Author: Gilad James, PhD
Publisher: Gilad James Mystery School
ISBN: 7819501847
Category : Computers
Languages : en
Pages : 90
Book Description
Google Translate is a multilingual translation service provided by Google. It allows users to translate words, phrases, and entire documents between multiple languages. The service was launched in April 2006 and has since been constantly updated to provide more accurate translations. Initially offering translations in only two languages, Google Translate now supports over 100 languages. The translation process works by analyzing the text or document input by the user, breaking it up into smaller segments, and then using statistical algorithms to match these segments with translations from its database. Google Translate has been a helpful tool for people to communicate across different languages, whether it be for business or personal use. However, it must be noted that automated translations often carry a high risk of inaccuracies due to the complexities inherent in language and the nuances of different cultures and contexts. It is always recommended to use translations as a starting point, and then have a native speaker review and refine the language to ensure accuracy.
Introduction to Google Translate
Author: Gilad James, PhD
Publisher: Gilad James Mystery School
ISBN: 7819501847
Category : Computers
Languages : en
Pages : 90
Book Description
Google Translate is a multilingual translation service provided by Google. It allows users to translate words, phrases, and entire documents between multiple languages. The service was launched in April 2006 and has since been constantly updated to provide more accurate translations. Initially offering translations in only two languages, Google Translate now supports over 100 languages. The translation process works by analyzing the text or document input by the user, breaking it up into smaller segments, and then using statistical algorithms to match these segments with translations from its database. Google Translate has been a helpful tool for people to communicate across different languages, whether it be for business or personal use. However, it must be noted that automated translations often carry a high risk of inaccuracies due to the complexities inherent in language and the nuances of different cultures and contexts. It is always recommended to use translations as a starting point, and then have a native speaker review and refine the language to ensure accuracy.
Publisher: Gilad James Mystery School
ISBN: 7819501847
Category : Computers
Languages : en
Pages : 90
Book Description
Google Translate is a multilingual translation service provided by Google. It allows users to translate words, phrases, and entire documents between multiple languages. The service was launched in April 2006 and has since been constantly updated to provide more accurate translations. Initially offering translations in only two languages, Google Translate now supports over 100 languages. The translation process works by analyzing the text or document input by the user, breaking it up into smaller segments, and then using statistical algorithms to match these segments with translations from its database. Google Translate has been a helpful tool for people to communicate across different languages, whether it be for business or personal use. However, it must be noted that automated translations often carry a high risk of inaccuracies due to the complexities inherent in language and the nuances of different cultures and contexts. It is always recommended to use translations as a starting point, and then have a native speaker review and refine the language to ensure accuracy.
Becoming a Translator
Author: Douglas Robinson
Publisher: Routledge
ISBN: 1000763536
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 276
Book Description
Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, and drawing on detailed advice from top translation professionals, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000763536
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 276
Book Description
Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, and drawing on detailed advice from top translation professionals, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.
The Conversational Interface
Author: Michael McTear
Publisher: Springer
ISBN: 3319329677
Category : Technology & Engineering
Languages : en
Pages : 431
Book Description
This book provides a comprehensive introduction to the conversational interface, which is becoming the main mode of interaction with virtual personal assistants, smart devices, various types of wearable, and social robots. The book consists of four parts. Part I presents the background to conversational interfaces, examining past and present work on spoken language interaction with computers. Part II covers the various technologies that are required to build a conversational interface along with practical chapters and exercises using open source tools. Part III looks at interactions with smart devices, wearables, and robots, and discusses the role of emotion and personality in the conversational interface. Part IV examines methods for evaluating conversational interfaces and discusses future directions.
Publisher: Springer
ISBN: 3319329677
Category : Technology & Engineering
Languages : en
Pages : 431
Book Description
This book provides a comprehensive introduction to the conversational interface, which is becoming the main mode of interaction with virtual personal assistants, smart devices, various types of wearable, and social robots. The book consists of four parts. Part I presents the background to conversational interfaces, examining past and present work on spoken language interaction with computers. Part II covers the various technologies that are required to build a conversational interface along with practical chapters and exercises using open source tools. Part III looks at interactions with smart devices, wearables, and robots, and discusses the role of emotion and personality in the conversational interface. Part IV examines methods for evaluating conversational interfaces and discusses future directions.
