Author: Liza Lehmann
Publisher:
ISBN:
Category : Song cycles
Languages : en
Pages : 88
Book Description
In a Persian Garden
Author: Liza Lehmann
Publisher:
ISBN:
Category : Song cycles
Languages : en
Pages : 88
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Song cycles
Languages : en
Pages : 88
Book Description
A Persian Garden
Author: Liza Lehman
Publisher:
ISBN:
Category : Part songs
Languages : en
Pages : 96
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Part songs
Languages : en
Pages : 96
Book Description
A Catalogue of Music for the Ampico
Author: American Piano Corporation
Publisher:
ISBN:
Category : Ampico reproducing piano
Languages : en
Pages : 360
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Ampico reproducing piano
Languages : en
Pages : 360
Book Description
Light Music in Britain since 1870: A Survey
Author: Geoffrey Self
Publisher: Routledge
ISBN: 1351560174
Category : Music
Languages : en
Pages : 263
Book Description
In many ways the history of British light music knits together the social and economic history of the country with that of its general musical heritage. Numerous 'serious' composers from Elgar to Britten composed light music, and the genre adapted itself to incorporate the changing fashions heralded by the rise and fall of music hall, the drawing room ballad, ragtime, jazz and the revue. From the 1950s the recording and broadcasting industries provided a new home for light music as an accompaniment to radio programmes and films. Geoffrey Self deftly handles a wealth of information to illustrate the immense role that light music has played in British culture over the last 130 years. His insightful assessments of the best and the most shameful examples of the genre help to pinpoint its enduring qualities; qualities which enable it to maintain a presence in the face of today's domination by commercial popular music.
Publisher: Routledge
ISBN: 1351560174
Category : Music
Languages : en
Pages : 263
Book Description
In many ways the history of British light music knits together the social and economic history of the country with that of its general musical heritage. Numerous 'serious' composers from Elgar to Britten composed light music, and the genre adapted itself to incorporate the changing fashions heralded by the rise and fall of music hall, the drawing room ballad, ragtime, jazz and the revue. From the 1950s the recording and broadcasting industries provided a new home for light music as an accompaniment to radio programmes and films. Geoffrey Self deftly handles a wealth of information to illustrate the immense role that light music has played in British culture over the last 130 years. His insightful assessments of the best and the most shameful examples of the genre help to pinpoint its enduring qualities; qualities which enable it to maintain a presence in the face of today's domination by commercial popular music.
The Life of Liza Lehmann
Author: Liza Lehmann
Publisher: London : T. F. Unwin
ISBN:
Category : Composers
Languages : en
Pages : 280
Book Description
Autobiography of the composer and pianist, also author of Practical Hints for students of singing
Publisher: London : T. F. Unwin
ISBN:
Category : Composers
Languages : en
Pages : 280
Book Description
Autobiography of the composer and pianist, also author of Practical Hints for students of singing
Musical Opinion and Music Trade Review
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Music
Languages : en
Pages : 918
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Music
Languages : en
Pages : 918
Book Description
Life
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : American wit and humor
Languages : en
Pages : 564
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : American wit and humor
Languages : en
Pages : 564
Book Description
Life
Author: John Ames Mitchell
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 576
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 576
Book Description
Woman's Work in Music
Author: Arthur Elson
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 1465584064
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 248
Book Description
The Church of Rome, though admitting no women to a share in performing its services, has yet made a woman the patron saint of music. The religions of antiquity have paid even more homage to the weaker sex in the matter, as the multitude of musical nymphs and fostering goddesses will show. Of Saint Cecilia herself little is known accurately. The very apocryphal legend states that about the year 230 a noble Roman lady of that name, who had been converted to Christianity, was forced into an unwilling marriage with a certain Valerian, a pagan. She succeeded in converting her husband and his brother, but all were martyred because of their faith. This it is stated, took place under the Prefect Almacus, but history gives no such name. It is unfortunate, also, that the earliest writer mentioning her, Fortunatus, Bishop of Poitiers, speaks of her as having died in Sicily between the years 176 and 180. It is doubtful whether she would have been known at all, in connection with the art, but for a passing phrase in her story, which relates that she often united instrumental music to that of her voice in sounding the praises of the Lord. Because of these few words, she is famed throughout musical Christendom, half the musical societies in Europe are named after her, and Raphael's picture, Dryden's ode, Stefano Maderno's statue, and a hundred other great art works have come into existence. The earliest inferences of woman's influence in music are to be drawn from the Hindoo mythology. According to the tabular schedule of all knowledge, found in the ancient Brahmin records, music as an art belongs in the second chief division of lesser sciences, but on its mathematical and philosophical side it is accorded a much higher position, and is treated of in the oldest and most sacred Hindoo work, the Veda. This authority tells us that when Brahma had lain in the original egg some thousand billion years, he split it by the force of his thought, and made heaven and earth from the two fragments. After this, Manu brought into being ten great forces, whence came all the gods, goddesses, good and evil spirits. Among the lesser deities were the genii of music (Gandharbas) and those of the dance (Apsarasas), who furnished entertainment for the gods before man possessed the art.
