Author: Stavroula (Stave) Vergopoulou
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3732910733
Category :
Languages : en
Pages : 286
Book Description
Within the interdisciplinary framework of gender, translation, and advertising, this study investigates gender representations of fictional characters in original and translated audiovisual advertisements. Stavroula (Stave) Vergopoulou discusses various manifestations of sexism on verbal and/or nonverbal levels. She also explores the ways in which translators can reduce or mitigate linguistic sexism in advertising translation to foster gender-fair language use. Her research draws on sociocultural linguistics and particularly on a social constructionist approach to gender identities. The exploration of the relationship(s) of gender and advertising and the discussion of the key concept of translation form the theoretical basis for the empirical research work. For this, English and German commercials from 2017 to 2020 have been examined along with their English, German, and Greek target texts.
Gender Representations in Commercials – Original and Translation
Author: Stavroula (Stave) Vergopoulou
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3732910733
Category :
Languages : en
Pages : 286
Book Description
Within the interdisciplinary framework of gender, translation, and advertising, this study investigates gender representations of fictional characters in original and translated audiovisual advertisements. Stavroula (Stave) Vergopoulou discusses various manifestations of sexism on verbal and/or nonverbal levels. She also explores the ways in which translators can reduce or mitigate linguistic sexism in advertising translation to foster gender-fair language use. Her research draws on sociocultural linguistics and particularly on a social constructionist approach to gender identities. The exploration of the relationship(s) of gender and advertising and the discussion of the key concept of translation form the theoretical basis for the empirical research work. For this, English and German commercials from 2017 to 2020 have been examined along with their English, German, and Greek target texts.
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3732910733
Category :
Languages : en
Pages : 286
Book Description
Within the interdisciplinary framework of gender, translation, and advertising, this study investigates gender representations of fictional characters in original and translated audiovisual advertisements. Stavroula (Stave) Vergopoulou discusses various manifestations of sexism on verbal and/or nonverbal levels. She also explores the ways in which translators can reduce or mitigate linguistic sexism in advertising translation to foster gender-fair language use. Her research draws on sociocultural linguistics and particularly on a social constructionist approach to gender identities. The exploration of the relationship(s) of gender and advertising and the discussion of the key concept of translation form the theoretical basis for the empirical research work. For this, English and German commercials from 2017 to 2020 have been examined along with their English, German, and Greek target texts.
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender
Author: Luise von Flotow
Publisher: Routledge
ISBN: 1351658050
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 748
Book Description
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries – from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe – this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender.
Publisher: Routledge
ISBN: 1351658050
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 748
Book Description
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries – from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe – this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender.
Gender Approaches in the Translation Classroom
Author: Marcella De Marco
Publisher: Springer
ISBN: 3030043908
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 204
Book Description
This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students’ attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies.
Publisher: Springer
ISBN: 3030043908
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 204
Book Description
This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students’ attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies.
User-Centric Studies in Game Translation and Accessibility
Author: Mikołaj Deckert
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040130674
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 165
Book Description
This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features. The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re-shape the gaming experience of players and other audiences. Contributions in the book outline this in two ways. First, they collectively provide an account of the prospects and challenges that come with user-centric scholarly inquiry in game translation and accessibility. Second, complementarily, they report on original studies and new, exciting findings while adopting the perspective of global users. Taken together, the collection serves as a call to action to systematically advance research eliciting variable types of input from users who take advantage of translation and accessibility services. Such research will facilitate a clearer understanding of how the particular decisions of translators and other relevant agents shape game reception. This book will be of interest to scholars in both translation studies and video game research, as well as those interested in media accessibility and media studies more broadly.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040130674
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 165
Book Description
This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features. The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re-shape the gaming experience of players and other audiences. Contributions in the book outline this in two ways. First, they collectively provide an account of the prospects and challenges that come with user-centric scholarly inquiry in game translation and accessibility. Second, complementarily, they report on original studies and new, exciting findings while adopting the perspective of global users. Taken together, the collection serves as a call to action to systematically advance research eliciting variable types of input from users who take advantage of translation and accessibility services. Such research will facilitate a clearer understanding of how the particular decisions of translators and other relevant agents shape game reception. This book will be of interest to scholars in both translation studies and video game research, as well as those interested in media accessibility and media studies more broadly.