Discovering Hidden Gems in Foreign Languages
Author: M.D. Miller
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031184793
Category : Computers
Languages : en
Pages : 299
Book Description
This book offers a practical approach to conducting research in foreign languages on topics with a global nexus. It introduces the problem researchers face when getting started with a research problem, such as setting up the research environment and establishing goals for the research. The researcher then needs to prepares and to conduct foreign-language research by generating key terms and searching the right places where the information they seek is most likely to be stored. Using the appropriate advanced search operators, the researcher narrows down the search results to the desired sources, thereby eliminating the irrelevant sources. Specialized knowledge of country-specific domains advances the specificity and relevance of the researcher’s efforts. The methods and tools demonstrated in this book are applicable to a variety of academic and practical fields. A doctor may ask “what are other experts in my field saying about ABC disease?” A sommelier may ask “where else in the world are XYZ grape varietals grown?” A businessman may ask “who are my global competitors in my market?” A doctoral student may ask “have any other students at universities abroad ever written a dissertation about my topic, too?” With the tools and techniques demonstrated in this book, all of these questions are answerable. This book concludes with chapters on translation and citation methods, and includes three case studies that demonstrate the practical use of the methods discussed above. This book targets academic researchers as well as students and faculty. This book will also be a good fit as an assigned reading for a college course on thesis/dissertation research.
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031184793
Category : Computers
Languages : en
Pages : 299
Book Description
This book offers a practical approach to conducting research in foreign languages on topics with a global nexus. It introduces the problem researchers face when getting started with a research problem, such as setting up the research environment and establishing goals for the research. The researcher then needs to prepares and to conduct foreign-language research by generating key terms and searching the right places where the information they seek is most likely to be stored. Using the appropriate advanced search operators, the researcher narrows down the search results to the desired sources, thereby eliminating the irrelevant sources. Specialized knowledge of country-specific domains advances the specificity and relevance of the researcher’s efforts. The methods and tools demonstrated in this book are applicable to a variety of academic and practical fields. A doctor may ask “what are other experts in my field saying about ABC disease?” A sommelier may ask “where else in the world are XYZ grape varietals grown?” A businessman may ask “who are my global competitors in my market?” A doctoral student may ask “have any other students at universities abroad ever written a dissertation about my topic, too?” With the tools and techniques demonstrated in this book, all of these questions are answerable. This book concludes with chapters on translation and citation methods, and includes three case studies that demonstrate the practical use of the methods discussed above. This book targets academic researchers as well as students and faculty. This book will also be a good fit as an assigned reading for a college course on thesis/dissertation research.
De-mystifying Translation
Author: Lynne Bowker
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000866483
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 217
Book Description
This textbook provides an accessible introduction to the field of translation for students of other disciplines and readers who are not translators. It provides students outside the translation profession with a greater awareness of, and appreciation for, what goes into translation. Providing readers with tools for their own personal translation-related needs, this book encourages an ethical approach to translation and offers an insight into translation as a possible career. This textbook covers foundational concepts; key figures, groups, and events; tools and resources for non-professional translation tasks; and the types of translation that non-translators are liable to encounter. Each chapter includes practical activities, annotated further reading, and summaries of key points suitable for use in classrooms, online teaching, or self-study. There is also a glossary of key terms. De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-translators is the ideal text for any non-specialist taking a course on translation and for anyone interested in learning more about the field of translation and translation studies.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000866483
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 217
Book Description
This textbook provides an accessible introduction to the field of translation for students of other disciplines and readers who are not translators. It provides students outside the translation profession with a greater awareness of, and appreciation for, what goes into translation. Providing readers with tools for their own personal translation-related needs, this book encourages an ethical approach to translation and offers an insight into translation as a possible career. This textbook covers foundational concepts; key figures, groups, and events; tools and resources for non-professional translation tasks; and the types of translation that non-translators are liable to encounter. Each chapter includes practical activities, annotated further reading, and summaries of key points suitable for use in classrooms, online teaching, or self-study. There is also a glossary of key terms. De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-translators is the ideal text for any non-specialist taking a course on translation and for anyone interested in learning more about the field of translation and translation studies.
Proceedings of the 3rd Borobudur International Symposium on Humanities and Social Science 2021 (BIS-HSS 2021)
Author: Muji Setiyo
Publisher: Springer Nature
ISBN: 2494069491
Category : Art
Languages : en
Pages : 1094
Book Description
This is an open access book. Still related to the big theme of reinforcement the SDG’s at the previous conference, we try to invite academics and researchers in the world to participate in the 3rd Borobudur International Symposium 2021 (3rd BIS 2021). As we know, The COVID-19 pandemic and its impact on all 17 SDGs have demonstrated that what began as a health catastrophe swiftly transformed into a human and socioeconomic crisis. In September 2019, the UN Secretary-General urged all sectors of society to mobilize for a decade of action on three fronts: global action to ensure increased leadership, increased resources, and smarter solutions for the Sustainable Development Goals; local action to embed the necessary transitions into governments’ policies, budgets, institutions, and regulatory frameworks; and international action to ensure greater leadership, increased resources, and smarter solutions for the Sustainable Development Goals. Especially in 3rd BIS 2021, we brought up “Decade of Action towards Environmental Issues: Advancing the Innovation to Recover our Planet” as main theme. The conference will be held on Wednesday, December 15, 2021 in Magelang, Central Java, Indonesia. Scope includes Art & Linguistics, Communication, Economics, Education, Government Studies, Health Administration, Hospitality, International Relations, Law, Pharmacy, Political Studies, Psychology, Public Health, Religious Studies, Sociology, Health Sciences.
