Author: Emily Steiner
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192650831
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 385
Book Description
What would medieval English literature look like if we viewed it through the lens of the compendium? In that case, John Trevisa might come into focus as the major author of the fourteenth century. Trevisa (d. 1402) made a career of translating big informational texts from Latin into English prose. These included Ranulph Higden's Polychronicon, an enormous universal history, Bartholomaeus Anglicus's well-known natural encyclopedia De proprietatibus rerum, and Giles of Rome's advice-for-princes manual, De regimine principum. These were shrewd choices, accessible and on trend: De proprietatibus rerum and De regimine principum had already been translated into French and copied in deluxe manuscripts for the French and English nobility, and the Polychronicon had been circulating England for several decades. This book argues that John Trevisa's translations of compendious informational texts disclose an alternative literary history by way of information culture. Bold and lively experiments, these translations were a gamble that the future of literature in England was informational prose. This book argues that Trevisa's oeuvre reveals an alternative literary history more culturally expansive and more generically diverse than that which we typically construct for his contemporaries, Geoffrey Chaucer and William Langland. Thirteenth- and early fourteenth-century European writers compiled massive reference books which would shape knowledge well into the Renaissance. This study maintains that they had a major impact on English poetry and prose. In fact, what we now recognize to be literary properties emerged in part from translations of medieval compendia with their inventive ways of handling vast quantities of information.
John Trevisa's Information Age
Author: Emily Steiner
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192650831
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 385
Book Description
What would medieval English literature look like if we viewed it through the lens of the compendium? In that case, John Trevisa might come into focus as the major author of the fourteenth century. Trevisa (d. 1402) made a career of translating big informational texts from Latin into English prose. These included Ranulph Higden's Polychronicon, an enormous universal history, Bartholomaeus Anglicus's well-known natural encyclopedia De proprietatibus rerum, and Giles of Rome's advice-for-princes manual, De regimine principum. These were shrewd choices, accessible and on trend: De proprietatibus rerum and De regimine principum had already been translated into French and copied in deluxe manuscripts for the French and English nobility, and the Polychronicon had been circulating England for several decades. This book argues that John Trevisa's translations of compendious informational texts disclose an alternative literary history by way of information culture. Bold and lively experiments, these translations were a gamble that the future of literature in England was informational prose. This book argues that Trevisa's oeuvre reveals an alternative literary history more culturally expansive and more generically diverse than that which we typically construct for his contemporaries, Geoffrey Chaucer and William Langland. Thirteenth- and early fourteenth-century European writers compiled massive reference books which would shape knowledge well into the Renaissance. This study maintains that they had a major impact on English poetry and prose. In fact, what we now recognize to be literary properties emerged in part from translations of medieval compendia with their inventive ways of handling vast quantities of information.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192650831
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 385
Book Description
What would medieval English literature look like if we viewed it through the lens of the compendium? In that case, John Trevisa might come into focus as the major author of the fourteenth century. Trevisa (d. 1402) made a career of translating big informational texts from Latin into English prose. These included Ranulph Higden's Polychronicon, an enormous universal history, Bartholomaeus Anglicus's well-known natural encyclopedia De proprietatibus rerum, and Giles of Rome's advice-for-princes manual, De regimine principum. These were shrewd choices, accessible and on trend: De proprietatibus rerum and De regimine principum had already been translated into French and copied in deluxe manuscripts for the French and English nobility, and the Polychronicon had been circulating England for several decades. This book argues that John Trevisa's translations of compendious informational texts disclose an alternative literary history by way of information culture. Bold and lively experiments, these translations were a gamble that the future of literature in England was informational prose. This book argues that Trevisa's oeuvre reveals an alternative literary history more culturally expansive and more generically diverse than that which we typically construct for his contemporaries, Geoffrey Chaucer and William Langland. Thirteenth- and early fourteenth-century European writers compiled massive reference books which would shape knowledge well into the Renaissance. This study maintains that they had a major impact on English poetry and prose. In fact, what we now recognize to be literary properties emerged in part from translations of medieval compendia with their inventive ways of handling vast quantities of information.
John Trevisa's Information Age
Author: Emily Steiner
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192896903
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 300
Book Description
Explores reference books in the medieval period including informational texts, encyclopedias, histories, and manuals, with particular attention to John Trevisa's translations and how these influenced the form and development of vernacular English literature.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192896903
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 300
Book Description
Explores reference books in the medieval period including informational texts, encyclopedias, histories, and manuals, with particular attention to John Trevisa's translations and how these influenced the form and development of vernacular English literature.
