Institutionelle und individuelle Mehrsprachigkeit

Institutionelle und individuelle Mehrsprachigkeit PDF Author: Karin Luttermann
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3643141920
Category :
Languages : de
Pages : 426

Get Book Here

Book Description
Das Buch führt die bisher weithin getrennt behandelten Typen der Mehrsprachigkeit - institutionell und individuell - zusammen, indem Verbindungslinien gezogen sowie Abhängigkeiten und gemeinsame Perspektiven gezeigt werden. Den Ausgangspunkt bildet die unterschiedliche Konzeptualisierung der erfahrenen Welt durch verschiedene Sprachen in nationalen, europäischen und internationalen Kontexten in Alltag, Schule, Beruf und Wissenschaft. Die Beiträge auf Deutsch und Englisch zeigen aus verschiedenen Blickwinkeln und auf unterschiedlichen Ebenen zwischen den Typen von Mehrsprachigkeit bestehende Verhältnisse. Sie laden ein zum Dialog über die Bedeutung und Funktion von Sprachen für Institutionen und für das Individuum.

Institutionelle und individuelle Mehrsprachigkeit

Institutionelle und individuelle Mehrsprachigkeit PDF Author: Karin Luttermann
Publisher: LIT Verlag Münster
ISBN: 3643141920
Category :
Languages : de
Pages : 426

Get Book Here

Book Description
Das Buch führt die bisher weithin getrennt behandelten Typen der Mehrsprachigkeit - institutionell und individuell - zusammen, indem Verbindungslinien gezogen sowie Abhängigkeiten und gemeinsame Perspektiven gezeigt werden. Den Ausgangspunkt bildet die unterschiedliche Konzeptualisierung der erfahrenen Welt durch verschiedene Sprachen in nationalen, europäischen und internationalen Kontexten in Alltag, Schule, Beruf und Wissenschaft. Die Beiträge auf Deutsch und Englisch zeigen aus verschiedenen Blickwinkeln und auf unterschiedlichen Ebenen zwischen den Typen von Mehrsprachigkeit bestehende Verhältnisse. Sie laden ein zum Dialog über die Bedeutung und Funktion von Sprachen für Institutionen und für das Individuum.

Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft

Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft PDF Author: Hans Goebl
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110132648
Category :
Languages : en
Pages : 974

Get Book Here

Book Description


Contemporary Approaches to Legal Linguistics

Contemporary Approaches to Legal Linguistics PDF Author: LIT Verlag
Publisher: LIT Verlag
ISBN: 3643963874
Category : Law
Languages : en
Pages : 388

Get Book Here

Book Description
In this volume, scholars explore and discuss current issues in Theoretical Legal Linguistics (TLL) and Applied Legal Linguistics (ALL), contributing to the growing body of international research in the field. Focus is placed on the interconnected skills, tasks and approaches to the study of legal language in its plethora of facets as presented at the first international conference and the second International Legal Linguistics Workshop (ILLWS19) of the Austrian Association for Legal Linguistics. The articles present research in the areas of contract interpretation, bijuralism, the European Reference Language System, clear language and communication in legal settings, issues in legal semantics, plain legal language in multilingual legislative drafting, legal language teaching, light verb constructions in legal German, forensic linguistic expert testimony, deontic modality in legislative drafting, migration and legal language, appeals in Russian and their qualification as language crimes, and graduation in the use of force statutes. The concepts, methods, and findings offer valuable insights into current research in legal linguistics. Daniel Green is a university assistant at the Vienna University of Economics and Business (WU), Austria. Luke Green is an independent researcher and linguistics podcaster in Vienna, Austria. Both editors are executive board members of the Austrian Association for Legal Linguistics.

