Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 70
Book Description
English Translations of Fishery Literature
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 70
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 70
Book Description
English Translations of Fishery Literature
Author: Leslie Wayne Scattergood
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 42
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 42
Book Description
English Translations of Fishery Literature
Author: U.S. Fish and Wildlife Service
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 36
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 36
Book Description
English Translations of Fishery Literature
Author: Leslie W. Scattergood
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 74
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 74
Book Description
Is That a Fish in Your Ear?
Author: David Bellos
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 0865478724
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 385
Book Description
A New York Times Notable Book for 2011 One of The Economist's 2011 Books of the Year People speak different languages, and always have. The Ancient Greeks took no notice of anything unless it was said in Greek; the Romans made everyone speak Latin; and in India, people learned their neighbors' languages—as did many ordinary Europeans in times past (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish as well as the classical languages). But today, we all use translation to cope with the diversity of languages. Without translation there would be no world news, not much of a reading list in any subject at college, no repair manuals for cars or planes; we wouldn't even be able to put together flat-pack furniture. Is That a Fish in Your Ear? ranges across the whole of human experience, from foreign films to philosophy, to show why translation is at the heart of what we do and who we are. Among many other things, David Bellos asks: What's the difference between translating unprepared natural speech and translating Madame Bovary? How do you translate a joke? What's the difference between a native tongue and a learned one? Can you translate between any pair of languages, or only between some? What really goes on when world leaders speak at the UN? Can machines ever replace human translators, and if not, why? But the biggest question Bellos asks is this: How do we ever really know that we've understood what anybody else says—in our own language or in another? Surprising, witty, and written with great joie de vivre, this book is all about how we comprehend other people and shows us how, ultimately, translation is another name for the human condition.
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 0865478724
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 385
Book Description
A New York Times Notable Book for 2011 One of The Economist's 2011 Books of the Year People speak different languages, and always have. The Ancient Greeks took no notice of anything unless it was said in Greek; the Romans made everyone speak Latin; and in India, people learned their neighbors' languages—as did many ordinary Europeans in times past (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish as well as the classical languages). But today, we all use translation to cope with the diversity of languages. Without translation there would be no world news, not much of a reading list in any subject at college, no repair manuals for cars or planes; we wouldn't even be able to put together flat-pack furniture. Is That a Fish in Your Ear? ranges across the whole of human experience, from foreign films to philosophy, to show why translation is at the heart of what we do and who we are. Among many other things, David Bellos asks: What's the difference between translating unprepared natural speech and translating Madame Bovary? How do you translate a joke? What's the difference between a native tongue and a learned one? Can you translate between any pair of languages, or only between some? What really goes on when world leaders speak at the UN? Can machines ever replace human translators, and if not, why? But the biggest question Bellos asks is this: How do we ever really know that we've understood what anybody else says—in our own language or in another? Surprising, witty, and written with great joie de vivre, this book is all about how we comprehend other people and shows us how, ultimately, translation is another name for the human condition.
English Translations of Fishery Literature
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 924
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 924
Book Description
English Translations of Fishery Literature
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Fishing
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Fishing
Languages : en
Pages :
Book Description
Dictionary Catalog of the Departmental Library. First Supplement
Author: United States. Department of the Interior. Library
Publisher:
ISBN:
Category : Conservation of natural resources
Languages : en
Pages : 790
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Conservation of natural resources
Languages : en
Pages : 790
Book Description
Literature of Agricultural Research
Author: Harald Ostvold
Publisher: Univ of California Press
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 242
Book Description
Publisher: Univ of California Press
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 242
Book Description
Fishery Publication Index, 1920-54 : Publication of the Bureau of Fisheries and Fishery Publications of the Fish and Wildlife Service by Series, Authors, and Subjects
Author: United States. Department of the Interior. Library
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 272
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Fisheries
Languages : en
Pages : 272
Book Description