Habitual Rhetoric
Author: Alex Mueller
Publisher: University of Pittsburgh Press
ISBN: 0822989980
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 280
Book Description
Writing has always been digital. Just as digits scribble with the quill or tap the typewriter, digits compose binary code and produce text on a screen. Over time, however, digital writing has come to be defined by numbers and chips, not fingers and parchment. We therefore assume that digital writing began with the invention of the computer and created new writing habits, such as copying, pasting, and sharing. Habitual Rhetoric: Digital Writing before Digital Technology makes the counterargument that these digital writing practices were established by the handwritten cultures of early medieval universities, which codified rhetorical habits—from translation to compilation to disputation to amplification to appropriation to salutation—through repetitive classroom practices and within annotatable manuscript environments. These embodied habits have persisted across time and space to develop durable dispositions, or habitus, which have the potential to challenge computational cultures of disinformation and surveillance that pervade the social media of today.
Publisher: University of Pittsburgh Press
ISBN: 0822989980
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 280
Book Description
Writing has always been digital. Just as digits scribble with the quill or tap the typewriter, digits compose binary code and produce text on a screen. Over time, however, digital writing has come to be defined by numbers and chips, not fingers and parchment. We therefore assume that digital writing began with the invention of the computer and created new writing habits, such as copying, pasting, and sharing. Habitual Rhetoric: Digital Writing before Digital Technology makes the counterargument that these digital writing practices were established by the handwritten cultures of early medieval universities, which codified rhetorical habits—from translation to compilation to disputation to amplification to appropriation to salutation—through repetitive classroom practices and within annotatable manuscript environments. These embodied habits have persisted across time and space to develop durable dispositions, or habitus, which have the potential to challenge computational cultures of disinformation and surveillance that pervade the social media of today.
The Medieval Chronicle 16
Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004686266
Category : History
Languages : en
Pages : 316
Book Description
Alongside annals, chronicles were the main genre of historical writing in the Middle Ages. All chronicles raise such questions as by whom, for whom, or for what purpose they were written, how they reconstruct the past, or which literary influences are discernible in them. Their significance as sources for the study of history, literature, linguistics, and art is widely appreciated. The series The Medieval Chronicle, published in cooperation with the Medieval Chronicle Society (medievalchronicle.org), provides a representative survey of on-going research in the field of chronicle studies, illustrated by examples from a wide variety of countries, periods, and cultural backgrounds.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004686266
Category : History
Languages : en
Pages : 316
Book Description
Alongside annals, chronicles were the main genre of historical writing in the Middle Ages. All chronicles raise such questions as by whom, for whom, or for what purpose they were written, how they reconstruct the past, or which literary influences are discernible in them. Their significance as sources for the study of history, literature, linguistics, and art is widely appreciated. The series The Medieval Chronicle, published in cooperation with the Medieval Chronicle Society (medievalchronicle.org), provides a representative survey of on-going research in the field of chronicle studies, illustrated by examples from a wide variety of countries, periods, and cultural backgrounds.
New Medieval Literatures 24
Author: Wendy Scase
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843846888
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 256
Book Description
This volume continues the series' engagement with intellectual and cultural pluralism in the Middle Ages, showcasing the best new work in this field. New Medieval Literatures is an annual of work on medieval textual cultures Its scope is inclusive of work across the theoretical, archival, philological, and historicist methodologies associated with medieval literary studies, and embraces the range of European cultures, capaciously defined. Texts analysed here range in date from the late ninth or early tenth centuries to the fifteenth century, and in provenance from the eastern part of the Hungarian kingdom to the British Isles. European understandings of the world are explored in several essays, including historiographical perspectives on the Mongol Empire and "world-building" in the romances of the Round Table. In their consideration of translation - of English diplomatic texts into French, of the Latin Boethius into Old English, of Old Turkic and Mongolian into Latin - several contributors reveal complex medieval multilingual societies, while translatio is shown to be weaponised in international scholarly rivalries. Bibliophilia, book collection, and book production inform identity-formation, shaping both nationalisms and the many-layered identities of fifteenth-century merchants. Several essays engage revealingly with economic humanities. Account books provide traces of book production capacity in the unlikely location of Calais; credit finance provides metaphors for human relations with the divine in the Book of mystic Margery Kempe; and women broker credit in real-world scenarios too. Other essays engage with sensory studies: sight and optics are shown to inform ethnography, while smell and taste - often considered beyond the reach of language - emerge as surprisingly central in some religious and philosophical writings.