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 1465584064
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 248
Book Description
The Church of Rome, though admitting no women to a share in performing its services, has yet made a woman the patron saint of music. The religions of antiquity have paid even more homage to the weaker sex in the matter, as the multitude of musical nymphs and fostering goddesses will show. Of Saint Cecilia herself little is known accurately. The very apocryphal legend states that about the year 230 a noble Roman lady of that name, who had been converted to Christianity, was forced into an unwilling marriage with a certain Valerian, a pagan. She succeeded in converting her husband and his brother, but all were martyred because of their faith. This it is stated, took place under the Prefect Almacus, but history gives no such name. It is unfortunate, also, that the earliest writer mentioning her, Fortunatus, Bishop of Poitiers, speaks of her as having died in Sicily between the years 176 and 180. It is doubtful whether she would have been known at all, in connection with the art, but for a passing phrase in her story, which relates that she often united instrumental music to that of her voice in sounding the praises of the Lord. Because of these few words, she is famed throughout musical Christendom, half the musical societies in Europe are named after her, and Raphael's picture, Dryden's ode, Stefano Maderno's statue, and a hundred other great art works have come into existence. The earliest inferences of woman's influence in music are to be drawn from the Hindoo mythology. According to the tabular schedule of all knowledge, found in the ancient Brahmin records, music as an art belongs in the second chief division of lesser sciences, but on its mathematical and philosophical side it is accorded a much higher position, and is treated of in the oldest and most sacred Hindoo work, the Veda. This authority tells us that when Brahma had lain in the original egg some thousand billion years, he split it by the force of his thought, and made heaven and earth from the two fragments. After this, Manu brought into being ten great forces, whence came all the gods, goddesses, good and evil spirits. Among the lesser deities were the genii of music (Gandharbas) and those of the dance (Apsarasas), who furnished entertainment for the gods before man possessed the art.
Asian Classics on the Victorian Bookshelf
Author: Alexander Bubb
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198866275
Category : Books and reading
Languages : en
Pages : 291
Book Description
The interest among Victorian readers in classical literature from Asia has been greatly underestimated. The popularity of the Arabian Nights and The Rubaiyat of Omar Khayyam is well documented. Yet this was also an era in which freethinkers consulted the Quran, in which schoolchildren were given abridgements of the Ramayana to read, in which names like 'Kalidasa' and 'Firdusi' were carved on the façades of public libraries, and in which women'sbook clubs discussed Japanese poetry. But for the most part, such readers were not consulting the specialist publications of scholarly orientalists. What then were the translations that catalysed these intercultural encounters? Based on a unique methodology marrying translation theory with empirical techniques developedby historians of reading, this book shines light for the first time on the numerous amateur translators or 'popularizers', who were responsible for making these texts accessible and disseminating them to the Victorian general readership.Asian Classics on the Victorian Bookshelf explains the process whereby popular translations were written, published, distributed to bookshops and libraries, and ultimately consumed by readers. It uses the working papers and correspondence of popularizers to demonstrate their techniques and motivations, while the responses of contemporary readers are traced through the pencil marginalia they left behind in dozens of original copies. In spite of their typically limited knowledge ofsource-languages, Asian Classics argues that popularizers produced versions more respectful of the complexity, cultural difference, and fundamental untranslatability of Asian texts than the professional orientalists whose work they were often adapting. The responses of their readers, likewise, frequently deviatedfrom interpretive norms, and it is proposed that this combination of eccentric translators and unorthodox readers triggered 'flights of translation', whereby historical individuals can be seen to escape the hegemony of orientalist forms of knowledge.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198866275
Category : Books and reading
Languages : en
Pages : 291
Book Description
The interest among Victorian readers in classical literature from Asia has been greatly underestimated. The popularity of the Arabian Nights and The Rubaiyat of Omar Khayyam is well documented. Yet this was also an era in which freethinkers consulted the Quran, in which schoolchildren were given abridgements of the Ramayana to read, in which names like 'Kalidasa' and 'Firdusi' were carved on the façades of public libraries, and in which women'sbook clubs discussed Japanese poetry. But for the most part, such readers were not consulting the specialist publications of scholarly orientalists. What then were the translations that catalysed these intercultural encounters? Based on a unique methodology marrying translation theory with empirical techniques developedby historians of reading, this book shines light for the first time on the numerous amateur translators or 'popularizers', who were responsible for making these texts accessible and disseminating them to the Victorian general readership.Asian Classics on the Victorian Bookshelf explains the process whereby popular translations were written, published, distributed to bookshops and libraries, and ultimately consumed by readers. It uses the working papers and correspondence of popularizers to demonstrate their techniques and motivations, while the responses of contemporary readers are traced through the pencil marginalia they left behind in dozens of original copies. In spite of their typically limited knowledge ofsource-languages, Asian Classics argues that popularizers produced versions more respectful of the complexity, cultural difference, and fundamental untranslatability of Asian texts than the professional orientalists whose work they were often adapting. The responses of their readers, likewise, frequently deviatedfrom interpretive norms, and it is proposed that this combination of eccentric translators and unorthodox readers triggered 'flights of translation', whereby historical individuals can be seen to escape the hegemony of orientalist forms of knowledge.