Author: Lutz Edzard
Publisher: Duncker & Humblot
ISBN: 9783428493074
Category : Law
Languages : en
Pages : 264
Book Description
Language as a medium of legal norms
Author: Lutz Edzard
Publisher: Duncker & Humblot
ISBN: 9783428493074
Category : Law
Languages : en
Pages : 264
Book Description
Publisher: Duncker & Humblot
ISBN: 9783428493074
Category : Law
Languages : en
Pages : 264
Book Description
Dalil Al-Haml Wa Al-Injab
Author: Spiro Fakhuri
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Dalil Al-maktabat Al-mua'kat
Author: Jāmiʻah al-Urdunnīyah
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 36
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 36
Book Description
พืชวงศ์ Meliaceae และ Menispermaceae ในประเทศไทย
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Dalil Al Murshidin Fii Taslik As-salikin [no. 21].
Author: Sheikh Mohammed Dahman
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Catalogue of Arabic Books in the British Museum
Author: British Museum. Department of Oriental Printed Books and Manuscripts
Publisher:
ISBN:
Category : Arabic imprints
Languages : en
Pages : 240
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Arabic imprints
Languages : en
Pages : 240
Book Description
Dalil Maktabat Al-usrah Al-Muslimah
Author: 'Abd al-Hamid Ahmad Abu Sulayman
Publisher:
ISBN:
Category : Islam
Languages : en
Pages : 682
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Islam
Languages : en
Pages : 682
Book Description
Bourdieu in Translation Studies
Author: Sameh Hanna
Publisher: Routledge
ISBN: 1317621581
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 233
Book Description
This book explores the implications of Pierre Bourdieu’s sociology of cultural production for the study of translation as a socio-cultural activity. Bourdieu’s work has continued to inspire research on translation in the last few years, though without a detailed, large-scale investigation that tests the viability of his conceptual tools and methodological assumptions. With focus on the Arabic translations of Shakespeare’s tragedies in Egypt, this book offers a detailed analysis of the theory of ‘fields of cultural production’ with the purpose of providing a fresh perspective on the genesis and development of drama translation in Arabic. The different cases of the Arabic translations of Hamlet, Macbeth, King Lear and Othello lend themselves to sociological analysis, due to the complex socio-cultural dynamics that conditioned the translation decisions made by translators, theatre directors, actors/actresses and publishers. In challenging the mainstream history of Shakespeare translation into Arabic, which is mainly premised on the linguistic proximity between source and target texts, this book attempts a ‘social history’ of the ‘Arabic Shakespeare’ which takes as its foundational assumption the fact that translation is a socially-situated phenomenon that is only fully appreciated in its socio-cultural milieu. Through a detailed discussion of the production, dissemination and consumption of the Arabic translations of Shakespeare’s tragedies, Bourdieu in Translation Studies marks a significant contribution to both sociology of translation and the cultural history of modern Egypt.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317621581
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 233
Book Description
This book explores the implications of Pierre Bourdieu’s sociology of cultural production for the study of translation as a socio-cultural activity. Bourdieu’s work has continued to inspire research on translation in the last few years, though without a detailed, large-scale investigation that tests the viability of his conceptual tools and methodological assumptions. With focus on the Arabic translations of Shakespeare’s tragedies in Egypt, this book offers a detailed analysis of the theory of ‘fields of cultural production’ with the purpose of providing a fresh perspective on the genesis and development of drama translation in Arabic. The different cases of the Arabic translations of Hamlet, Macbeth, King Lear and Othello lend themselves to sociological analysis, due to the complex socio-cultural dynamics that conditioned the translation decisions made by translators, theatre directors, actors/actresses and publishers. In challenging the mainstream history of Shakespeare translation into Arabic, which is mainly premised on the linguistic proximity between source and target texts, this book attempts a ‘social history’ of the ‘Arabic Shakespeare’ which takes as its foundational assumption the fact that translation is a socially-situated phenomenon that is only fully appreciated in its socio-cultural milieu. Through a detailed discussion of the production, dissemination and consumption of the Arabic translations of Shakespeare’s tragedies, Bourdieu in Translation Studies marks a significant contribution to both sociology of translation and the cultural history of modern Egypt.
Documentation Internationale Du Travail
Author: International Labour Office. Central Library and Documentation Branch
Publisher:
ISBN:
Category : Labor
Languages : en
Pages : 632
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Labor
Languages : en
Pages : 632
Book Description
Urdu Books
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : India
Languages : en
Pages : 650
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : India
Languages : en
Pages : 650
Book Description