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843846888
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 256
Book Description
This volume continues the series' engagement with intellectual and cultural pluralism in the Middle Ages, showcasing the best new work in this field. New Medieval Literatures is an annual of work on medieval textual cultures Its scope is inclusive of work across the theoretical, archival, philological, and historicist methodologies associated with medieval literary studies, and embraces the range of European cultures, capaciously defined. Texts analysed here range in date from the late ninth or early tenth centuries to the fifteenth century, and in provenance from the eastern part of the Hungarian kingdom to the British Isles. European understandings of the world are explored in several essays, including historiographical perspectives on the Mongol Empire and "world-building" in the romances of the Round Table. In their consideration of translation - of English diplomatic texts into French, of the Latin Boethius into Old English, of Old Turkic and Mongolian into Latin - several contributors reveal complex medieval multilingual societies, while translatio is shown to be weaponised in international scholarly rivalries. Bibliophilia, book collection, and book production inform identity-formation, shaping both nationalisms and the many-layered identities of fifteenth-century merchants. Several essays engage revealingly with economic humanities. Account books provide traces of book production capacity in the unlikely location of Calais; credit finance provides metaphors for human relations with the divine in the Book of mystic Margery Kempe; and women broker credit in real-world scenarios too. Other essays engage with sensory studies: sight and optics are shown to inform ethnography, while smell and taste - often considered beyond the reach of language - emerge as surprisingly central in some religious and philosophical writings.
John Trevisa and the English Polychronicon
Author: Jane Beal
Publisher: Mrts
ISBN: 9780866984850
Category : History
Languages : en
Pages : 172
Book Description
A study of John Trevisa's rhetorical arguments for the value, necessity, and authority of translation in his English 'Polychronicon'. John Trevisa was one of the most prodigious translators living in England in the fourteenth century. His numerous translations of works from Latin into English helped to ensure the creation and perpetuation of late-medieval vernacular history, literature, and culture in Britain. His translation of the 'Polychronicon', a universal history of the world originally compiled byRanulf Higden, is both his magnum opus and his opportunity to present rhetorical arguments for the value, necessity, and authority of translation. Through his paratextual 'Dialogue between a Lord and a Clerk on Translation' and prefatory letter to Lord Thomas Berkeley as well as his intertextual explanatory notes to the 'Polychronicon', John Trevisa explores the tasks of the translator.
Publisher: Mrts
ISBN: 9780866984850
Category : History
Languages : en
Pages : 172
Book Description
A study of John Trevisa's rhetorical arguments for the value, necessity, and authority of translation in his English 'Polychronicon'. John Trevisa was one of the most prodigious translators living in England in the fourteenth century. His numerous translations of works from Latin into English helped to ensure the creation and perpetuation of late-medieval vernacular history, literature, and culture in Britain. His translation of the 'Polychronicon', a universal history of the world originally compiled byRanulf Higden, is both his magnum opus and his opportunity to present rhetorical arguments for the value, necessity, and authority of translation. Through his paratextual 'Dialogue between a Lord and a Clerk on Translation' and prefatory letter to Lord Thomas Berkeley as well as his intertextual explanatory notes to the 'Polychronicon', John Trevisa explores the tasks of the translator.
The Living Age
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 832
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 832
Book Description
Littell's Living Age
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1226
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1226
Book Description
John Trevisa and the English Polychronicon
Author: Jane Ellen Louise Beal
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 828
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 828
Book Description
Mediaeval Lore from Bartholomew Anglicus
Author: Robert Steele
Publisher: Aeterna Press
ISBN:
Category : Religion
Languages : en
Pages : 116
Book Description
The first years of the modern commercial system gave its death-blow to the popularity of this characteristically mediaeval work, and though an effort was made in 1582 to revive it, the attempt was unsuccessful - quite naturally so, since the book was written for men desirous to hear of the wonders of strange lands, and did not give an accurate account of anything. The man who bought cinnamon at Stourbridge Fair in 1380 would have felt poorer if any one had told him that it was not shot from the phoenix’ nest with leaden arrows, while the merchant of 1580 wished to know where it was grown, and how much he would pay a pound for it if he bought it at first hand. Any attempt to reconcile these frames of mind was foredoomed to failure.
Publisher: Aeterna Press
ISBN:
Category : Religion
Languages : en
Pages : 116
Book Description
The first years of the modern commercial system gave its death-blow to the popularity of this characteristically mediaeval work, and though an effort was made in 1582 to revive it, the attempt was unsuccessful - quite naturally so, since the book was written for men desirous to hear of the wonders of strange lands, and did not give an accurate account of anything. The man who bought cinnamon at Stourbridge Fair in 1380 would have felt poorer if any one had told him that it was not shot from the phoenix’ nest with leaden arrows, while the merchant of 1580 wished to know where it was grown, and how much he would pay a pound for it if he bought it at first hand. Any attempt to reconcile these frames of mind was foredoomed to failure.