English - Ilokano and Ilokano - English Dictionary - With Some Notes on Ilokano Culture

English - Ilokano and Ilokano - English Dictionary - With Some Notes on Ilokano Culture PDF Author: Daniel H. Wieczorek
Publisher: CreateSpace
ISBN: 9781477522769
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 150

Get Book

Book Description
A simple English-Ilokano and Ilokano-English Dictionary - primarily for the Peace Corps Volunteer or traveler. This Edition also includes a 44 page section on Ilokano Culture. Although the author does not consider himself a culture expert, he shares with you some of the cultural aspects he observed during his 27 month stay in The Philippines. Daniel spent 2 years as a Peace Corps Volunteer from 1985 - 1987 in Gomez, Cabarroguis in Quirino Province, The Philippines. The population of his village was, at that time, about 400 persons. Out of those 400 persons there was 1 person who could speak a small amount of English. Daniel therefore had to study at every possible opportunity if he wanted to be able to communicate with the local people - and he did want to communicate. In two years time he learned a great deal of vocabulary. Rather than returning to the USA, sitting on his knowledge and forgetting it, he put together this bilingual dictionary. At the time he was working towards an MBA degree at the University of Alaska - Fairbanks, so he took advantage of their printing services to have 30 copies printed. He sent these off to Washington, D.C. to the Peace Corps Philippines Desk. The Philippines Desk did as he suspected they would do and sent those 30 copies off with the next batch of volunteers. Those volunteers made good use of this dictionary. Hopefully you can do the same. It is not fancy, it just addresses a need.

English - Ilokano and Ilokano - English Dictionary - With Some Notes on Ilokano Culture

English - Ilokano and Ilokano - English Dictionary - With Some Notes on Ilokano Culture PDF Author: Daniel H. Wieczorek
Publisher: CreateSpace
ISBN: 9781477522769
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 150

Get Book

Book Description
A simple English-Ilokano and Ilokano-English Dictionary - primarily for the Peace Corps Volunteer or traveler. This Edition also includes a 44 page section on Ilokano Culture. Although the author does not consider himself a culture expert, he shares with you some of the cultural aspects he observed during his 27 month stay in The Philippines. Daniel spent 2 years as a Peace Corps Volunteer from 1985 - 1987 in Gomez, Cabarroguis in Quirino Province, The Philippines. The population of his village was, at that time, about 400 persons. Out of those 400 persons there was 1 person who could speak a small amount of English. Daniel therefore had to study at every possible opportunity if he wanted to be able to communicate with the local people - and he did want to communicate. In two years time he learned a great deal of vocabulary. Rather than returning to the USA, sitting on his knowledge and forgetting it, he put together this bilingual dictionary. At the time he was working towards an MBA degree at the University of Alaska - Fairbanks, so he took advantage of their printing services to have 30 copies printed. He sent these off to Washington, D.C. to the Peace Corps Philippines Desk. The Philippines Desk did as he suspected they would do and sent those 30 copies off with the next batch of volunteers. Those volunteers made good use of this dictionary. Hopefully you can do the same. It is not fancy, it just addresses a need.

Intermediate Ilokano

Intermediate Ilokano PDF Author: Precy Espiritu
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 9780824826451
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 436

Get Book

Book Description
Students familiar with Precy Espiritu’s widely used beginning language text Let’s Speak Ilokano will welcome Intermediate Ilokano. Each of the twelve lessons consists of eight major components: reading, vocabulary study, story, questions for conversation, grammar notes, writing practice, fluency practice, and culture notes. The text integrates eclectic approaches to language teaching and learning and encourages active participation by students. Intermediate Ilokano is intended for students with one year of college-level Ilokano but is also appropriate for younger learners at a comparable level.

Ilocano

Ilocano PDF Author: Carl R. Galvez Rubino
Publisher: Hippocrene Books
ISBN: 9780781806428
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 276

Get Book

Book Description
locano is spoken in the northern Luzon region of the Philippines, and is sometimes called the national language of the north. It is spoken by about 9 million people, including large communities of Ilocanos in Hawaii and California. Although non-Tagalog Philippine languages are often called dialects, they are actually unique languages and Ilocano is not mutually intelligible with Tagalog. The aim of this dictionary and phrasebook is to assist the student or traveler in expanding his or her knowledge of the language and culture of the Philippines. * Introduction to basic grammar * Pronunciation guide * Ilocano-English / English-Ilocano dictionary * Ilocano phrasebook

Ilocano Dictionary and Grammar

Ilocano Dictionary and Grammar PDF Author: Carl Ralph Galvez Rubino
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 9780824820886
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 868