Publisher: Springer Nature
ISBN: 2494069491
Category : Art
Languages : en
Pages : 1094
Book Description
This is an open access book. Still related to the big theme of reinforcement the SDG’s at the previous conference, we try to invite academics and researchers in the world to participate in the 3rd Borobudur International Symposium 2021 (3rd BIS 2021). As we know, The COVID-19 pandemic and its impact on all 17 SDGs have demonstrated that what began as a health catastrophe swiftly transformed into a human and socioeconomic crisis. In September 2019, the UN Secretary-General urged all sectors of society to mobilize for a decade of action on three fronts: global action to ensure increased leadership, increased resources, and smarter solutions for the Sustainable Development Goals; local action to embed the necessary transitions into governments’ policies, budgets, institutions, and regulatory frameworks; and international action to ensure greater leadership, increased resources, and smarter solutions for the Sustainable Development Goals. Especially in 3rd BIS 2021, we brought up “Decade of Action towards Environmental Issues: Advancing the Innovation to Recover our Planet” as main theme. The conference will be held on Wednesday, December 15, 2021 in Magelang, Central Java, Indonesia. Scope includes Art & Linguistics, Communication, Economics, Education, Government Studies, Health Administration, Hospitality, International Relations, Law, Pharmacy, Political Studies, Psychology, Public Health, Religious Studies, Sociology, Health Sciences.
Location-based games as a contemporary, original, and innovative method of seniors’ teaching and learning
Author: Ewa Jurczyk-Romanowska
Publisher: Uniwersytet Wrocławski. Instytut Pedagogiki
ISBN: 8362618469
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : en
Pages : 507
Book Description
This book is a result of the Location-based games as a contemporary, original, and innovative method of seniors’ teaching and learning [LoGaSET] project, coordinated by Foundation Pro Scientia Publica, financed from the Erasmus Plus KA2 strategic partnership budget (nr 2017-1-PL01-KA204-038869). Dr Ewa Jurczyk-Romanowska (University of Wrocław, Poland) was the scientific coordinator of the project.
Publisher: Uniwersytet Wrocławski. Instytut Pedagogiki
ISBN: 8362618469
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : en
Pages : 507
Book Description
This book is a result of the Location-based games as a contemporary, original, and innovative method of seniors’ teaching and learning [LoGaSET] project, coordinated by Foundation Pro Scientia Publica, financed from the Erasmus Plus KA2 strategic partnership budget (nr 2017-1-PL01-KA204-038869). Dr Ewa Jurczyk-Romanowska (University of Wrocław, Poland) was the scientific coordinator of the project.
How to be a Successful Freelance Translator: Your guide to earning a living through translation. Use your language skills to create a career.
Author: Robert Gebhardt
Publisher: Lugano Translations LLC
ISBN: 1660736528
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 160
Book Description
Use your language skills to earn a living Remember, your languages are your Competitive Advantage. Especially when times are hard, you can survive and thrive more than ever, if you do things your own way. Translators can now earn a great living in ways that were unimaginable just 10-15 years ago. You can get paid to translate documents for the clients you choose, during the hours you choose, and wearing the clothes that you choose. What you get with this book: Step-by-step instructions, from A to Z Detailed instructions (what to charge, where to find clients, etc.) Templates you can use (intro emails, invoices, etc.) Plenty of extra bonuses and tidbits Makes a great gift for an aspiring Freelance Translator! You've learned your language, and this book concentrates on everything else. Join other Freelance Translators and add this to your basket now!
