author: Remy Attig
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 177
Book Description
An examination of Spanglish, Portuñol, and Judeo-Spanish literatures that builds on sociolinguistic understandings of the intersections of language, nation, and identity to develop the theoretical frameworks of “linguistic labor” and “literary doulas.” Connecting the metaphor of labor to the human life cycle, Remy Attig introduces the notion of literary doulas. These doulas accompany a community as a body of literature is born (akin to the doula as midwife), or, in the case of Judeo-Spanish, writes the language as a form of linguistic palliative care for a community whose historical language is facing imminent death (the death doula). Presenting three case studies of Spanglish, Portuñol, and Judeo-Spanish, the first part of Linguistic Labor and Literary Doulas places the emergence of these languages in their respective geographies and contexts. Attig discusses the work of authors and literary doulas, including Susana Chávez-Silverman, Gloria Anzaldúa, Fabián Severo, and Matilda Koén-Sarano. The framework of linguistic labor relates the creation of a literary corpus in an undervalued or stigmatized language context to other forms of domestic or gendered labor, often the responsibility of women and queer people. In the second part of the book, Attig places these literatures and theories in discussion with emerging scholarship in translinguistics, queer theories, and translation studies. By applying the notion of translinguistics to useful case studies that challenge traditional understandings of the frontiers between languages, Linguistic Labor and Literary Doulas models productive ways that we can discuss real-world linguistic practices as valuable aspects of culture and identity.
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 177
Book Description
An examination of Spanglish, Portuñol, and Judeo-Spanish literatures that builds on sociolinguistic understandings of the intersections of language, nation, and identity to develop the theoretical frameworks of “linguistic labor” and “literary doulas.” Connecting the metaphor of labor to the human life cycle, Remy Attig introduces the notion of literary doulas. These doulas accompany a community as a body of literature is born (akin to the doula as midwife), or, in the case of Judeo-Spanish, writes the language as a form of linguistic palliative care for a community whose historical language is facing imminent death (the death doula). Presenting three case studies of Spanglish, Portuñol, and Judeo-Spanish, the first part of Linguistic Labor and Literary Doulas places the emergence of these languages in their respective geographies and contexts. Attig discusses the work of authors and literary doulas, including Susana Chávez-Silverman, Gloria Anzaldúa, Fabián Severo, and Matilda Koén-Sarano. The framework of linguistic labor relates the creation of a literary corpus in an undervalued or stigmatized language context to other forms of domestic or gendered labor, often the responsibility of women and queer people. In the second part of the book, Attig places these literatures and theories in discussion with emerging scholarship in translinguistics, queer theories, and translation studies. By applying the notion of translinguistics to useful case studies that challenge traditional understandings of the frontiers between languages, Linguistic Labor and Literary Doulas models productive ways that we can discuss real-world linguistic practices as valuable aspects of culture and identity.
Bilingual
Author: François Grosjean
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 0674056450
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 299
Book Description
Whether in family life, social interactions, or business negotiations, half the people in the world speak more than one language every day. Yet many myths persist about bilingualism and bilinguals. In a lively and entertaining book, an international authority on bilingualism explores the many facets of life with two or more languages.
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 0674056450
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 299
Book Description
Whether in family life, social interactions, or business negotiations, half the people in the world speak more than one language every day. Yet many myths persist about bilingualism and bilinguals. In a lively and entertaining book, an international authority on bilingualism explores the many facets of life with two or more languages.
REFORMA Newsletter
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Latin Americans
Languages : en
Pages : 62
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Latin Americans
Languages : en
Pages : 62
Book Description
Latino/a Literature in the Classroom
Author: Frederick Luis Aldama
Publisher: Routledge
ISBN: 1317933982
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 397
Book Description
In one of the most rapidly growing areas of literary study, this volume provides the first comprehensive guide to teaching Latino/a literature in all variety of learning environments. Essays by internationally renowned scholars offer an array of approaches and methods to the teaching of the novel, short story, plays, poetry, autobiography, testimonial, comic book, children and young adult literature, film, performance art, and multi-media digital texts, among others. The essays provide conceptual vocabularies and tools to help teachers design courses that pay attention to: Issues of form across a range of storytelling media Issues of content such as theme and character Issues of historical periods, linguistic communities, and regions Issues of institutional classroom settings The volume innovatively adds to and complicates the broader humanities curriculum by offering new possibilities for pedagogical practice.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317933982
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 397
Book Description
In one of the most rapidly growing areas of literary study, this volume provides the first comprehensive guide to teaching Latino/a literature in all variety of learning environments. Essays by internationally renowned scholars offer an array of approaches and methods to the teaching of the novel, short story, plays, poetry, autobiography, testimonial, comic book, children and young adult literature, film, performance art, and multi-media digital texts, among others. The essays provide conceptual vocabularies and tools to help teachers design courses that pay attention to: Issues of form across a range of storytelling media Issues of content such as theme and character Issues of historical periods, linguistic communities, and regions Issues of institutional classroom settings The volume innovatively adds to and complicates the broader humanities curriculum by offering new possibilities for pedagogical practice.