Author: V. Rantala
Publisher: Springer Science & Business Media
ISBN: 9401715211
Category : Science
Languages : en
Pages : 332
Book Description
In this book, the author makes a systematic attempt to understand cognitive characteristics of translation by bringing its logical, pragmatic and hermeneutic features together and examining a number of scientific, logical, and philosophical applications. The book is for philosophers of science, linguists, logicians, historians of science, and scientists interested in philosophical questions of scientific change.
Explanatory Translation
Author: V. Rantala
Publisher: Springer Science & Business Media
ISBN: 9401715211
Category : Science
Languages : en
Pages : 332
Book Description
In this book, the author makes a systematic attempt to understand cognitive characteristics of translation by bringing its logical, pragmatic and hermeneutic features together and examining a number of scientific, logical, and philosophical applications. The book is for philosophers of science, linguists, logicians, historians of science, and scientists interested in philosophical questions of scientific change.
Publisher: Springer Science & Business Media
ISBN: 9401715211
Category : Science
Languages : en
Pages : 332
Book Description
In this book, the author makes a systematic attempt to understand cognitive characteristics of translation by bringing its logical, pragmatic and hermeneutic features together and examining a number of scientific, logical, and philosophical applications. The book is for philosophers of science, linguists, logicians, historians of science, and scientists interested in philosophical questions of scientific change.
The Masnavi of Rumi, Book Two
Author: Jalaloddin Rumi
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1786736020
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 517
Book Description
Jalaloddin Rumi's Masnavi-ye Ma'navi, or 'Spiritual Couplets', composed in the 13th Century, is a monumental work of poetry in the Sufi tradition of Islamic mysticism. For centuries before his love poetry became a literary phenomenon in the West, Rumi's Masnavi had been revered in the Islamic world as its greatest mystical text. Drawing upon a vast array of characters, stories and fables, and deeply versed in spiritual teaching, it takes us on a profound and playful journey of discovery along the path of divine love, toward its ultimate goal of union with the source of all Truth. In Book Two of the Masnavi, the second of six volumes, we travel with Rumi toward an understanding of the deeper truth and reality, beyond the limits of the self. Alan Williams's authoritative new translation is rendered in highly readable blank verse and includes the original Persian text for reference. True to the spirit of Rumi's poem, this new translation establishes the Masnavi as one of the world's great literary achievements for a global readership. Translated with an introduction, notes and analysis by Alan Williams and including the Persian text edited by Mohammad Este'lami.
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1786736020
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 517
Book Description
Jalaloddin Rumi's Masnavi-ye Ma'navi, or 'Spiritual Couplets', composed in the 13th Century, is a monumental work of poetry in the Sufi tradition of Islamic mysticism. For centuries before his love poetry became a literary phenomenon in the West, Rumi's Masnavi had been revered in the Islamic world as its greatest mystical text. Drawing upon a vast array of characters, stories and fables, and deeply versed in spiritual teaching, it takes us on a profound and playful journey of discovery along the path of divine love, toward its ultimate goal of union with the source of all Truth. In Book Two of the Masnavi, the second of six volumes, we travel with Rumi toward an understanding of the deeper truth and reality, beyond the limits of the self. Alan Williams's authoritative new translation is rendered in highly readable blank verse and includes the original Persian text for reference. True to the spirit of Rumi's poem, this new translation establishes the Masnavi as one of the world's great literary achievements for a global readership. Translated with an introduction, notes and analysis by Alan Williams and including the Persian text edited by Mohammad Este'lami.
Explanatory Translation
Author: V. Rantala
Publisher: Springer Science & Business Media
ISBN: 9781402008276
Category : Computers
Languages : en
Pages : 358
Book Description
The notion of translation investigated here is called explanatory, but it is not a translation in the standard sense of the word since it admits of conceptual change. Such translations can take various degrees of precision, and therefore they can occur in contexts of different kinds: from everyday discourse to literary texts to scientific change. The book generalizes some earlier approaches to translation, especially the one presented in David Pearce's monograph "Roads to Commensurability".
