A New Translation of the Novellino of Masuccio Salernitano

A New Translation of the Novellino of Masuccio Salernitano PDF Author: Christopher Stace
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1527578941
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 415

Get Book Here

Book Description
This book provides a much-needed new version of an unjustly neglected 15th century Italian collection of prose tales hugely important to the history and development of short story writing. It is the first complete translation into English of Masuccio's Novellino since that of W. G. Waters in 1895. The Novellino (50 tales over five decades) is fiercely anti-clerical, and its bitter satire and political prejudices ensured that it was put on the Index of Prohibited Books. The original manuscript was, in fact, burnt and the first edition was published posthumously. The tales can be grim and gothic, tragic or comic, erotic, or simply hilarious. The author is always at pains to present an agreeable mixture: he knows exactly how to cheer the reader with a morally uplifting tale to offset stories of murder, incest and skulduggery, and an endless series of ingeniously contrived adulteries. This new translation makes use of the editions, scholarship and dictionaries unavailable to the first translator, and it has had the advice and assistance of leading scholars of the genre today.

A New Translation of the Novellino of Masuccio Salernitano

A New Translation of the Novellino of Masuccio Salernitano PDF Author: Christopher Stace
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1527578941
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 415

Get Book Here

Book Description
This book provides a much-needed new version of an unjustly neglected 15th century Italian collection of prose tales hugely important to the history and development of short story writing. It is the first complete translation into English of Masuccio's Novellino since that of W. G. Waters in 1895. The Novellino (50 tales over five decades) is fiercely anti-clerical, and its bitter satire and political prejudices ensured that it was put on the Index of Prohibited Books. The original manuscript was, in fact, burnt and the first edition was published posthumously. The tales can be grim and gothic, tragic or comic, erotic, or simply hilarious. The author is always at pains to present an agreeable mixture: he knows exactly how to cheer the reader with a morally uplifting tale to offset stories of murder, incest and skulduggery, and an endless series of ingeniously contrived adulteries. This new translation makes use of the editions, scholarship and dictionaries unavailable to the first translator, and it has had the advice and assistance of leading scholars of the genre today.

The Thirty-third Novel of Il Novellino of Masuccio

The Thirty-third Novel of Il Novellino of Masuccio PDF Author: Masuccio (Salernitano)
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 72

Get Book Here

Book Description


Italian Literature Before 1900 in English Translation

Italian Literature Before 1900 in English Translation PDF Author: Robin Healey
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442642696
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 1185

Get Book Here

Book Description
"Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors - Dante Alighieri, [Niccoláo] Machiavelli, and [Giovanni] Boccaccio - and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature."--Pub. desc.

Boccaccio

Boccaccio PDF Author: Victoria Kirkham,
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 022607921X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 576

Get Book Here

Book Description
Long celebrated as one of “the Three Crowns” of Florence, Giovanni Boccaccio (1313–75) experimented widely with the forms of literature. His prolific and innovative writings—which range beyond the novella, from lyric to epic, from biography to mythography and geography, from pastoral and romance to invective—became powerful models for authors in Italy and across the Continent. This collection of essays presents Boccaccio’s life and creative output in its encyclopedic diversity. Exploring a variety of genres, Latin as well as Italian, it provides short descriptions of all his works, situates them in his oeuvre, and features critical expositions of their most salient features and innovations. Designed for readers at all levels, it will appeal to scholars of literature, medieval and Renaissance studies, humanism and the classical tradition; as well as European historians, art historians, and students of material culture and the history of the book. Anchored by an introduction and chronology, this volume contains contributions by prominent Boccaccio scholars in the United States, as well as essays by contributors from France, Italy, and the United Kingdom. The year 2013, Boccaccio’s seven-hundredth birthday, will be an important one for the study of his work and will see an increase in academic interest in reassessing his legacy.

The Oxford History of Literary Translation in English

The Oxford History of Literary Translation in English PDF Author: Roger Ellis
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191529818
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 496

Get Book Here

Book Description
THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.

Teaching the Italian Renaissance Romance Epic

Teaching the Italian Renaissance Romance Epic PDF Author: Jo Ann Cavallo
Publisher: Modern Language Association
ISBN: 1603293671
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 320

Get Book Here

Book Description
The Italian romance epic of the fifteenth and sixteenth centuries, with its multitude of characters, complex plots, and roots in medieval Carolingian epic and Arthurian chivalric romance, was a form popular with courtly and urban audiences. In the hands of writers such as Boiardo, Ariosto, and Tasso, works of remarkable sophistication that combined high seriousness and low comedy were created. Their works went on to influence Cervantes, Milton, Ronsard, Shakespeare, and Spenser. In this volume instructors will find ideas for teaching the Italian Renaissance romance epic along with its adaptations in film, theater, visual art, and music. An extensive resources section locates primary texts online and lists critical studies, anthologies, and reference works.

Pico Della Mirandola: Oration on the Dignity of Man

Pico Della Mirandola: Oration on the Dignity of Man PDF Author: Pico della Mirandola
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107015871
Category : History
Languages : en
Pages : 317

Get Book Here

Book Description
A new translation of Pico della Mirandola's most famous work, with extensive notes and commentary.

Relics and Writing in Late Medieval England

Relics and Writing in Late Medieval England PDF Author: Robyn Malo
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 144266326X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 381

Get Book Here

Book Description
Relics and Writing in Late Medieval England uncovers a wide-ranging medieval discourse that had an expansive influence on English literary traditions. Drawing from Latin and vernacular hagiography, miracle stories, relic lists, and architectural history, this study demonstrates that, as the shrines of England’s major saints underwent dramatic changes from c. 1100 to c. 1538, relic discourse became important not only in constructing the meaning of objects that were often hidden, but also for canonical authors like Chaucer and Malory in exploring the function of metaphor and of dissembling language. Robyn Malo argues that relic discourse was employed in order to critique mainstream religious practice, explore the consequences of rhetorical dissimulation, and consider the effect on the socially disadvantaged of lavish expenditure on shrines. The work thus uses the literary study of relics to address issues of clerical and lay cultures, orthodoxy and heterodoxy, and writing and reform.

Screen Adaptations: Romeo and Juliet

Screen Adaptations: Romeo and Juliet PDF Author: Courtney Lehmann
Publisher: A&C Black
ISBN: 1408130955
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 225

Get Book Here

Book Description
The Screen Adaptations series provides an in-depth look at how classic pieces of literature have been adapted for screen. It assesses the ways in which alternative screen interpretations offer up different readings of the original text as well as the methodologies and approaches of filmmakers. Each title in the series collects together a vast array of study material, critical insight and thought-provoking comparisons - from literary context to the afterlife of the screen versions. Shakespeare on Film is a huge area of study and Romeo and Juliet one of his most popular plays with many teachers using film versions as a way of approaching the text. Focussing in the main on West Side Story and Baz Lurhmann's Shakespeare's Romeo & Juliet, this is a unique and comprehensive insight into the adaptation process providing a vital study aid for students.

The Italian Novella

The Italian Novella PDF Author: Gloria Allaire
Publisher: Routledge
ISBN: 1135354677
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 258

Get Book Here

Book Description
The novella was an important medieval and Renaissance prose narrative form that developed out of exempla and didactic literature and contributed to modern narrative forms. This is the first collection of essays dedicated to comprehensive scholarship on the Italian novella. The essays range from work on the Decameron , the epitome of the genre, to studies of sixteenth century authors who often utilized transgressive or sexual themes in their novellas.