Publisher: Lugano Translations LLC
ISBN: 1660736528
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 160
Book Description
Use your language skills to earn a living Remember, your languages are your Competitive Advantage. Especially when times are hard, you can survive and thrive more than ever, if you do things your own way. Translators can now earn a great living in ways that were unimaginable just 10-15 years ago. You can get paid to translate documents for the clients you choose, during the hours you choose, and wearing the clothes that you choose. What you get with this book: Step-by-step instructions, from A to Z Detailed instructions (what to charge, where to find clients, etc.) Templates you can use (intro emails, invoices, etc.) Plenty of extra bonuses and tidbits Makes a great gift for an aspiring Freelance Translator! You've learned your language, and this book concentrates on everything else. Join other Freelance Translators and add this to your basket now!
Introducing the HTML5 Web Speech API
Author: Alex Libby
Publisher: Apress
ISBN: 1484257359
Category : Computers
Languages : en
Pages : 354
Book Description
Leverage the power of HTML5 Web Speech API to quickly add voice capabilities to your websites. This project-oriented book simplifies the process of setting up and manipulating the API in the browser using little more than a text editor or free software. You'll be presented with a starting toolset that you can use to develop future projects, incorporate into your existing workflow and allow you to take your websites to the next level, reducing the reliance on entering choices through a keyboard and making the overall experience easier for customers. This excellent resource is perfect for getting acquainted with creating and manipulating browser-based APIs. You don’t have to convert your whole work process immediately; you can incorporate as little or as much as you want of the API, and build on this as your skills develop. We live in an age where speed and simplicity are of the essence – this book provides a perfect way to add speech capabilities to our websites, directly in the browser and with the minimum of fuss. Introducing the HTML5 Web Speech API is the right choice for developers who want to focus on simplicity to produce properly optimized content in modern browsers using tools already in their possession. What You'll Learn Implement the Web Speech API in a projectExplore some of the options for personalizing them for a projectGain an appreciation of pointers around user experience and how this affects the APIUnderstand how to manage issues and security when using the APIWork through some example projects, from standalone demos to implementing with other tools or libraries Who This Book Is For Website developers who are already familiar with JavaScript, and are keen to learn how to leverage the Web Speech API to quickly add voice-enabled capabilities to a website, using little more than a text editor. It’s ideal for those in agile development teams, where time is of the essence, and the pressure is on to deliver results quickly.
Publisher: Apress
ISBN: 1484257359
Category : Computers
Languages : en
Pages : 354
Book Description
Leverage the power of HTML5 Web Speech API to quickly add voice capabilities to your websites. This project-oriented book simplifies the process of setting up and manipulating the API in the browser using little more than a text editor or free software. You'll be presented with a starting toolset that you can use to develop future projects, incorporate into your existing workflow and allow you to take your websites to the next level, reducing the reliance on entering choices through a keyboard and making the overall experience easier for customers. This excellent resource is perfect for getting acquainted with creating and manipulating browser-based APIs. You don’t have to convert your whole work process immediately; you can incorporate as little or as much as you want of the API, and build on this as your skills develop. We live in an age where speed and simplicity are of the essence – this book provides a perfect way to add speech capabilities to our websites, directly in the browser and with the minimum of fuss. Introducing the HTML5 Web Speech API is the right choice for developers who want to focus on simplicity to produce properly optimized content in modern browsers using tools already in their possession. What You'll Learn Implement the Web Speech API in a projectExplore some of the options for personalizing them for a projectGain an appreciation of pointers around user experience and how this affects the APIUnderstand how to manage issues and security when using the APIWork through some example projects, from standalone demos to implementing with other tools or libraries Who This Book Is For Website developers who are already familiar with JavaScript, and are keen to learn how to leverage the Web Speech API to quickly add voice-enabled capabilities to a website, using little more than a text editor. It’s ideal for those in agile development teams, where time is of the essence, and the pressure is on to deliver results quickly.
Language Management
Author: Natalie Victoria Wilmot
Publisher: Channel View Publications
ISBN: 180041594X
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 227
Book Description
This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world. It explores the practices that the organisations use to manage language diversity in interorganisational relationships, and why certain practices occur in some situations and not others. The book highlights how organisations rely on individual employees to perform a variety of language tasks and the implications of this; the effect of English as a global lingua franca; and the translation challenges which organisations face. The book demonstrates that practices to manage language diversity are often a result of the resources organisations have at given moments in time, rather than being part of a deliberate language management strategy.
Publisher: Channel View Publications
ISBN: 180041594X
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 227
Book Description
This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world. It explores the practices that the organisations use to manage language diversity in interorganisational relationships, and why certain practices occur in some situations and not others. The book highlights how organisations rely on individual employees to perform a variety of language tasks and the implications of this; the effect of English as a global lingua franca; and the translation challenges which organisations face. The book demonstrates that practices to manage language diversity are often a result of the resources organisations have at given moments in time, rather than being part of a deliberate language management strategy.