Publisher: Springer Science & Business Media
ISBN: 9781402008276
Category : Computers
Languages : en
Pages : 358
Book Description
The notion of translation investigated here is called explanatory, but it is not a translation in the standard sense of the word since it admits of conceptual change. Such translations can take various degrees of precision, and therefore they can occur in contexts of different kinds: from everyday discourse to literary texts to scientific change. The book generalizes some earlier approaches to translation, especially the one presented in David Pearce's monograph "Roads to Commensurability".
Method in Translation History
Author: Anthony Pym
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640993
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 235
Book Description
Starting from the critical notion that we should be asking questions of contemporary importance - and that 'importance' itself must be defined - Anthony Pym sets about undoing many of the currently dominant models of translation history, positing, among much else, that the object of this history should be translators as people, that researchers are subjectively involved in their object, that cultural systems are based on social will, that translators work in intercultural spaces, and that a model of cooperation through negotiation may be applied to the way translators (and researchers!) work between cultures. At the same time, the proposed methodology is eminently constructive, showing how many empirical techniques can be developed and applied: clear illustrations are given of corpus selection, working definitions, deceptive statistics, and the construction of networks and regimes, incorporating elaborate examples drawn from medieval and modernist fields, as well as finding space for notes on practical problems like funding research. Finding its focus in historical debates, this book cannot help but create contemporary debate: its arguments seek not only to revitalize the historical study of translation but also to develop the wider concerns of intercultural studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640993
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 235
Book Description
Starting from the critical notion that we should be asking questions of contemporary importance - and that 'importance' itself must be defined - Anthony Pym sets about undoing many of the currently dominant models of translation history, positing, among much else, that the object of this history should be translators as people, that researchers are subjectively involved in their object, that cultural systems are based on social will, that translators work in intercultural spaces, and that a model of cooperation through negotiation may be applied to the way translators (and researchers!) work between cultures. At the same time, the proposed methodology is eminently constructive, showing how many empirical techniques can be developed and applied: clear illustrations are given of corpus selection, working definitions, deceptive statistics, and the construction of networks and regimes, incorporating elaborate examples drawn from medieval and modernist fields, as well as finding space for notes on practical problems like funding research. Finding its focus in historical debates, this book cannot help but create contemporary debate: its arguments seek not only to revitalize the historical study of translation but also to develop the wider concerns of intercultural studies.
Civakacintamani
Author: Tiruttakkatēvar
Publisher: Jain Publishing Company
ISBN: 0895818477
Category : Jaina literature, Tamil
Languages : en
Pages : 407
Book Description
The circa 9th century work Civakacintamani is one of the five epic masterpieces of Tamil literature. Though the work of a Jain mendicant, Tiruttakkatevar, it is famed for its erotic description and the scenes of love of its hero Civakan. It represents a brilliant fusion of the Jain viewpoint and philosophy with the evocative literary modes of the Tamil tradition. In the portion of the story translated here, Civakan, enjoys, for a while, the hospitality of the celestial friend who rescued him from the king's men. But he decides to go back to the ordinary world. His friend, Cutancanan, maps out for him the paths and directions he should take and gives him a few mantras to aid him. After travelling through various regions, Civakan arrives at the Pallava country, where he cures a princess of snakebite who becomes his third wife. In the same place he has a dalliance with a courtesan. Leaving this place Civakan arrives at the country of Takkanatu, where he marries a young daughter of a merchant who is to marry the first man who becomes bashful upon seeing her. She is his fourth wife. Leaving her in the middle of the night, he proceeds to Mattimatecam, where he trains the king's sons in weaponry. There he is given the king's daughter as his fifth wife. Meanwhile, Civakan's brother is transported to where he is by magic. Civakan's friends, also searching for him, discover his mother in a Jain hermitage before they reach the kingdom in which he is staying. This section closes with Civakan hearing the news of his birth mother and with him preparing to go visit her.
