A Simple Program

A Simple Program PDF Author: "J"
Publisher: Hachette Books
ISBN: 9780786881369
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
The first and only modernization of the "bible" of Alcoholics Anonymous, A Simple Program provides an accessible, gender-equal translation for today's readers while maintaining the book's complete core text, which serves as the basis of all 12-step programs.

A Simple Program

A Simple Program PDF Author: "J"
Publisher: Hachette Books
ISBN: 9780786881369
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
The first and only modernization of the "bible" of Alcoholics Anonymous, A Simple Program provides an accessible, gender-equal translation for today's readers while maintaining the book's complete core text, which serves as the basis of all 12-step programs.

The Book of Lamentations

The Book of Lamentations PDF Author: David R. Slavitt
Publisher: JHU Press
ISBN: 9780801866173
Category : History
Languages : en
Pages : 112

Get Book Here

Book Description
The five poems composing the book express Israel's sorrow, brokenness, and bewilderment before God."--BOOK JACKET.

Aeneid Book VI

Aeneid Book VI PDF Author: Seamus Heaney
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 0374715351
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 111

Get Book Here

Book Description
A masterpiece from one of the greatest poets of the century In a momentous publication, Seamus Heaney's translation of Book VI of the Aeneid, Virgil's epic poem composed sometime between 29 and 19 BC, follows the hero, Aeneas, on his descent into the underworld. In Stepping Stones, a book of interviews conducted by Dennis O'Driscoll, Heaney acknowledged the significance of the poem to his writing, noting that "there's one Virgilian journey that has indeed been a constant presence, and that is Aeneas's venture into the underworld. The motifs in Book VI have been in my head for years--the golden bough, Charon's barge, the quest to meet the shade of the father." In this new translation, Heaney employs the same deft handling of the original combined with the immediacy of language and sophisticated poetic voice as was on show in his translation of Beowulf, a reimagining which, in the words of James Wood, "created something imperishable and great that is stainless--stainless, because its force as poetry makes it untouchable by the claw of literalism: it lives singly, as an English language poem."

Animals in Translation

Animals in Translation PDF Author: Temple Grandin
Publisher: Simon and Schuster
ISBN: 1439130841
Category : Nature
Languages : en
Pages : 401

Get Book Here

Book Description
With unique personal insight, experience, and hard science, Animals in Translation is the definitive, groundbreaking work on animal behavior and psychology. Temple Grandin’s professional training as an animal scientist and her history as a person with autism have given her a perspective like that of no other expert in the field of animal science. Grandin and coauthor Catherine Johnson present their powerful theory that autistic people can often think the way animals think—putting autistic people in the perfect position to translate “animal talk.” Exploring animal pain, fear, aggression, love, friendship, communication, learning, and even animal genius, Grandin is a faithful guide into their world. Animals in Translation reveals that animals are much smarter than anyone ever imagined, and Grandin, standing at the intersection of autism and animals, offers unparalleled observations and extraordinary ideas about both.

A Is for Bee

A Is for Bee PDF Author: Ellen Heck
Publisher: Chronicle Books
ISBN: 1646141539
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : en
Pages : 40

Get Book Here

Book Description
BEST OF THE YEAR The New York Times · Booklist Top of the List · World Kid Lit What letter does the word bee start with? If you said “B” you’re right – in English! But in many, many languages, it actually starts with A. Bee is Aṅụ̄ in Igbo, Aamoo in Ojibwe, Abelha in Portugese. And Arı in Turkish. Come and explore the gorgeous variations in the ways we talk about familiar things, unified and illuminated through Ellen Heck’s eye-catching, graphic scratchboard details and hidden letterforms. P R A I S E ★ “A gorgeous collection for linguists of all ages." —Booklist (starred) “The ultimate demonstration of inclusion, and the beauty of world languages. This lavishly illustrated multilingual alphabet book isn’t about inclusion, it is inclusion.” —The New York Times "Kaleidoscopic and delightful. Any lover of language, or any child who likes new sounds, will be entranced." —Kory Stamper, NYT “Beautiful. A book that presents an understanding far beyond the usual. Marvelous” —Betsy Bird, SLJ Fuse 8

Translation as a Profession

Translation as a Profession PDF Author: Daniel Gouadec
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027292515
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 431

Get Book Here

Book Description
Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators’ markets. The third section considers the process of ‘becoming’ a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mistakes. The fourth section concentrates on the vital professional issues of costs, rates, deadlines, time to market, productivity, ethics, standards, qualification, certification, and professional recognition. The fifth section is devoted to the developments that have provoked ongoing changes in the profession and industry, such as ICT, and the impact of industrialisation, internationalisation, and globalisation. The final section is devoted to the major issues involved in translator training. A glossary is provided, together with a list of Websites for further browsing.

Translation as a Set of Frames

Translation as a Set of Frames PDF Author: Ali Almanna
Publisher: Routledge
ISBN: 1000397513
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 233

Get Book Here

Book Description
Envisioned as a much needed celebration of the massive strides made in translation and interpreting studies, this eclectic volume takes stock of the latest cutting-edge research that exemplifies how translation and interpreting might interact with such topics as power, ideological discourse, representation, hegemony and identity. In this exciting volume, we have articles from different language combinations (e.g. Arabic, English, Hungarian and Chinese) and from a wide range of sociopolitical, cultural, and institutional contexts and geographical locales (China, Iran, Malaysia, Russia and Nigeria). Those chapters also draw on a diverse range of theoretical perspectives and methodological approaches (e.g. critical discourse analysis, Bourdieu’s sociological theories, corpus linguistics, narrative theory and structuration theory), focusing on translation and interpreting relating to various settings and specialised genres (traditional media, digital media, subtitling, manga, etc.). As such, this volume serves as a dynamic forum for intercultural and interlingual communication and an exciting arena for interdisciplinary dialogues, thus enabling us to look beyond the traditionally more static, mechanical and linguistics-oriented views of translation and interpreting. This book appeals to scholars and students interested in translation and interpreting studies and issues of power, ideology, identity in interlingual and intercultural communication.

A Bibliography of Foreign Developments in Machine Translation and Information Processing

A Bibliography of Foreign Developments in Machine Translation and Information Processing PDF Author: Josephine L. Walkowicz
Publisher:
ISBN:
Category : Bibliographical literature
Languages : en
Pages : 108

Get Book Here

Book Description


A Sociological Approach to Poetry Translation

A Sociological Approach to Poetry Translation PDF Author: Jacob S. D. Blakesley
Publisher: Routledge
ISBN: 0429869851
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 256

Get Book Here

Book Description
This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat, the book examines translation practices of English-language, French-language, and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach. Chapters 2 through 5 look at national poetic movements, literary markets, and the historical and socio-political contexts of translations, with Chapter 6 offering case studies of prominent and representative poet-translators from each tradition. A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail. Taken together, the volume advocates for the need to study translation data against broader aesthetic, historical, and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.

Translation as Growth: Towards a Theory of Language Development

Translation as Growth: Towards a Theory of Language Development PDF Author: U N Singh
Publisher: Pearson Education India
ISBN: 8131743306
Category :
Languages : en
Pages : 240

Get Book Here

Book Description
Translation as Growth: Towards a Theory of Language Development useful for students and scholars of literature, comparative literature and linguistics, and translators, argues that translation, like authoring, is a creative act enriching both the original and translated language. It discusses the development of major modern Indian languages through ‘vertical’ translations from the languages of power and knowledge, English and Sanskrit as well as by engaging in ‘horizontal' translations of one another, ultimately creating a pluralistic body of literature in India.