Translation als Gestaltung

Translation als Gestaltung PDF Author: Mira Kadric
Publisher: Narr Francke Attempto Verlag
ISBN: 3823305263
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 313

Get Book Here

Book Description
Dieser Band präsentiert Beiträge namhafter Autor:innen zur translatorischen Theorie und Praxis. Die Themen reichen von der Ausgestaltung der Disziplin, unter anderem mit Blick auf zentrale Grundfragen des Übersetzens, Aspekte von Multimodalität und soziokognitive Translationsprozesse, bis hin zu Studien aus dem Feld der (Literary) Translator Studies, in denen Übersetzer:innen als Gestalter:innen im Zentrum stehen. Weitere Abschnitte widmen sich dem weiten Feld der literarischen Übersetzung, mit Fallstudien zu Übersetzungen aus verschiedenen Genres (Belletristik, Lyrik, Theatertexte, Operntexte, Jugendliteratur, Comics), sowie dem Wirken von fiktionalen Translator:innen in Film und Literatur. Ein persönlicher Nachklang mit Fokus auf dem Operntext als Übersetzungsphänomen runden den Sammelband ab. Der Band richtet sich an Forscher:innen aus der Translationswissenschaft und verwandten Disziplinen. Er liefert einen Einblick in rezente zentrale Entwicklungen des Fachs und spiegelt die facettenreiche Themenvielfalt aktuellen translationswissenschaftlichen Schaffens.

Translating Migration

Translating Migration PDF Author: Angela Treiber
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3658432624
Category :
Languages : en
Pages : 186

Get Book Here

Book Description


Mehrsprachigkeit aus der Perspektive zweier EU-Projekte

Mehrsprachigkeit aus der Perspektive zweier EU-Projekte PDF Author: Cornelia Hülmbauer
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783631608418
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : de
Pages : 236

Get Book Here

Book Description
Mehrsprachigkeit wirkt auf verschiedensten Ebenen. Innerhalb der EU sind insbesondere Ansprüche sozio-politischer Art augenfällig. Der Band hinterfragt die europäische Mehrsprachigkeit als Chance und Herausforderung für die Wissensgesellschaft. Ausgangspunkt der Beiträge ist ein verbal-Workshop während der 36. Österreichischen Linguistiktagung (Wien, 2008). Dabei tauschten sich mit Wien assoziierte oder eng kooperierende Forschende aus den zwei EU-Großprojekten DYLAN (Language Dynamics and Management of Diversity) und LINEE (Languages in a Network of European Excellence) über erste Ergebnisse aus. Die schriftliche Fassung der Beiträge zeigt die Mehrdimensionalität und die Fragmentiertheit des Konzepts und des Forschungsbereichs Mehrsprachigkeit auf und lädt gleichzeitig zum Überschreiten disziplinärer wie geografischer Grenzen ein.

Portfolioarbeit im Kontext von Sprachenunterricht

Portfolioarbeit im Kontext von Sprachenunterricht PDF Author: Sandra Ballweg
Publisher: Göttingen University Press
ISBN: 3863954262
Category : Language and languages
Languages : de
Pages : 297

Get Book Here

Book Description


Handbook of Business Communication

Handbook of Business Communication PDF Author: Gerlinde Mautner
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 1501500643
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 748

Get Book Here

Book Description
In spite of the day-to-day relevance of business communication, it remains underrepresented in standard handbooks and textbooks on applied linguistics. The present volume introduces readers to a wide variety of linguistic studies of business communication, ranging from traditional LSP approaches to contemporary discourse-based work, and from the micro-level of lexical choice to macro-level questions of language policy and culture.

The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul

The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul PDF Author: Michaela Wolf
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027268681
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 309

Get Book Here

Book Description
In the years between 1848 and 1918, the Habsburg Empire was an intensely pluricultural space that brought together numerous “nationalities” under constantly changing – and contested – linguistic regimes. The multifaceted forms of translation and interpreting, marked by national struggles and extensive multilingualism, played a crucial role in constructing cultures within the Habsburg space. This book traces translation and interpreting practices in the Empire’s administration, courts and diplomatic service, and takes account of the “habitualized” translation carried out in everyday life. It then details the flows of translation among the Habsburg crownlands and between these and other European languages, with a special focus on Italian–German exchange. Applying a broad concept of “cultural translation” and working with sociological tools, the book addresses the mechanisms by which translation and interpreting constructs cultures, and delineates a model of the Habsburg Monarchy’s “pluricultural space of communication” that is also applicable to other multilingual settings. Published with the support of the Austrian Science Fund (FWF)img src="/logos/fwf-logo.jpg" width=300

The Romance Balkans

The Romance Balkans PDF Author: Biljana Sikimić
Publisher: Balkanološki institut SANU
ISBN: 8671790606
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 376

Get Book Here

Book Description