Publisher: Jain Publishing Company
ISBN: 0895818477
Category : Jaina literature, Tamil
Languages : en
Pages : 407
Book Description
The circa 9th century work Civakacintamani is one of the five epic masterpieces of Tamil literature. Though the work of a Jain mendicant, Tiruttakkatevar, it is famed for its erotic description and the scenes of love of its hero Civakan. It represents a brilliant fusion of the Jain viewpoint and philosophy with the evocative literary modes of the Tamil tradition. In the portion of the story translated here, Civakan, enjoys, for a while, the hospitality of the celestial friend who rescued him from the king's men. But he decides to go back to the ordinary world. His friend, Cutancanan, maps out for him the paths and directions he should take and gives him a few mantras to aid him. After travelling through various regions, Civakan arrives at the Pallava country, where he cures a princess of snakebite who becomes his third wife. In the same place he has a dalliance with a courtesan. Leaving this place Civakan arrives at the country of Takkanatu, where he marries a young daughter of a merchant who is to marry the first man who becomes bashful upon seeing her. She is his fourth wife. Leaving her in the middle of the night, he proceeds to Mattimatecam, where he trains the king's sons in weaponry. There he is given the king's daughter as his fifth wife. Meanwhile, Civakan's brother is transported to where he is by magic. Civakan's friends, also searching for him, discover his mother in a Jain hermitage before they reach the kingdom in which he is staying. This section closes with Civakan hearing the news of his birth mother and with him preparing to go visit her.
Translation Classics in Context
Author: Paul F. Bandia
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040045251
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 232
Book Description
Translation Classics in Context carefully considers the relationship between translation and the classics. It presents readers with revelatory and insightful case studies that investigate translations produced as part of nexuses of colonial resistance and liberation across Africa and in Ireland; translations of novels and folklore collections that influence not just other fictions, but stage productions and entire historical disciplines; struggles over Ukrainian and Russian literature and how it is shaped and transferred; and the role of the academy and the curriculum in creating notions of classic translations. Along the way it covers oral poetry, saints, scholars, Walter Scott and Jules Verne, not to mention Leo Tolstoy and the Corpse Bride making her way from folklore to Frankenstein and into the world of Disney animation. Contributors are all leading scholars, and the book is accessible and engaging, assuming no specialist knowledge.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040045251
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 232
Book Description
Translation Classics in Context carefully considers the relationship between translation and the classics. It presents readers with revelatory and insightful case studies that investigate translations produced as part of nexuses of colonial resistance and liberation across Africa and in Ireland; translations of novels and folklore collections that influence not just other fictions, but stage productions and entire historical disciplines; struggles over Ukrainian and Russian literature and how it is shaped and transferred; and the role of the academy and the curriculum in creating notions of classic translations. Along the way it covers oral poetry, saints, scholars, Walter Scott and Jules Verne, not to mention Leo Tolstoy and the Corpse Bride making her way from folklore to Frankenstein and into the world of Disney animation. Contributors are all leading scholars, and the book is accessible and engaging, assuming no specialist knowledge.
An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century
Author: Weixiao Wei
Publisher: Routledge
ISBN: 0429559704
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 183
Book Description
An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century presents and analyses over 100,000 bibliographic notes contained within a large academic database focusing on translation within China. Exploring Chinese translation studies two decades before and after the year 2000, the book will introduce aspects of theory, culture, strategy, register, genre, and context to the field of translation in China, and will also take into account the impact of technology, education, and research within this field. Aimed at postgraduate students and researchers of translation studies, the focus of An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century is the theory and practice of translation studies within a fast-paced and growing academic discipline.