Get Book

Book Description
This root-based dictionary of the Ilocano language is the most comprehensive dictionary produced of Ilocano (Iloko), the lingua franca of Northern Luzon, and historically the native language of the majority of Filipino immigrants to the United States. The body of the dictionary includes entries for roots and affixes with illustrative sentences, idioms, common derivations, and scientific names (when applicable). Ilocano synonyms are also furnished when appropriate. Derived words that undergo morphological fusion are listed as separate entries to facilitate lexical searches. There is also an affix cross-reference list to help the beginning student recognize root words. Unlike most dictionaries of Philippine languages, it has an extensive English to Ilocano section, information on the pre-Hispanic syllabary, and language maps of the Philippines showing where the largest concentration of Ilocano speakers reside. Of related interest: Let's Speak Ilokano, by Precy Espiritu

Ilokano-English Dictionary

Ilokano-English Dictionary PDF Author: George P. Geladé
Publisher:
ISBN:
Category : Iloko language
Languages : en
Pages : 719

Get Book

Book Description


Ilokano Dictionary

Ilokano Dictionary PDF Author: Ernesto Constantino
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824879023
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 484

Get Book

Book Description
The Philippines series of the PALI Language Texts, under the general editorship of Howard P. McKaughan, consists of lesson textbooks, grammars, and dictionaries for seven major Filipino languages. Ilokano is an Austronesian language. It ranks third among the major languages of the Philippines, being spoken by just over 12 percent of the population. Widely spoken throughout the Philippines, Ilokano is the dominant language of most of the provinces of Northern Luzon and is used as a lingua franca by non-Ilokano speakers in this area. Settlers have also carried the language to Mindoro and to several areas in Mindanao. The Ilokano dictionary was developed under the auspices of the Pacific and Asian Linguistics Institute (PALI) of the University of Hawaii, and accompanies the Ilokano reference grammar by the same author as well as Ilokano Lessons by Bernabe, Lapid, and Sibayan. The dictionary contains some 7,000 Ilokano entries. Many of the entries are illustrated by Ilokano sentences to clarify usage.

CoNTEMPORARY ILOKANO-ENGLISH DICTIONARY

CoNTEMPORARY ILOKANO-ENGLISH DICTIONARY PDF Author: Aurelio S. Agcaoili
Publisher:
ISBN: 9781427651198
Category : Iloko language
Languages : en
Pages : 1751

Get Book

Book Description


My Filipino Word Book

My Filipino Word Book PDF Author: Robin Lyn Fancy
Publisher: Bess Press
ISBN: 9781573062763
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : en
Pages : 38

Get Book

Book Description
Pictures of colors, shapes, numbers, and animals are accompanied by the English, Tagálog, and Ilokáno words for them.

English-Ilokano and Ilokano-English Dictionary

English-Ilokano and Ilokano-English Dictionary PDF Author: Daniel H. Wieczorek
Publisher: CreateSpace
ISBN: 9781456599720
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 100

Get Book

Book Description
A simple English-Ilokano and Ilokano-English Dictionary - primarily for the Peace Corps Volunteer or traveler. Daniel spent 2 years as a Peace Corps Volunteer from 1985 - 1987 in Gomez, Cabarroguis in Quirino Province, The Philippines. The population of his village was, at that time, about 400 persons. Out of those 400 persons there was 1 person who could speak a small amount of English. Daniel therefore had to study at every possible opportunity if he wanted to be able to communicate with the local people - and he did want to communicate. In two years time he learned a great deal of vocabulary. Rather than returning to the USA, sitting on his knowledge and forgetting it, he put together this bilingual dictionary. At the time he was working towards an MBA degree at the University of Alaska - Fairbanks, so he took advantage of their printing services to have 30 copies printed. He sent these off to Washington, D.C. to the Peace Corps Philippines Desk. The Philippines Desk did as he suspected they would do and sent those 30 copies off with the next batch of volunteers. Those volunteers made good use of this dictionary. Hopefully you can do the same. It is not fancy, it just addresses a need.

Translanguaging and English as a Lingua Franca in the Plurilingual Classroom

Translanguaging and English as a Lingua Franca in the Plurilingual Classroom PDF Author: Anna Mendoza
Publisher: Channel View Publications
ISBN: 1800413459
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 173

Get Book

Book Description
This book explores multilingual practices such as translanguaging, code-switching and stylization in secondary classrooms in Hawai’i. Using linguistic ethnography, it investigates how students in a linguistically diverse class, including those who speak less commonly taught languages, deal with learning tasks and the social life of the class when using these languages alongside English as a lingua franca. It discusses implications for teachers, from balancing student needs in lesson planning and instruction to classroom management, where the language use of one individual or group can create challenges of understanding, participation or deficit identity positionings for another. The book argues that students must not only be allowed to flex their whole language repertoires to learn and communicate but also be aware of how to build bridges across differences in individual repertoires. It offers suggestions for teachers to consider within their own contexts, highlighting the need for teacher autonomy to cultivate the classroom community’s critical language awareness and create conducive environments for learning. This book will appeal to postgraduate students, researchers and academics working in the fields of sociolinguistics and linguistic ethnography as well as pre-service and in-service teachers in linguistically diverse secondary school contexts.