A Pilgrimage of Justice and Peace
Author: Fernando Enns
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 166671383X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 496
Book Description
This edited volume includes contributions by scholars, ministers, artists, and NGO workers from around the world who are interested in topics of Mennonitism, peacebuilding, and theologies of nonviolence. The papers published together here reflect the richness and diversity of peacebuilding interests and approaches within the current global Mennonite family and offer interdisciplinary explorations of peace and conflict with attention to historical, theological, and lived perspectives. The book includes papers based upon research and insights that were shared at the Second Global Mennonite Peacebuilding Conference and Festival (2019) at Mennorode in the Netherlands. The findings presented here are structured thematically with attention to key points of current concern and research--including, among others, studies on historical and current peacebuilding efforts pertaining to migration and refugee care, ecological justice, gender justice, interreligious dialogue, church-state relations, and racial justice.
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 166671383X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 496
Book Description
This edited volume includes contributions by scholars, ministers, artists, and NGO workers from around the world who are interested in topics of Mennonitism, peacebuilding, and theologies of nonviolence. The papers published together here reflect the richness and diversity of peacebuilding interests and approaches within the current global Mennonite family and offer interdisciplinary explorations of peace and conflict with attention to historical, theological, and lived perspectives. The book includes papers based upon research and insights that were shared at the Second Global Mennonite Peacebuilding Conference and Festival (2019) at Mennorode in the Netherlands. The findings presented here are structured thematically with attention to key points of current concern and research--including, among others, studies on historical and current peacebuilding efforts pertaining to migration and refugee care, ecological justice, gender justice, interreligious dialogue, church-state relations, and racial justice.
Translation, Ideology and Gender
Author: Carmen Camus Camus
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443893803
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 195
Book Description
Since the “cultural turn” in the 1990s, increasing attention has been paid to ideological concerns and gender issues in relation to translation studies. This volume is a further illustration of this trend and focuses on the intersection of translation theory and practice with ideological constraints and gender issues in a variety of cross-cultural, geographical and historical contexts. The book is divided into three parts, with the first devoted to the health sciences, examining gender bias in medical textbooks, and the language and sociocultural barriers involved in obtaining health services in Morocco. The second part addresses the interaction of the three themes on the representation of gender and the construction of the female image both in diverse narrative texts and the presence of women in the translation of poetic works in Franco’s Spain. Finally, Part Three explores editorial policies and translator ethics in relation to feminist writing or translation in the context of Europe with special reference to Italy, and in the world of magazines aimed at a female readership.
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443893803
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 195
Book Description
Since the “cultural turn” in the 1990s, increasing attention has been paid to ideological concerns and gender issues in relation to translation studies. This volume is a further illustration of this trend and focuses on the intersection of translation theory and practice with ideological constraints and gender issues in a variety of cross-cultural, geographical and historical contexts. The book is divided into three parts, with the first devoted to the health sciences, examining gender bias in medical textbooks, and the language and sociocultural barriers involved in obtaining health services in Morocco. The second part addresses the interaction of the three themes on the representation of gender and the construction of the female image both in diverse narrative texts and the presence of women in the translation of poetic works in Franco’s Spain. Finally, Part Three explores editorial policies and translator ethics in relation to feminist writing or translation in the context of Europe with special reference to Italy, and in the world of magazines aimed at a female readership.
Understanding women’s roles and trade potential along the fisheries and aquaculture value chains: Case studies from Ghana and Nigeria
Author: Okafor-Yarwood, I.
Publisher: Food & Agriculture Org. [Author] [Author]
ISBN: 9251388598
Category : Medical
Languages : en
Pages : 61
Book Description
This qualitative study was developed under the Empowering women and boosting livelihoods through agricultural trade: Leveraging the AfCFTA programme, co-implemented by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Trade Centre (ITC). It seeks to assess gender dynamics along the fisheries and aquaculture value chains in Ghana and Nigeria, focusing particularly on women’s roles, barriers and trade potential. This report also provides gender-specific recommendations to address the identified challenges and enhance women’s trade potential in the selected regional value chain in Ghana and Nigeria.
Publisher: Food & Agriculture Org. [Author] [Author]
ISBN: 9251388598
Category : Medical
Languages : en
Pages : 61
Book Description
This qualitative study was developed under the Empowering women and boosting livelihoods through agricultural trade: Leveraging the AfCFTA programme, co-implemented by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Trade Centre (ITC). It seeks to assess gender dynamics along the fisheries and aquaculture value chains in Ghana and Nigeria, focusing particularly on women’s roles, barriers and trade potential. This report also provides gender-specific recommendations to address the identified challenges and enhance women’s trade potential in the selected regional value chain in Ghana and Nigeria.