Publisher: Routledge
ISBN: 0429559704
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 183
Book Description
An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century presents and analyses over 100,000 bibliographic notes contained within a large academic database focusing on translation within China. Exploring Chinese translation studies two decades before and after the year 2000, the book will introduce aspects of theory, culture, strategy, register, genre, and context to the field of translation in China, and will also take into account the impact of technology, education, and research within this field. Aimed at postgraduate students and researchers of translation studies, the focus of An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century is the theory and practice of translation studies within a fast-paced and growing academic discipline.
The Classical Age of Islam
Author: Marshall G.S. Hodgson
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226346862
Category : Religion
Languages : en
Pages : 545
Book Description
The Venture of Islam has been honored as a magisterial work of the mind since its publication in early 1975. In this three-volume study, illustrated with charts and maps, Hodgson traces and interprets the historical development of Islamic civilization from before the birth of Muhammad to the middle of the twentieth century. This work grew out of the famous course on Islamic civilization that Hodgson created and taught for many years at the University of Chicago. "This is a nonpareil work, not only because of its command of its subject but also because it demonstrates how, ideally, history should be written."—The New Yorker Volume 1, The Classical Age of Islam, analyzes the world before Islam, Muhammad's challenge, and the early Muslim state between 625 and 692. Hodgson then discusses the classical civilization of the High Caliphate. The volume also contains a general introduction to the complete work and a foreword by Reuben Smith, who, as Hodgson's colleague and friend, finished the Venture of Islam after the author's death and saw it through to publication.
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226346862
Category : Religion
Languages : en
Pages : 545
Book Description
The Venture of Islam has been honored as a magisterial work of the mind since its publication in early 1975. In this three-volume study, illustrated with charts and maps, Hodgson traces and interprets the historical development of Islamic civilization from before the birth of Muhammad to the middle of the twentieth century. This work grew out of the famous course on Islamic civilization that Hodgson created and taught for many years at the University of Chicago. "This is a nonpareil work, not only because of its command of its subject but also because it demonstrates how, ideally, history should be written."—The New Yorker Volume 1, The Classical Age of Islam, analyzes the world before Islam, Muhammad's challenge, and the early Muslim state between 625 and 692. Hodgson then discusses the classical civilization of the High Caliphate. The volume also contains a general introduction to the complete work and a foreword by Reuben Smith, who, as Hodgson's colleague and friend, finished the Venture of Islam after the author's death and saw it through to publication.
Translation Criticism- Potentials and Limitations
Author: Katharina Reiss
Publisher: Routledge
ISBN: 1317642074
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 140
Book Description
Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriteren für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic. In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317642074
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 140
Book Description
Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriteren für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic. In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.
Ephesians
Author: AuthorHouse
Publisher: AuthorHouse
ISBN: 1467851221
Category : Religion
Languages : en
Pages : 420
Book Description
This book is a new translation of Paul?s Treatise to the Ephesians into Professional, Contemporary, American English, written for professionals who finally want a no-nonsense answer to the meaning of the significance of their life. It penetrates the ossified ?code language? of the Ecclesiastical, Medieval, British/Latin English that has obscured Paul?s essential message for four centuries. The book makes the case that Jesus, our heavenly Commander in Chief, has specially selected each of us to an apprenticeship to discover and accomplish a unique, carefully crafted lifework. His goal is to help us successfully achieve it, and in doing so earn the distinguished qualifications required for leadership in the honorable government of the future world He will found upon His return.
Publisher: AuthorHouse
ISBN: 1467851221
Category : Religion
Languages : en
Pages : 420
Book Description
This book is a new translation of Paul?s Treatise to the Ephesians into Professional, Contemporary, American English, written for professionals who finally want a no-nonsense answer to the meaning of the significance of their life. It penetrates the ossified ?code language? of the Ecclesiastical, Medieval, British/Latin English that has obscured Paul?s essential message for four centuries. The book makes the case that Jesus, our heavenly Commander in Chief, has specially selected each of us to an apprenticeship to discover and accomplish a unique, carefully crafted lifework. His goal is to help us successfully achieve it, and in doing so earn the distinguished qualifications required for leadership in the honorable government of the future world He will found upon His return.