Author: Hans Robert Jauss
Publisher:
ISBN:
Category : Literature
Languages : pl
Pages : 244
Book Description
Historia literatury jako prowokacja
Author: Hans Robert Jauss
Publisher:
ISBN:
Category : Literature
Languages : pl
Pages : 244
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Literature
Languages : pl
Pages : 244
Book Description
Historia Literatury Polskiej
Author: Teofil Wojeński
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Kulturowa historia literatury
Author:
Publisher:
ISBN: 9788393870219
Category :
Languages : pl
Pages : 592
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788393870219
Category :
Languages : pl
Pages : 592
Book Description
Historia literatury polskiej
Author: Julian Krzyżanowski
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 611
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 611
Book Description
Historia literatury światowej w dziesięciu tomach
Author: Aleksander Krawczuk
Publisher:
ISBN: 9788388520068
Category :
Languages : pl
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788388520068
Category :
Languages : pl
Pages :
Book Description
Historia literatury
Author: Stanisław Kolbuszewski
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : pl
Pages : 137
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : pl
Pages : 137
Book Description
Historia literatury a historia książki
Author: Paulina Buchwald-Pelcowa
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : pl
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : pl
Pages :
Book Description
Literatura, komparatystyka, folklor
Author: Maria Bokszczanin
Publisher:
ISBN:
Category : Folklore
Languages : pl
Pages : 992
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Folklore
Languages : pl
Pages : 992
Book Description
Books from Poland
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : pl
Pages : 312
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : pl
Pages : 312
Book Description
Translating for Children
Author: Ritta Oittinen
Publisher: Routledge
ISBN: 1135578923
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 222
Book Description
Translating for Children is not a book on translations of children's literature, but a book on translating for children. It concentrates on human action in translation and focuses on the translator, the translation process, and translating for children, in particular. Translators bring to the translation their cultural heritage, their reading experience, and in the case of children's books, their image of childhood and their own child image. In so doing, they enter into a dialogic relationship that ultimately involves readers, the author, the illustrator, the translator, and the publisher. What makes Translating for Children unique is the special attention it pays to issues like the illustrations of stories, the performance (like reading aloud) of the books in translation, and the problem of adaptation. It demonstrates how translation and its context takes precedence can take over efforts to discover and reproduce the original author's intentions. Rather than the authority of the author, the book concentrates on the intentions of the readers of a book in translation, both the translator and the target-language readers.
Publisher: Routledge
ISBN: 1135578923
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 222
Book Description
Translating for Children is not a book on translations of children's literature, but a book on translating for children. It concentrates on human action in translation and focuses on the translator, the translation process, and translating for children, in particular. Translators bring to the translation their cultural heritage, their reading experience, and in the case of children's books, their image of childhood and their own child image. In so doing, they enter into a dialogic relationship that ultimately involves readers, the author, the illustrator, the translator, and the publisher. What makes Translating for Children unique is the special attention it pays to issues like the illustrations of stories, the performance (like reading aloud) of the books in translation, and the problem of adaptation. It demonstrates how translation and its context takes precedence can take over efforts to discover and reproduce the original author's intentions. Rather than the authority of the author, the book concentrates on the intentions of the readers of a book in translation, both the translator and the target-language readers.