Gender, Sex and Translation
Author: Jose Santaemilia
Publisher: Routledge
ISBN: 1317641655
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 210
Book Description
Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relatinships affecting individuals and societies. The interaction between gender/sex studies and translation studies points to a fascinating arena of discursive conflict in which our intimate desires and identities are established or rejected, (re)negotiated or censored, sanctioned or tabooed. This volume explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist practice and/or theory; the importance of gender-related context in translation; the creation of a female image of secondariness through dubbing and state censoriship; attempts to suppress the blantantly patriarchal and sexist references in the German dubbed versions of James Bond films; the construction of national heroism and national identity as male preserve; the enactment of Chamberlain's 'gender metaphorics' in Scliar and Calvino; the transformation of Japanese romance fiction through Harlequin translations; the translations of the erotic as site for testing the complex rewriting(s) of identity in sociohistorical term; and the emergence of NRTs (New Reproductive Technologies), which is causing fundamental changes in the perception of 'creativity' or 'procreation' as male domains.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317641655
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 210
Book Description
Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relatinships affecting individuals and societies. The interaction between gender/sex studies and translation studies points to a fascinating arena of discursive conflict in which our intimate desires and identities are established or rejected, (re)negotiated or censored, sanctioned or tabooed. This volume explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist practice and/or theory; the importance of gender-related context in translation; the creation of a female image of secondariness through dubbing and state censoriship; attempts to suppress the blantantly patriarchal and sexist references in the German dubbed versions of James Bond films; the construction of national heroism and national identity as male preserve; the enactment of Chamberlain's 'gender metaphorics' in Scliar and Calvino; the transformation of Japanese romance fiction through Harlequin translations; the translations of the erotic as site for testing the complex rewriting(s) of identity in sociohistorical term; and the emergence of NRTs (New Reproductive Technologies), which is causing fundamental changes in the perception of 'creativity' or 'procreation' as male domains.
The Oxford Guide to Literature in English Translation
Author: Peter France
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0198183593
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 680
Book Description
"The Guide offers both an essential reference work for students of English and comparative literature and a stimulating overview of literary translation in English."--BOOK JACKET.
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0198183593
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 680
Book Description
"The Guide offers both an essential reference work for students of English and comparative literature and a stimulating overview of literary translation in English."--BOOK JACKET.
Aristophanes in Performance, 421 BC-AD 2007
Author: Edith Hall
Publisher: MHRA
ISBN: 1904350615
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 411
Book Description
Flying to Heaven to demand an end to war, building Cloudcuckooland in the sky, descending to Hades to retrieve a dead tragedian - such were the cosmic missions on which Aristophanes, the father of comedy, sent his heroes of the classical Athenian stage. The wit, intellectual bravura, political clout and sheer imaginative power of Aristophanes' quest dramas have profoundly influenced humorous literature and satire, but this volume, which originated at an international conference held at the Archive of Performances of Greek and Roman Drama at Oxford University in 2004, is the first interdisciplinary study of their seminal contribution to the evolution of comic performance. Interdisciplinary essays by specialists in Classics, Theatre, and Modern Literatures trace the international performance history of Aristophanic comedy, and its implication in aesthetic and political controversies, from antiquity to the twenty-first century. The story encompasses Jonson's satire, Cromwell's Ireland, German classicism, British Imperial India, censorship scandals in France, Greece and South Africa, Brechtian experiments in East Berlin, and musical theatre from Gilbert and Sullivan to Stephen Sondheim.
Publisher: MHRA
ISBN: 1904350615
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 411
Book Description
Flying to Heaven to demand an end to war, building Cloudcuckooland in the sky, descending to Hades to retrieve a dead tragedian - such were the cosmic missions on which Aristophanes, the father of comedy, sent his heroes of the classical Athenian stage. The wit, intellectual bravura, political clout and sheer imaginative power of Aristophanes' quest dramas have profoundly influenced humorous literature and satire, but this volume, which originated at an international conference held at the Archive of Performances of Greek and Roman Drama at Oxford University in 2004, is the first interdisciplinary study of their seminal contribution to the evolution of comic performance. Interdisciplinary essays by specialists in Classics, Theatre, and Modern Literatures trace the international performance history of Aristophanic comedy, and its implication in aesthetic and political controversies, from antiquity to the twenty-first century. The story encompasses Jonson's satire, Cromwell's Ireland, German classicism, British Imperial India, censorship scandals in France, Greece and South Africa, Brechtian experiments in East Berlin, and musical theatre from Gilbert and Sullivan to Stephen Sondheim.